Часть 25 из 60 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Потом, – сказала Бет. – Надо отвезти их в ремонтную мастерскую и посмотреть, что может делать тот, что на ходу.
Арнольд кивнул и отдал приказ. Гизмо покатил тележку дальше по коридору.
* * *
Они провели пробный выход следующим утром, послав единственного работающего гизмо на поверхность корабля и следя за ним по видео. Гизмо был спроектирован для ремонтных работ, в подошвы его конечностей были встроены магниты, и даже с повреждённой ногой он без проблем освоил необычный стиль передвижения «приклеился – отклеился». Он медленно доплёлся до ближайшего излучателя и вскарабкался на платформу.
Лорин, сидя на капитанском мостике, следила за целой панорамой диагностических сообщений на экранах и бормотала инструкции в микрофон, пока гизмо поворачивал сначала один, а затем другой маховик. Через десять минут он шагнул обратно на платформу, мягко опустился на палубу и встал в ожидании новых указаний.
– Проверяю… – подал голос Миккель. – Да. Всё в порядке.
– Ха! – довольно вскричал Арнольд, а Люсиль мягко улыбнулась. Настроение поднялось даже у неё.
Бет спросила:
– Он сможет настроить все оставшиеся?
– Конечно, – сказала Лорин. – Мы с Миккелем разобрались в этом. Всё довольно несложно: нам просто нужно задать ему направление на излучатель и сообщить новые инструкции по настройке. Честно говоря, я тут немного порылась и нашла в корабельной базе данных одну программку, которая именно это и делает. – Она фыркнула. – Такая ерунда. Ужасно криво написана. Но я это поправила.
– И сколько это займёт?
Лорин поморщилась.
– Я думаю… Он должен переходить от излучателя к излучателю, и ему нужно перезаряжаться. И нам надо быть осторожными и следить, чтобы он не сломался. При этих условиях он будет настраивать примерно по восемь излучателей в день, так? – Она повернулась к Миккелю, и тот согласно кивнул. – Тогда получается… тридцать дней.
«Тридцать дней. Мы можем быть дома через месяц», – сердце Бет забилось быстрее.
– Молодцы, ребята, – тепло сказала Бет, и Лорин, Миккель и Люсиль заулыбались.
– И что, значит, мы будем просто сидеть и ждать, пока гизмо сделает всю работу? – спросил Арнольд. – И всё?
– Почему бы нет? – сказала Бет. – А что ещё нам делать?
* * *
– Школа? – воскликнула Бет.
Гизмо закончил настройку уже трёх излучателей, и Миккель с Люсиль, похоже, уже не сомневались в успехе. И вот теперь Бет стояла в спальне перед голограммой Корабля.
– Это просто смешно! – возмутилась она. – У нас чрезвычайная ситуация. Ты не можешь всерьёз предлагать, чтобы мы целыми днями изучали… историю или ещё что!
Корабль оставался, как обычно, невозмутимым.
– Это больше не чрезвычайная ситуация. Непосредственная опасность была предотвращена. Все дети в возрасте до шестнадцати лет должны заниматься по школьной программе. История не является обязательным предметом.
– Но мы – экипаж!
Это также не произвело никакого впечатления.
– Как члены экипажа вы продемонстрировали уровень мастерства значительно ниже того, который является обязательным для занимаемых вами постов. Для корректировки действий требуется обязательное непрерывное обучение.
Бет скривилась.
– Ты хочешь сказать, – пробурчала она, – если мы дети, мы должны ходить в школу, а если мы экипаж, мы должны проходить обучение.
– Верно.
– А это тоже школа.
– Обучение состоит из некоторого числа теоретических и практических занятий в рамках обучающей среды.
– Как в школе.
– Верно.
Бет упёрла руки в боки:
– А что, если я скажу нет?
Корабль будто бы задумался на мгновение (что было странно для такого сверхмощного компьютера).
– Как капитан ты имеешь право блокировать предложенную директиву…
– Тогда я так и сделаю!
– …однако это было бы нежелательно.
Бет фыркнула.
– Я сомневаюсь, чтобы кто-то умирал, оставшись на месяц без школы, Корабль.
– Риски, связанные с управлением данным летательным аппаратом при отсутствии подготовки и опыта высоки. Немедленных ремонтных работ требуют: излучатели поля Прыжка…
– Их мы уже ремонтируем…
– Гравитационные и кислородные генераторы, генераторный отсек два, генераторный отсек три, маршевый двигатель, навигация Прыжка…
– Нам не нужно всё это, чтобы…
– Система вооружения, система тактической обороны…
– Мы не собираемся сражаться…
– И капсулы для сна.
Бет заколебалась.
– Капсулы для сна?
– Капсулы для сна требуют технического обслуживания. Они находились в режиме постоянной работы дольше рекомендуемого времени.
Она почесала подбородок.
– Система обороны?
– Этот сектор и те, через которые нам предстоит прыгать, известны как зоны присутствия лущителей. В настоящее время мы не можем передвигаться, а значит, не сможем уйти от погони. Тактическая оборона должна быть приоритетным направлением.
Внутри у Бет всё сжалось. Она медленно проговорила:
– Я вроде как думала, что проблема решена. Ну понимаешь, раз есть гизмо, мы сможем прыгать.
Корабль ничего не ответил.
«Мы будем дома через месяц, – подумала Бет. – Зачем нам об этом переживать? Ну серьёзно, что может произойти?!»
А потом она подумала: «Что-то всё-таки может произойти».
– Ясно, – наконец выдохнула она. – Нам нужно заняться ремонтом и техническим обслуживанием всех этих систем.
– Верно.
– И это должны сделать мы.
– Гизмо недоступны.
Капсулы для сна. Системы вооружения. Жизнеобеспечение. Бет прикрыла глаза и вздохнула:
– Ясно. Я сообщу остальным.
book-ads2