Часть 13 из 35 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Серьезно?
Я тут же перевожу взгляд с машин на парковке на Малькольма.
– У меня нет лучшей идеи и нет времени, чтобы ее придумать, так что да.
Тогда Малькольм, бормоча что-то себе под нос, внезапно снимает кроссовку.
И я тут же вижу, что он в нем прятал: толстую стопку купюр.
Признание
В пачке почти триста долларов. И они были у него в ботинке.
Я поднимаю взгляд от купюр к его лицу.
– Серьезно?
– Что – будешь жаловаться?
Нет, вовсе нет. Но кто станет разгуливать с такой суммой денег? Буквально топтаться по ней?
– Что, если бы охотник за головами нашел ее?
– Тогда мне было бы еще хуже, чем сейчас.
Он запихивает наличку в карман и направляется в ту сторону, куда собиралась пойти я, потому что мы оба хотим оказаться от мотеля как можно дальше.
Я иду следом за ним, и на то, чтобы доплестись с Малькольмом до торгового центра дальше по дороге, уходит мучительно много времени. Я продолжаю то и дело коситься на него.
– Что? – спрашивает он сквозь стиснутые зубы, и я не могу понять, в чем дело – в том, что у него болит бок, или в том, что я заставляю его делать то, что ему совершенно не по душе.
– Что ты имеешь против банков?
Он не отвечает.
Комиссионный магазин уже давно закрылся, впрочем, он нам больше и не нужен. Мы находим удивительно доброжелательного человека на заправке неподалеку. Наша история о боксерском поединке трогает его куда меньше, чем менеджера мотеля, так что он разрешает нам воспользоваться его телефоном, чтобы зайти на «Craigslist», найти самую дешевую машину на ходу и договориться с продавцом о месте встречи.
Машина это… машина, так что мне плевать, что она выглядит так, будто едва пережила ралли «монстр-траков», или что пол у нее настолько проржавел, что кое-где проглядывает проносящаяся под нами дорога.
Малькольм, с другой стороны, переживает на этот счет немного больше, учитывая, что владелец машины заметил, что мы в отчаянном положении, и убеждал, что у него есть и другие покупатели, пытаясь задрать цену. В конце концов на покупку машины ушла почти вся наличность Малькольма. У нас осталось немного на бензин и прочее, что может понадобиться купить по дороге – но никаких излишеств. Я не слишком переживаю до момента, когда несколько часов спустя Малькольм сворачивает на пустынную боковую дорогу и съезжает на обочину.
Дернувшись вперед, я вцепляюсь в приборную панель.
– Что ты делаешь? Я не говорила тебе остановиться.
Малькольм ставит машину на ручник.
– У меня ребра огнем горят. Мне нужно передохнуть.
Он бросает взгляд на острый кусок оконной рамы, который я до сих пор не выпускаю из рук.
– Ты все равно сможешь достать меня этой штукой, если что, ясно?
Отстегивая ремень безопасности, он прикрывает веки и морщится.
– Я не отрицаю, что тебе отлично удалось надавить на меня своими угрозами там, в мотеле, но хватит уже. Тебе нужна моя помощь, и ты убедила меня, что мне нужна твоя.
Со свистом выдохнув, он откидывает сиденье назад, ложится и задирает худи. Я бледнею.
Даже на фоне его темной кожи я различаю темные синяки и ссадины, опоясывающие его грудную клетку и мускулистый торс. Неудивительно, что ему сложно было двигаться. Я удивлена, что он вообще оказался способен вести машину столько часов. Я смотрю на него еще секунду, а затем достаю с заднего сиденья флакончик с обезболивающим. Бросаю его Малькольму вместе с бутылкой воды. Он принимает явно слишком много таблеток за раз, и мне кажется странным, что после того, как за мной гнались, меня бросили и мне пришлось бежать, спасая свою жизнь, я все еще могу испытывать сочувствие к человеку, который буквально стал причиной всего этого.
Он возвращает мне бутылку.
– Сколько еще ехать? – спрашиваю я.
– Четыре или пять часов.
– Справишься?
Малькольм отвечает, не открывая глаз.
– Да, но мне нужно поспать. И тебе тоже.
