Часть 40 из 54 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Все трое припустили через лес скульптур и укрылись под боком быка.
В шести метрах от них вдоль кромки воды шёл мужчина. На нём была длинная тюленья шинель инквизитора. Элли слышала быстрое тревожное дыхание Сифа и Анны, кажется, готовых в любую минуту броситься наутёк или в бой. Они провожали его глазами, пока он не прошёл мимо.
– По крайней мере, это не Харграт, – прошептала Анна.
Краем глаза Элли заметила, как одна из статуй вдруг повернулась к ним лицом, явив широкую дьявольскую ухмылку, блеснувшую при свете луны.
– Да, – сказал Харграт. – Это было бы крайне нежелательно.
21
Акула в театре
– Сиф, беги, – закричала Элли.
Запел металл, и меч Харграта описал дугу к Сифу. Сиф отскочил в сторону, Элли бросила наземь между ними звукосветовую гранату и зажмурила глаза, прячась от внезапной вспышки слепящего света. Харграт взвыл и заслонил лицо рукой.
– Сюда, Мэтьюз! – взревел он, шагнув наугад. – Я поймал их!
Он слепо ринулся вперёд и взмахом руки заехал Элли по животу. Вскрикнув от боли, она рухнула через парапет набережной и тяжко приземлилась на крыше под ним. Анна спрыгнула, чтобы помочь Элли подняться, а следом и Сиф, чудом избежавший ещё одного взмаха Харгратова меча.
– Говорил я тебе, что это плохая идея, – радостно пожурил Финн. Он тоже стоял на крыше. – Вон тот всерьёз взъелся на меня, – заметил он, указывая на Харграта. – И что такого, ну я оторвал ему тогда руку, тоже мне. В свою защиту должен сказать, что он как раз пытался убить меня.
Харграт маячил над парапетом мола, капли дождя стекали по его шинели. Обойти его было невозможно.
– Пойдём, делать нечего, попробуем потерять его там! – сказала Элли, указывая на развороченный абрис Надежды Селестины. Взяв Сифа и Анну за руки, она припустила по залитым лунным светом крышам, выступающим из моря, перепрыгивая с одной на другую. В небе загромыхало, вдали мелькнула молния.
Сиф, поморщившись, схватился рукой за голову.
– Оно делается громче. Шторм уже здесь.
Элли тревожно огляделась: если шторм нагонит волну, переправу по крышам может затопить. А она рассчитывала вернуться обратно в Город этим же путём, как только им удастся оторваться от Харграта среди руин замка.
– Это тупик, Ланкастер! – прокричал Харграт и бросился вдогонку, взламывая ударами башмаков черепицу, так что осколки, крутясь, полетели в воду. Он настигал их: между ними было три крыши, затем две.
Затем одна.
Сиф повернулся встретить Харграта.
– Что ты делаешь? – завопила Анна.
– Сиф! – вскрикнула Элли.
Сиф воздел руки. Харграт вприпрыжку затормозил, подняв перед собой меч. Его рука буквально дрожала, круглые глаза горели ненавистью. Затем, издав жуткий, душераздирающий вопль, он бросился на Сифа, подняв меч над головой.
Мускулы на руках Сифа дрогнули. Тёмные тени двигались у него под кожей, словно клубы тумана на ветру. Волна в половину человеческого роста ударила Харграта в бок. Он вскричал от досады, но затем волна утащила его в море, и он исчез с глаз.
Сиф рассмеялся, словно удивлённый тем, как ловко всё получилось. Он повернулся к Элли.
– Неплохо, верно?
Но тут его лицо исказилось болью, и он рухнул на колени.
Элли и Анна помогли ему подняться. Кожа у него сделалась ледяная, глаза невидяще расширились. Глухой удар грома разорвал тучи – шторм настиг их. Море буйствовало. Сиф дёрнулся, задрожал, низкое рычание исторглось из его глотки, кажется, вопреки его воле.
– Так громко, – простонал он, сжимая ладонями виски. – Оно такое громкое.
– Нам нужно увести его в какое-нибудь тёплое место, – сказала Элли. – Давай возвращаться в мастерскую.
– Нельзя, – отрезала Анна, ткнув назад. – Сначала нам нужно отделаться от него.
