Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 31 из 44 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Когда вся компания спустилась на перрон железнодорожной станции Кокенгаузен, последний луч света блеснул на далекой макушке холма Гайзиньш и исчез, погрузив все кругом в сумерки. Четыре замерших фигуры стояли у края перрона, с тревогой вглядываясь в неподвижную темную глушь и не делая ни шага от теплого и уютного вагона, в купе которого было тихо и безопасно. Ветер налетал порывами – холодный, неприятный, приносил запах тины с реки, из леса доносились крики одиноких ночных птиц. Глухим и надрывным отзвуком долетал вместе с ветром перезвон колоколов с церкви Св. Петра и Павла. Соня потянулась было к локтю Арсения, но вовремя себя остановила. Данилов заметил это и подал ей руку. В это мгновение на станции по одному стали зажигать фонари. Здесь еще не провели электричества, по старинке светили газом. Неспешный фонарщик со стремянкой обошел все четыре фонаря, засветив их. Навстречу прибывшим вышел железнодорожный работник, за ним – три урядника в летних кителях. – Вы участковый пристав из Риги? – спросил по-русски один из них, обращаясь к Бриедису. Тот вышел на шаг вперед, верно, уже начиная приходить в себя после странного Дашиного лекарства, и представился. – Из поместья Синие сосны вчера прибыл неизвестный с ножевым ранением. Умер, ничего не успев сообщить. У урядников нашелся фонарь, они были вооружены берданками и выглядели крепкими, бравыми парнями. Оглядели недоверчиво двух дам, однако, ничего не сказав, предложили идти. Быстро и молча отряд пересек парк Левенштернов, завернул к реке и принялся спускаться к воротам. Луч фонаря, покачивающегося в руке одного из урядников, выхватывал из кромешной темноты, пахшей сырой рыбой из-за близости реки, круги чернеющих камней, кустов, крестов и могил, раз блеснули глаза какого-то ночного зверька. Данилов вел под руку Соню. В ушах стоял звук шагов по гравию пополам с громкими ударами сердца и собственным тяжелым дыханием. Перед ними бодрым шагом шли Бриедис, Даша и второй урядник. Шествие замыкал третий. Скользящий луч остановился на черной пасти распахнутых настежь ворот. С края створки, ухнув, слетела сипуха, пойманная лучом света. Гравий смолк, а сердце зашлось еще громче. – У них, кажись, собаки были, – вспомнил урядник, что шел с Бриедисом. – Пинчеры, – подсказала Соня. – Значит, те псы, которых вчера подстрелили неподалеку от лютеранской церкви, – это были отсюдова? – заключил второй. – Взбесились, бросались на людей. Бриедис вынул «смит-вессон», двое урядников взвели курки своих винтовок, вскинув их к плечам, третий выше поднял фонарь. Первыми пошли они, следом двинулся Данилов, встав между девушками и мысленно перебирая способы, как действовать в случае опасности. Пройдя через сосновую рощу, они встали у беседки, в которой, вероятно, Соня пила чай, воображая себя Алисой в гостях у Шляпника. Хорошо выстриженную лужайку и беседку в благоухающих цветах клематиса окружала стена многовековых высоких сосен, таких темных, что они напоминали заросли гигантского чертополоха из сказки про Спящую красавицу. От сосновой стены веяло ледяной, почти могильной прохладой. – Где-то есть вход в аллею, что ведет к дому, – тихо сказала Соня, превозмогая дрожь. Урядник заскользил фонарем по ряду хвойных деревьев, усаженных близко друг к другу. Ветки образовывали непробиваемые стены. Но просвет был. Бриедис со «смит-вессоном» в руках двинулся вперед и вскоре исчез в темноте. Данилов почувствовал, как взволновалась и ускорила шаг Соня, боясь потерять своего пристава из виду. Аллея перед домом имела длину чуть ли не в тысячу лье и долго, будто заколдованная, не