Веки становятся невыносимо тяжелыми, бессознательное состояние манит меня, словно сладчайшая колыбельная. Мне нужно поспать. Голова будто ватная, и даже простейшие решения мне уже не даются. У меня все болит: голова, от того, как я ударилась сначала об окно машины, когда мы ехали с мамой, а потом о мостовую у мотеля; бедра, руки и колени от падения из окна; ребра, от того, как Малькольм меня пнул. Нам нужно затаиться где-то, где не придется паниковать от каждого звука.
Но я заставляю себя широко открыть глаза. Один раз я уже позволила им закрыться, когда Малькольм был за рулем, и почти тут же мне привиделась мама с такими же ушибами, как у него. Я не могу спать, если это означает, что я увижу эту картину снова.
– Тогда я поведу. Не думаю, что смогу уснуть.
Я тянусь к ключам, но он останавливает мою руку и качает головой.
– Мы все равно сможем добраться туда только во второй половине дня. Так что нам нужно либо убить время сейчас, пока темно и рядом никого нет, либо искать, где спрятаться днем, а тогда нас с большей вероятностью заметят.
– Почему во второй половине дня?
Глаза Малькольма снова закрываются.
– Может, ты просто поверишь, что я знаю, что делаю? У меня есть сто тысяч причин хотеть, чтобы все прошло как задумано.
Если бы у меня были силы, я бы рассмеялась.
– Ты не похож на человека, которому нужны деньги, судя по тому, что ты хранил в своей кроссовке.
– Это были все мои сбережения, до последнего цента. Это, – он обводит рукой проржавевшую машину, – не то, как я планировал их потратить.
На меня накатывает новая волна усталости.
– Хватит уже, ладно? Я не собираюсь тебя жалеть. Ты понимал, во что влезаешь, и я последний человек, кому тебе стоит на это жаловаться. Так что прекрати.
Я по-настоящему удивляюсь, когда он и правда замолкает.
Через несколько минут тишины я смотрю на него, как он, нахмурившись, смотрит в окно. Услышав, как у него урчит в животе, я передаю ему несколько протеиновых батончиков, а затем беру еще два себе. Еще до того, как я успеваю разделаться с первым, он поглощает все три.
Разумеется. Он сидел в багажнике. Я предлагаю ему еще один батончик, и он не отказывается.
– Нам придется выждать, потому что в пять у них пересменка. Одни сотрудники уходят, другие приходят. Кроме того, время для посещений заканчивается в шесть, так что им придется следить за большим количеством посторонних.
Он действительно ответил по существу. Причем вполне правдоподобно. Кивнув, я оглядываюсь на вещи, которые мы купили и которые нам еще предстоит использовать: краска для волос, ножницы, бритва, одежда. И макияж – в основном для него, чтобы мы смогли скрыть следы побоев на его лице.
– Мы просто проскользнем внутрь?
– Вроде того.
– Тогда скажи мне. Мне нужно знать точно…
– Нет, тебе не нужно. Ты хочешь знать. Есть некоторая разница.
Я раздраженно стискиваю губы.
– Если я не угрожаю тебе ножом, это не означает, что я не контролирую ситуацию.
– На самом деле именно это и означает. – Малькольм сминает обертки и забрасывает на заднее сиденье пустые бутылки из-под воды, а затем открывает дверь.
Меня окатывает паника, и я уже готова броситься за ним, но тут он объясняет, что просто вышел помочиться.
Я сходила в туалет на заправке, но Малькольм на тот момент сказал, что не в состоянии туда дойти, и отказался. И все же я ловлю себя на том, что считаю секунды до его возвращения.
Малькольм настороженно рассматривает меня, снова устраиваясь на своем сиденье и отклоняя его назад как можно дальше. С минуту понаблюдав за тем, как я дергаюсь от малейшего шума, он нажимает на переключатель, откидывающий мое сиденье, и спинка резко опускается. Я тут же тянусь за ножом.
– У меня ребра болят от одного твоего вида. Беспокоиться будешь завтра. Сегодня отдохни.
– Я не могу отдыхать, – произнося это, я чувствую, как напряжены мышцы шеи. Я не хочу перечислять все причины, но это не мешает им проноситься в моих мыслях снова, и снова, и снова.
book-ads2