Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 39 из 61 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я буду беречь себя, учитель. – Вот-вот, береги. Сделай так, чтобы самомнения стало поменьше. А пока ступай в дом и переоденься. – Переодеться? – не понял я. – Ли, ты разве забыл? Сегодня приезжают мои жена и дочь. Мы пойдем их встречать. И я не хочу, чтобы ты показался перед ними в грязной одежде. Сегодняшний день можно смело называть днем открытий. И дело вовсе не в том, что я стал мастером по борьбе с крепчайшей древесиной. Дело в окружающем мире. За плато, на краю которого располагался дом Тао, располагалась тропа, змеящаяся по спуску. Именно ее я очищал от камней в первые дни ученичества. Спустя полчаса ходьбы по ней мы спустились к расширению небольшой долины, где стоял еще один дом схожей конструкции плюс парочка сараев и хлев. Все это хозяйство окружал основательный частокол из все тех же стволов каххо. На подходах нас встретила парочка волкодавов размером с теленка. Мастеру они повиляли хвостами, а на меня посмотрели, как на лакомую косточку, которую готовы разгрызть в тот же миг, когда им это позволят. В доме проживала семейная пара не первой молодости. Как я понял – слуги Тао. Видимо, через них мастер держал связь с внешним миром, от них же получал нехитрые продукты с огорода, молоко и сыр. Здесь мы перекусили, после чего направились дальше по едва наезженной, но содержавшейся в идеальном порядке дороге. Очевидно – это также дело рук слуг. Так что первое открытие заключалось в том, что мастер не такой уж и отшельник. Нет, это и раньше было понятно, к тому же с недавних пор мне известно о существовании его семьи. Но вот детали прояснились только сейчас. Второе открытие – прилегающая местность не столь уж безлюдна, как я полагал еще вчера. И речь идет не о наличии дома со слугами. Я-то считал, что здесь на десятки километров вообще нет другого жилья, однако уже спустя час ходьбы мы вышли к наезженной дороге, которая еще через пятнадцать минут привела нас к небольшой деревне. Десятка три домов в два ряда вытянулись вдоль обочин. Особняком раскинулся постоялый двор с яркой вывеской. Как по мне – пустая реклама, не заметить его, проезжая мимо, невозможно. Но хозяину заведения виднее. Мастера здесь знали. При его появлении сам хозяин выскочил. Кланялся так, что едва спина не треснула, и не переставал извиняться за задержку. Дескать, семья Тао еще не появилась, и это очень печально. В знак покаяния предлагал почтенному гостю скрасить ожидание за обеденным столом с лучшими яствами. Мастер проявил заинтересованность, чем меня не удивил. Я давно заметил, что пожрать он мастак. А вот мне облом вышел. Тао, провожаемый угодливым хозяином, приказал мне шагать за конюшню, где устроить стоячую медитацию, цель которой – управлять потоками, отвечающими за восприятие запахов. Мысленно облизнувшись и печально вздохнув, я направился в указанном направлении, где сразу же понял, что именно имел в виду мастер, отдавая такой приказ. Уж не знаю, что за лошадей или других животных здесь держали, но гадили они обильно и вонюче. Находиться здесь – это наказание. Хочу я того или нет, однако работать с запахами придется научиться. Иначе долго здесь не протянуть. – Добрый день, молодой господин. – Долгих вам лет жизни. – Мы по вам так скучали. – Очень скучали. – Какая радость. Нескончаемый поток слов, высказываемых поочередно в два голоса, вырвал меня из мира потоков энергии в тот миг, когда я почти убедил себя в том, что за конюшней пахнет чайными розами, а не тем, чем смердит на самом деле. Обернувшись, недоуменно уставился на парочку кланяющихся стражников. Расстался с ними недавно, но уже забыл про дуралеев думать. И уж точно не ожидал здесь увидеть. – Шатао? Кьян? Вы что здесь делаете? – Как это «что»? – Мы тут стоим. – Перед вами стоим. – И мы вас приветствуем. – Господин Ли из семьи Брюс. – Я не об этом. Что вы делаете на этом постоялом дворе? Вы ведь должны идти на север, назад. – Мы хотели пойти. – Да. – Честно. – Но нам стало страшно. – Очень. – Мы боимся господина Тсо Магдуна. – Очень боимся его гнева. – Ничего не понимаю. Боитесь? Вы в чем-то провинились перед ним? – Господин Тсо Магдун всегда найдет вину. – Он это умеет, да. – А тут даже искать не придется. – Он сильно разозлится, когда узнает, что вам не отвесили пинка. – Как отвесили кое-кому. – Его сыну хорошего пинка отвесили, а вот вам нет. – Это очень неприятно. – Это его сильно разозлит. – Он очень верит в своего сына. – Никто не верит в молодого господина, а он верит. – Говорят, молодой господин не очень умен. – Да и выглядит он так, что мудрецом его не назовешь. – Но при господине Тсо Магдуне лучше такое не говорить. – Он станет злиться. – Он даже от намека может разозлиться сильно. – А то, что его сыну достался пинок, а вам нет, это намек. – Он может нас наказать. – Он любит наказывать. – Поэтому мы боимся. – Но мы пришли к вам, не чтобы жаловаться. – Мы же понимаем, вы не сможете спасти нас от гнева господина Тсо Магдуна. – Это не ваше дело, нас спасать. – Мы пришли вас предупредить. – О чем? – окончательно запутался я. Неподражаемая манера общения этой парочки кого угодно с толку собьет. Даже человек с самой стойкой психикой неизбежно начнет путаться, когда его так стремительно заваливают словами с двух сторон, ни разу не сбившись с ритма нескончаемого речитатива. – У великого мастера Тао сегодня особый день. – К нему приезжает семья. – Все это знают.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!