желала кончаться. Отряд осторожно похрустывал желтыми иглами, их под ногами оказалось не счесть. Пахло кладбищем. Темнота заставляла воображение работать с двойным усилием. Гриша боялся сдаться первым и закричать, едва наперерез выскочит какой-нибудь ночной грызун. Он заранее наказал себе: что бы ни появилось из сумрака, это будет простая лесная крыса, и ничего страшнее ее. Сквозь темноту наконец проступила белизна крыльца и колонн погруженного во тьму и мертвую тишину дома. Аллея плавно расширилась, показали свои танцующие позы статуи муз. Все девять белых фигур, от Каллиопы со свитком до Урании с глобусом, образовывали круг, от которого расходились девять дорожек. Изваяния стояли в пелене тумана, как девять зловещих демонов, вставших у жертвенного стола. Большой двухэтажный дом белой птицей улегся за ними: два крыла, объединенных выступающей вперед центральной полукруглой, как ротонда, частью, терялись в чаще. Над колоннами лежал портик, украшенный фигурами путти, казавшимися слепыми куклами вуду. За портиком – невысокий купол. Все казалось не заброшенным, но таким одиноким, пустым, словно застывшим во времени. Дорожки подметены, на скамейки не успели лечь отцветшие бутоны высоких роз и сухие листья, кусты все аккуратно подстрижены, статуи отмыты и блестят, но вокруг ни единой души. Данилов принялся волноваться, оглядываясь, ведь совершенно ясно, что обитатели Синих сосен не просто спешно оставили дом, а таинственным образом исчезли и, может, утащили куда-то и его сестру. Бриедис, тоже удивленный зловещей неподвижностью усадьбы, чуть помешкав, перекинулся взглядами с урядниками и, получив их молчаливое одобрение, стал подниматься на высокое, как в городском театре, крыльцо. Широкие стеклянные двери оказались не заперты. Внутри непременно должно было быть электричество – неподалеку от сада раздавалось характерное для небольшой домашней электростанции трещащие генератора. Войдя, Данилов принялся шарить руками по стенам в поисках выключателя и страшно обрадовался, найдя его под дверной портьерой. Раздался благословенный щелчок, гостиная осветилась сиянием люстры. Все невольно зажмурились, а потом долго терли глаза. В обстановке гостиной легкость и белизна богатой мебели в стиле ампир, словно вынесенной из Версаля, спорила с тяжеловесностью деревянных панелей, плинтусов и карнизов. Картины в широких рамах из позолоченного дерева, изображающие пейзажи Англии с ее меловыми скалами и древними замками, чьи-то вельможные фигуры, судя по лентам и орденам, – тоже английские, давили салатовые отрезы обоев и жали стеклянные светильники. На окнах то же противостояние – из-под темно-зеленых портьер выглядывала нежная тюль гардин. По углам царствовали огромные вазы, изящные этажерки. Удивило отстоящее белое кресло, укромно прячущееся у окна, его отделяла ширма. Дальнюю стену венчал незажженный камин, полка над ним была густо уставлена фарфоровыми безделушками, часами, тикающими вразнобой, и кувшинчиками, в которых увяли букеты полевых цветов – единственная неряшливая деталь во всей этой показательной идиллии вещей и вещиц. Данилов обвел взглядом чужие ему – белоснежные, как вата или зефир, – ковер, софу с россыпью подушек, три кресла, оттоманку, столик и такие же белые пуфики, а потом поднял голову к потолку, внутренне моля бога увидеть нечто, о чем не переставал думать. Потолок был украшен гипсовыми розами. Сердце подскочило от радостного чувства, что он не ошибался, память не подвела и неясные вспышки воспоминаний получили первое подтверждение правоты. Он вскинул руку, все с удивлением оглянулись. Он было открыл рот, чтобы поделиться радостью, но из соседней комнаты раздался голос Бриедиса, успевшего уйти дальше: – Здесь кровь! И все заторопились к приставу. Данилов бросил последний взгляд на лепнину и тоже двинулся к дверям, в которых исчезли все, даже урядники с берданками. Бриедис, по примеру Данилова, ощупывал стены и зажигал комнаты огнями люстр, светильников и настольных ламп. По полам, устланным вычищенными богатыми коврами, шел кровавый след. Порой это были крупные багрово-коричневые, подсохшие капли. Порой кровь из раны того, кто ее терял, лилась обильно, где-то на стенах возникал отпечаток руки, схватившейся за опору. С бьющимся сердцем Данилов следил за обратным перемещением раненого, который, скорее всего, был его отцом, бежавшим в город. – Следы ведут вниз, на этаж, где кухня и кладовые, – предупредил пристав у входа на лестницу, ступени которой, уже освещенные, спускались в помещение внизу, откуда выглядывала стена, увешанная разной величины сковородками, досками и топориками. Пахло чем-то печеным, кислым, исходило тепло от не так давно потушенного очага. – Не лучше ли будет разделиться? – остановил Данилов одного из урядников, повинуясь нестерпимому предчувствию. – Сестра должна быть где-то в спальнях. Не держали же ее в подвалах. Где она там раздобыла бы молоко на чернила? Бриедис наморщил лоб, припоминая. – Гурко сказал, что ее держали в заточении… Сестра кухарки – что она жила в левом крыле. – Это и есть левое крыло. – Даша повернула назад, в гостиную, а следом к лестнице, ведущей на верхний этаж. – Григорий Львович, идемте сходим вместе. Бриедис засветил найденный в кухне ацетиленовый фонарь, видно, для того и оставленный, чтобы с ним спускаться в подземелье, и велел двум урядникам заняться подвалом, а сам последовал за Дашей. Гуськом они зашагали по парадной лестнице, устланной белой дорожкой, по которой, как и по ковру в гостиной, казалось, никто никогда не ступал, до того чистым и свежим он выглядел. Похоже, обитатели этого дома были слегка одержимы чистотой и порядком. Битых полчаса гости обходили комнату за комнатой, но ничего не нашли. Пока Даше не пришло в голову вернуться в спальню, находящуюся в самом конце крыла. – Мне показалось, там все же жил кто-то, запах стоит… витает что-то живое, мыла или лекарства. В этой спальне не было люстры, имелся лишь камин и окно, плотно занавешенное шторами густого малинового цвета. Даша прошла внутрь и, вынув из-за пояса свои перчатки, надела их. – Ничего здесь не трогайте. Мы не должны забывать: монстры монстрами, а главный наш враг – проказа. Излечить которую невозможно. Распахнув шторы, она уткнулась взглядом в плотные ставни, которые обычно вешают снаружи. Было темно, свет лился из коридора, но не доставал до темных уголков, освещал лишь край застеленной кровати с откинутым балдахином в цвет шторам и деревянным распятием над изголовьем. Она повернулась к кровати, и лицо ее изменилось. Данилов увидел под маской взрослой дамы испуганную гимназистку. – Поднесите ближе фонарь! Ничего не трогайте, – сказала она дрогнувшим голосом. Все столпились за ней, урядник поднял фонарь над головой. Данилов не помнил, как, нарушив наказ Даши ничего не трогать, растолкал всех и бросился к белой, тонкой, как нимфа, фигурке маленькой худой девочки, ростом не больше двенадцатилетнего ребенка, длинные светлые волосы которой упали на лицо. Она лежала на полу в позе человека, скатившегося во сне с кровати, одна лодыжка ее была приподнята, истерта в кровь и привязана к столбу изножья. Бриедис в самый последний миг успел поймать историка за плечи и удержать, чтобы тот не принялся обнимать тело сестры, которая могла оказаться прокаженной. – Ева, Ева, маленькая Ева! – выбивался из рук полицейского Гриша. Одетая в чистую сорочку с рукавами, закрывавшими ее пальчики, с