Часть 50 из 54 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он огляделся по сторонам.
– Как насчёт этого?
Элли посмотрела, куда он указывает – на обвалившийся дом с повисшей на одной ржавой петле прогнившей дверью. Она кивнула, и Сиф, резко выдохнув, сдёрнул деревяшку.
Крики на улицах приближались.
– Давай заберёмся на эту часовню, – сказала Элли.
Они отнесли дверь к парапету мола. Сиф спрыгнул на крышу часовни, Элли опустила следом за ним дверь, а затем спустилась сама. Доковыляв до дальнего угла часовни, она оглядела горгулью в форме кита.
– Элли, идут люди, – предупредил Сиф вполголоса. – Кастион и инквизиторы. Привяжи себя к чему-нибудь – когда они приблизятся, я ударю их волной.
– Нет, – твёрдо сказала Элли. – Это всё часть плана.
Она подковырнула перочинным ножом основание горгульи-кита, используя лезвие как рычаг. Камень скрипнул. Она сунула ножик в карман, завязала на одном конце верёвки петлю и накинула её на горгулью.
– Элли, почему не использовать вон ту? – сказал Сиф, указывая на фигуру орла в другом углу. – Она выглядит намного устойчивее.
Элли покачала головой.
– Мне не нужно, чтобы она была устойчивой. Мне нужно, чтобы она упала в море и утянула меня за собой.
Глаза Сифа в ужасе расширились.
– Что? Зачем?
Элли отважилась бросить взгляд на Город над ними.
– Мне нужно, чтобы инквизиторы видели, как я утону.
Сиф крепко стиснул её ладонь.
– Элли, нет.
– Я не собираюсь взаправду тонуть, – сказала Элли. – Ты спасёшь меня. Ты сдвинешь море и меня вместе с ним. Так же, как ты проделал с той акулой.
Сиф уставился на неё, у него даже губы побелели.
– Но что, если я утрачу контроль?
– Ты можешь сделать это, Сиф, я знаю, что можешь, – сказала она. Она скинула бушлат и положила ему на руки. – Немного к востоку отсюда есть разрушенная обсерватория, – пояснила она. – Если ты постараешься сдвинуть меня поближе к ней, будет прекрасно. А затем тебе нужно будет скрыться от Инквизиторов. Возможно, они всё равно станут преследовать тебя, даже зная, что ты не Сосуд. Отправляйся в мою вторую мастерскую. Я найду тебя там.
– Но что с Врагом?
В Эллиной груди снова заворочалось. Она прижала к ней ладонь.
– Думаю, я теперь знаю, как побить его. Я должна забрать его силу. Мне нужно отделить его от моего брата.
– ЭЛЛИ!
Она обернулась. Кастион появился на молу и шагал к ней с по меньшей мере десятью инквизиторами, позади ковылял Харграт. Элли поволокла дверь к краю крыши, пророкотав ею по черепице. Дрожащими пальцами она привязала свободный конец верёвки к дверной ручке. Застонав от усилия, она сбросила дверь в воду, где она закачалась, как плот.
– ЭЛЛИ! – снова проревел Кастион, приземлившись на крышу, два Инквизитора прикрывали его с каждого бока. Элли повернулась к Сифу и улыбнулась.
Затем она прыгнула в море.
Вода приняла её, на удивление тёплая, словно тело её было ещё холоднее, чем ей самой казалось. Она подплыла к двери и схватилась за щербатый каркас. Она взглянула вверх и увидела, как Кастион и Инквизиторы подошли к краю крыши. Сиф нырнул за одну из целых горгулий, держась подальше от глаз.
– Харграт, – гаркнул Кастион. – Твой дротиковый пистолет, давай его сюда.
Харграт зашарил в кармане, затем вполголоса простонал.
– Я… У меня его нет.
Кастион ругнулся и бросился к верёвке, чтобы втащить Элли обратно. Море зарокотало с перекатами, напоминающими стон разламываемого камня, волна сердито ударила в крышу. Кастион отскочил назад.
– Не подходите ко мне! – рявкнула Элли так резко, что у неё засаднило горло, и подняла руку, чтобы казалось, будто это она направляет море. Сиф всё ещё прятался за горгульей, на шее у него проступили неясно голубоватые круговороты. Элли отвязала верёвку от дверной ручки и обмотала её вокруг талии.
Тончайшая полоса солнечного света появилась на горизонте. Всё больше людей стекалось из верхнего Города и собиралось вдоль мола. Бледные, напуганные лица были обращены к Элли и Кастиону.
