Часть 27 из 45 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Мы свободны? — спросил ученый.
— Пока да, но…
— Если что-то понадобится, мы всегда рады вам помочь, — прервала его Яна, — адреса наши у вас есть, а я покидать Италию пока не собираюсь.
— Вот именно это я и хотел услышать, — улыбнулся Джеффри.
Яна с Эросом наконец-то покинули ресторан Бруно, который поначалу произвел на них впечатление мирного и уютного местечка, теперь, увы, было безвозвратно потерянное.
Яна шла по мостовой, ощущая тяжесть в ногах от пережитого ужаса, и помогала катиться коляске Эроса, у которой повредилось колесо при боевых действиях во время нападения бандитов, и сейчас она ехала, несколько подскакивая, вихляя и скрипя.
— Говорите, что Иван два раза спасал вам жизнь? — спросила Яна. — Кажется, сегодня вы вернули должок сполна, тоже дважды спасши другую жизнь — мою.
— Не стоит об этом… Я в ужасе от того, что привел гостью в ресторан, а получилось…
— Со мной подобное не в первый раз, — махнула рукой Яна и принюхалась. — Вы не чувствуете запах гари?
— Я? Нет, — ответил Эрос. — Я хочу дорассказать историю о Хелене.
— Буду только рада, — ответила смертельно уставшая Яна.
— Кстати, если верить в переселение душ, то Хелена явно могла выбрать тебя. Ты смелая и бесстрашная, Яна. И даже в минуту смертельной опасности ты подумала еще и о рыбах, спасала их. Это невероятно! Я тронут до глубины души! Ты — очень сильная личность!
— Спасибо, — ответила Яна, искренне удивленная столь высокой оценкой ее скромных возможностей.
— На чем я остановился, рассказывая о Хелене?
— На том, что ее семья была богата и что приданое женщины выражалось в ее драгоценностях.
— Умница! Так вот, дом Хелены очень хорошо сохранился, и, несмотря на это, не было найдено ни одного украшения или маленького драгоценного камешка, ни одной золотой монеты. А это означает, что все ее ценности уже были прибраны.
— Разграбили дом? — уточнила Яна.
— Исключено. Раскопки вел Иван вместе со своей командой. Иван — человек невероятно порядочный и честный. Он не способен взять чужое.
— Может, до него кто-то поживился? — предположила Яна.
— Исключено, — снова категорично отверг Эрос. — Они с нуля начинали раскопки, любой профессиональный археолог сразу же заметил бы, что до него в этом месте уже рылись. Нет, дом Хелены был пуст, а значит…
— Что?
— Что все ее богатство уже было отдано жениху. Она была помолвлена и фактически переезжала в дом жениха. Извержение Везувия случилось наверняка за день, максимум за три до ее свадьбы, — торжествующе выговорил Эрос.
— Ну что ж, я рада за бесстрашную, опередившую свое время Хелену. Вернее, как можно радоваться? Их всех накрыло пеплом Везувия, — вздохнула Яна и остановилась.
Темное небо Рима лизали языки настоящего пламени.
— Мне кажется или… — сказала она.
Эрос поднял взгляд.
— Да, действительно, похоже, горит мой дом! Ну надо же!
— Господи! Так что же мы тут стоим? Бежим скорее тушить пожар! — закричала Яна и понеслась по мостовой, не обращая внимания на Эроса, призывавшего подождать его.
Яна пробежала метров двести, завернула за угол и увидела устрашающую картину. Дом Эроса фактически весь выгорел, так как весь его фасад был черным, а в окнах не сохранилось ни одного стекла — они полопались от высокой температуры или были выбиты пожарными. В узкий переулок вплотную к дому могли подъехать только две пожарные машины, что они и сделали, и теперь дом щедро поливали из шлангов. Пламя сохранялось на крыше и на чердаке, но пожарные уже выдвигали лестницы и мужественно лезли в самое пекло, одетые в огнеупорные костюмы.
Вода залила всю мостовую, покрытую битым стеклом, и не успевала просачиваться между камнями. Яна почувствовала себя пойманной в какой-то порочный круг. Снова разбой, нервы, ужас и разлитая вода на полу. Только не было конвульсивно бьющихся рыб, правда, с лихвой хватало снующих в разные стороны людей, зевак, толпившихся в стороне, и метавшихся в истерике жильцов соседних домов. По характерному скрипучему звуку Яна поняла, что к ней подъехал Эрос. Он безмолвно смотрел на свое разоренное пожаром жилище.
— Да… огонь — это страшная сила… — протянул он.