воротником, прятавшим ее подбородок, она вся будто утонула в полотне этого платья простого покроя, без оборок и кружев, похожего на ночную сорочку монахини. Данилов наконец замер, с ужасом глядя на хрупкое создание, и ждал, что скажет Даша. Та намотала на лицо свой тонкий шифоновый шарфик так, что остались видны лишь глаза, подобрав юбки, опустилась на колени и осторожным движением убрала с лица девочки волосы. – На лице язв нет. Но она такая истощенная, господи боже, кожа да кости, щеки запали… – Вынув свой серебряный портсигар, она поднесла его отполированную поверхность к приоткрытым губам и носу девочки. Данилов ничего не мог видеть за склоненной фигурой Даши, дернулся на шаг ближе. Бриедис поставил его обратно, крепко сжимая плечи. – Надо раздеть, осмотреть. Мужчины, покиньте, пожалуйста, спальню, оставьте огонь на подоконнике. Григорий Львович, она еще жива, но я должна убедиться, что нет проказы. Поднявшись и расправив руки в перчатках, она движением строгой сестры милосердия принялась выпроваживать всех за порог. – Но даже после того, как я ее осмотрю и не найду ни одной хоть крохотной язвы или пятнышка, вам, Григорий Львович, все равно нельзя будет обниматься с ней и целоваться. Ее положат в лечебницу на карантин, и спустя полгода она ее покинет, счастливая и здоровая. Тогда и обниметесь. У лепры очень длительный инкубационный период. В некоторых случаях достигает и пяти лет! Даша добилась того, чтобы все вышли, кивнула Соне, что та может остаться, и дверь перед Даниловым захлопнулась. Он прижал руки к лицу и привалился лбом к двери, отгородившей его от сестры. Бриедис молча похлопал его по плечу. – Ну хоть живая, – отозвался урядник. – Она такая крохотная, будто… кукла, – всхлипнул Гриша. – Ее долго держали без света, без движения. Что вы хотите, Данилов? – отозвался бесчувственный Бриедис. – Гурко сказал, что Тобин запер падчерицу в этой комнате, нанял Маклир, профессиональную сиделку из лепрозория, а ваш отец позволил ей выйти и передвигаться по всему крылу. Там в одной из комнат стоит рояль, она на нем играла… Если это вас как-то утешит. Данилов, не отрывая рук от лица, покачал головой, давая понять, что нет, не утешит. Глава 18. История Исидора Тобина Палата, которую отвели Исидору Тобину в одном из инфекционных отделений Городской больницы в мало используемом крыле, состояла лишь из железной койки и окна. Тобин, с отхваченной наполовину бородой и кое-как остриженными седыми волосами, сидел на этой кровати, руки его были расставлены в стороны и привязаны ремнями к прутьям изголовья и изножья. Его лохмотья были заменены на больничную пижаму, на распухших босых ногах надеты полотняные онучи. Против него на достаточном расстоянии, сколько могла позволить небольшая палата, восседал на стуле Арсений Эдгарович Бриедис. В своем темном мундире участкового пристава он казался безжалостным и строгим судьей. – Я вам уже четвертый раз повторяю свою историю, юноша, – взмолился пленник. – Почему… почему вы обходитесь со мной так бесчеловечно? Я ничего не сделал. Пять лет заточения. Вы были моим спасителем, а сделались тюремщиком. Ни в чем моей вины нет. Скажите, где моя дочь? – Вы говорите по-русски совсем без акцента, – отозвался Бриедис тоном, будто вел светскую беседу. – Я прожил здесь почти двадцать лет, – мягко отвечал Тобин. – Слуги, люди, с которыми я пересекался, пока фабрики принадлежали мне, моя жена – все они говорили по-русски. – Вам знаком человек по фамилии Сильченко, Николай Петрович? – Нет. – А адрес Крепостная улица, дом 20? – Нет. – Бывали ли в России в года, начиная с 1869-го? – Я приехал в Россию в 1880-м с братом и сестрой Даниловыми.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!