И вдруг вся набережная стихла, если не считать тихого плеска волн.
– Если ты хочешь покончить так, хорошо, – сказал Кастион. – Но, пожалуйста, сделай это тотчас, прежде, чем придёт Враг. Прежде, чем кто-то пострадает.
Элли взглянула в воду. Она глубоко вздохнула, а затем крепко ухватила верёвку.
Что-то вздыбилось в её грудине, исторгнув из неё стон. Она упала лицом вниз, скребя пальцами по краю двери. Голос Финна заговорил в её голове, и каждое слово было как гвоздь, вбиваемый в череп.
«Я не позволю тебе инсценировать свою смерть, Нелли, – сказал он. – Ты умрёшь здесь и сейчас». Жгучая боль полоснула её пальцы. Что-то извивалось под её кожей, силясь вытолкнуться наружу.
Ещё одна рука двигалась внутри её руки.
Элли закричала, плача от боли и ярости, сжав руки в кулаки и колотя ими по двери.
– Подними её, Кастион, – крикнул кто-то из толпы. – УБЕЙ ЕЁ!
Но Кастион мог только в ужасе смотреть.
«Ты не можешь противиться мне, – сказал Финн, и Эллино тело вспучилось помимо её воли. – У тебя нет права на это. Ты бросила меня. Ты заслуживаешь это».
Элли закрыла глаза, стараясь думать о брате, представить его лицо. Она помнила его голубые глаза и его золотые локоны и…
– Нет, нет, это не он, – простонала она.
«Не сопротивляйся, Нелли, – прозвучал голос Финна, словно лавина прокатилась в её голове. – Теперь тебе конец».
Она пыталась представить его в их спальне, как он чиркает цветными карандашами. Но вместо этого она лишь слышала мальчишеский крик, исполненный боли, и чувствовала мучительный жгучий стыд. Что-то корчилось в её груди. Элли положила туда руку и ощутила новое второе сердцебиение, колотящееся под её ладонью. Её собственное сердце билось всё слабее и слабее.
– НЕТ! – вскрикнула она, когда новый болезненный спазм скрутил её. Она сделала холодный дрожащий вздох и поняла вдруг, что новая схватка сметёт её навсегда. Она подняла голову от дерева, взгляд её скользнул от Кастиона к Сифу.
Вдруг она услышала голос, зовущий её по имени. Мутным от слёз взглядом она выхватила синий свитер и облако каштановых волос. Анна спрыгнула с мола.
– ЭЛЛИ! – крикнула она, бросаясь к краю крыши. Она вытащила из кармана что-то металлическое, и Элли увидела, что это Харгратов дротиковый пистолет. Она прицелилась, выстрелила, взблеск металла, вращаясь винтом, слетел вниз к Элли и вонзился в деревянную дверь с глухим ударом.
К дротику был прикреплён лист бумаги.
Элли протянула руку, каждый её мускул противился тому, чтобы она сняла листок с дротика. Она развернула его дрожащими пальцами.
Это был рисунок лодки на волнах, сделанный быстро, но очень удачно, цветными карандашами. В лодке было три человека – девочка с рыжими волосами, девочка со светлыми волосами и мальчик с зелёными глазами.
Зелёные глаза.
Фигурки были так живо и любовно нарисованы, что казалось, что они вот-вот задышат. Светловолосая девочка и мальчик были похожи как две капли воды. У них были веснушчатые лица и копны взъерошенных волос. У обоих были маленькие, слегка скособоченные носы. Они сидели совсем близко друг к другу, опустив глаза и улыбаясь так, будто они знали какой-то секрет. Девочка обхватила мальчика за плечи.
Элли во все глаза глядела на рисунок и на лицо мальчика. В голове её раздался голос, но это был не голос Врага. Это был голос Анны.
«И хотя я сидела там одна… я больше не чувствовала, что я совсем одна».
Эллины губы дрогнули, пытаясь произнести одно единственное слово.
– Финн, – сказала она.
27
Мальчик в гребной лодке
У Элли зазвенело в ушах, её объяло странным свечением, исходившим отовсюду. Прошло мгновение, прежде чем она осознала, что дверь, на которой она лежит, уже и не дверь.
Она приподнялась. Был день, и она сидела в небольшой деревянной лодке, мягко покачивающейся на волнах. Она поискала глазами Сифа и Анну, Кастиона и Харграта. Но их не было. Даже Город – исполинское иззубренное создание, высящееся над ней – казался сотканным из тумана.
book-ads2