— Я поражаюсь, вы так спокойны! — воскликнула Яна. — Ведь сгорел ваш дом! Там было столько книг, столько документов!
— Я слишком долго живу на свете и научился ко всему относиться философски. Лучшие мои работы и самые ценные документы давно хранятся в музеях всего мира, а тут была ерунда… Фатальность, неизбежность… Хорошо, что моя служанка ушла, а остальное не важно, — ответил Эрос. — Выходит, и ты меня спасла, ведь не приди ты сегодня ко мне, я бы не собрался в ресторан и оказался бы в огненной ловушке. Знаешь, когда уже столько прожито, не хочется погибать от нелепой случайности или от бандитской пули, мечтается о легкой смерти — в постели, с ночным горшком под кроватью.
Когда основной огонь был сбит, но дом продолжал еще дымиться, одна из пожарных машин наконец-то отъехала и уступила место полицейской машине. Яна с Эросом заметили высокую атлетичную фигуру Джеффри Батла в светло-сером плаще и с окурком в нервных руках.
— Чей это дом? — сразу спросил он.
Яна протиснулась сквозь толпу и обратилась к полицейскому:
— Прошу прощения, но, боюсь, принадлежал он моему спутнику.
— Вы? Опять вы? — удивился Джеффри, решив уже, что сегодняшний кошмар в виде русской белобрысой выскочки и инвалида в коляске будет преследовать его пожизненно. — Меня позвали сюда, так как я находился неподалеку, но и вы, я смотрю, далеко не ушли. Говорите, это дом многоуважаемого сеньора Эроса?
— Именно так, — подъехал к ним Эрос на своей скрипучей коляске, с грустью поглядывая на сгоревший дом.
Полицейский затянулся сигаретой.
— Что, так спешили в ресторан спасти мир от бандитов, что забыли что-нибудь выключить?
«Все-таки он никогда не смирится с тем, что именно мы обезвредили матерых головорезов», — подумала Яна.
— Нет, все было выключено, — твердо ответил Эрос. — Что-что, а это я не забываю, даже при виде такой красивой женщины, как Яна.
— Дом со старой проводкой?
— Проводка менялась два года назад.
— Хм… Ну ладно, сейчас мои люди сделают предварительный анализ, пройдемте пока в мою машину, — предложил Джеффри.
Он помог Эросу вылезти из инвалидного кресла и забраться на заднее сиденье полицейского автомобиля. Яна села рядом с ученым, а Джеффри разместился на переднем сиденье.
— Даже со стороны понятно, что дом не пригоден для жилья. У вас, Эрос, есть страховка?
— Есть.
— А место, где можно разместиться на время, имеется?
— Найду… могу пожить в гостинице, могу попроситься к кому-то из друзей, — вяло ответил Эрос.
— В доме было много ценного?
— Сверхценного не было ничего, а так… все как у всех, — ответил ученый.
Тут открылась левая дверца, и на место водителя юркнул молодой шустрый полицейский, по всей видимости, помощник комиссара. Почему-то Яна сразу поняла, что он принес плохие новости.
— Ну что, самовозгорание? — зевнул Джеффри, явно не обладающий проницательностью Яны.
— Поджог, шеф! — блеснул парень белыми зубами.
— С какой стати вы пришли к такому выводу? — с неприязнью посмотрел на него Батл, больше всего в этот поздний час мечтавший оказаться в теплой постели.
— Разбросанные вокруг дома и по всем трем этажам пустые канистры из-под какой-то горючей смеси сами навевают на определенные мысли. Если, конечно, в доме не был склад этих самых канистр. Но, насколько мне удалось выяснить у соседей, здесь жил старый ученый, археолог.
— Канистры? — переспросил Джеффри, попрощавшись с мыслью о сне, а Эрос и Яна обратились в слух.
— Да, шеф, там внутри все пропитано горючим, поэтому дом вспыхнул целиком и сразу сгорел, словно промокашка.
— Сами без меня справитесь? — спросил Джеффри.
— Думаю, шеф, вам не следует уезжать, — вздохнул парень, — там ведь еще и труп…
— Что?!
— Труп, — спокойно повторил полицейский.
— Служанка! — выдохнул Эрос. — Она все-таки не ушла!
— Я не знаю, о чем говорит этот господин, но труп явно мужской, судя по скелету, а опознать его, по-моему, невозможно.
Джеффри покосился на Эроса.
— Кто жил с вами в доме? — спросил он.
— У меня была только приходящая служанка, — тихо ответил старик.
— Вы кого-то ждали?
book-ads2