Другой инквизитор, Мэтьюз, бежал к ним по череде крыш с мечом наголо. Элли и Анна обхватили Сифа одной рукой, каждая со своей стороны, помогая ему семенить в направлении Надежды Селестины. Они вскарабкались по огромной лестнице под каменными взглядами высящихся статуй. Временами они брели по щиколотку в морской воде, дождь лил так сильно, что Элли и Анне приходилось кричать, чтобы слышать друг друга.
– Нам нужно спрятаться! – кричала Анна.
– Нет! – заорала Элли. – У меня есть план!
– Ну же, Нелли, – сказал Финн, возникая на парапете. Его бархатный камзол оставался сухим и шелковистым, и ему не приходилось кричать. – Почему бы тебе просто не попросить меня убить его?
Дождь болезненно буравил кожу на голове Элли.
– Нет, – сказала она. – Если я попрошу тебя убить его, тогда ты сможешь убить кого-то ещё.
– Забираю свои слова обратно. С тобой ни капельки не весело, Элли Ланкастер.
– Ты разговариваешь с Врагом? – спросил Сиф, зыбко приподнимая голову.
– Э… да.
– Скажи ему, пусть утопится.
Финн, кривя губы, пробуравил Сифа взглядом.
– И скажи ему, что я просто замечательно провёл время, топя его братьев и сестёр.
Позади зашлёпали шаги, и, обернувшись, они увидели, что Мэтьюз настигает их. Сиф поднял дрожащую руку, по Элли потянула её и опустила.
– Нет, Сиф, – сказала она. – Побереги свои силы.
Они взбежали по высокому пролёту осыпающихся ступеней, обводившему крепость кругом, и наконец вышли в амфитеатр – огромную открытую арену, окружённую рядами каменных сидений, круто поднимавшихся со всех сторон, словно здесь когда-то сражались гладиаторы. Теперь же она была наполнена прибывающей водой, будто гигантский каменный пруд.
– Если мы вынудим того инквизитора последовать за нами по кругу, – прокричала Элли, – мы затем сможем вернуться обратно, как пришли.
– Это ужасный план! – бросила Анна.
– У тебя есть план лучше?
Они припустили вдоль периметра амфитеатра. Тучи крутило, словно от боли, волны с силой били в стену здания. Элли обернулась и увидела всполох молнии, отражённый на клинке Мэтьюза. Он преследовал их. Элли улыбнулась. Её план сработал.
Остервенело взревев, что-то массивное, тёмное и измокшее махнуло через отвесный край амфитеатра, сбив Элли навзничь.
Она приподнялась. Харграт схватил Сифа за шею и поднял над землёй, вышибая из него дух.
– НЕТ! – закричала Элли, вскакивая на ноги и тщетно колотя кряжистого инквизитора. Вдруг она почувствовала, как в карман к ней скользнула рука, а в следующий миг Анна оттолкнула её в сторону и вонзила острый конец отвёртки в руку Харграта. Он взревел, шмякнув Сифа на залитую водой арену. Даже не поглядев на Анну, Харграт отбросил её в воду, а затем схватил Элли за волосы и тоже швырнул её вниз.
Сердце у Элли оборвалось, и она хлёстко рухнула в воду. Она закашлялась, наглоталась солёной воды, наконец подняла голову над волнами.
– Элли, – услышала она голос Анны. – Здесь что-то…
Но тут вода снова утянула Элли вниз.
– Что? – вскрикнула она, когда, кашляя, вынырнула на поверхность.
Анна подплыла к ней.
– Здесь что-то есть помимо нас!
Элли судорожно огляделась. Тёмная тень прошла рябью под водой. Затем над волнами оказался плавник.
– Что это? – спросил Сиф, подгребая поближе к Элли и Анне.
Элли ощутила движение воды от проплывающей твари. Она была большая: между плавником и хвостом акулы было расстояние в человеческий рост. Она резко повернула, взмахнув хвостом, и поплыла от них.
– Всё нормально, – проговорила Элли, и голос её лишь слегка дрогнул. Они схватились друг за друга, колотя ногами, чтобы оставаться на плаву. – Акулы вовсе не так опасны, как думают люди. Они делаются агрессивными, только если почуют кровь.
Высоко над ними Харграт, прижав меч к боку культёй, провёл ладонью руки вдоль клинка.
– Нет! – вскрикнула Элли.
Харграт вытянул руку и крепко сжал кулак. Три больших капли упало в воду.
book-ads2