Часть 22 из 60 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Привет, Лорин, – сказала она. – Мы… эм… в порядке. И здесь… – «Потрясающе. Невероятно. Муторно. Чудовищно». – Очень классно.
– Я пересылаю вам маршрут к первому излучателю. Вы должны видеть его перед собой примерно на два часа.
Бет заставила себя оторвать взгляд от звёздного неба, повернулась немного направо и увидела что-то вроде небольшой спутниковой тарелки. На экране визора шлема высветился маршрут к ней.
– Подтверждаю, – сказала она.
– Отлично! Идите туда, а мы расскажем, что делать дальше.
Страховочные фалы отсоединились и скользнули обратно в катушки, закреплённые на бедре скафандров, и ребята медленно зашагали по обшивке корабля.
Идти в магнитных ботинках было крайне странно. Они требовали необычной техники шага: нужно было отлепить ногу от «пола», начиная с пятки и заканчивая носком, затем перенести её осторожненько вперёд, поставить, убедиться, что ботинок примагнитился (хотя по ощущениям он, словно присоска, прирастал к поверхности), и только потом поднимать вторую ногу.
Дыхание Бет гулко отдавалось внутри её шлема. Это был единственный звук, который она могла слышать. Шаги были беззвучны – она только ощущала их телом. Но звук дыхания – это хорошо. И ощущения в теле – тоже хорошо. Всё, что отвлекало от того, где она находилась, было хорошо.
Потому что то, где она находилась, было ужасающе.
Тяжёлая чернота у неё над головой словно бы обладала собственной гравитацией. Она уменьшала её, делала крохотной и незначительной. Магниты на ботинках ничем не могли помочь Бет. И тонкий страховочный трос ничем не мог ей помочь, как и устройство для маневрирования у неё на скафандре. Ничто не могло помешать ей отшелушиться от этой крохотной жестянки и улететь в бесконечное пространство, где звёзды Млечного Пути вечно были где-то впереди, но их невозможно было не достичь, поэтому она станет просто безвольно кружащей пылинкой в бескрайнем просторе этого чёрного…
– …ты слышишь меня? Бет? Ребята, я не слышу Бет. Вы можете проверить, что с ней?
Бет встряхнулась:
– Что? А, простите, я… Что? – Она сообразила, что остальные опередили её и теперь повернулись назад, уставившись на своего горе-капитана. Она сама не заметила, как перестала шагать.
– Ты в порядке, капитан? – В голосе Арнольда звучала озабоченность.
Бет моргнула. Сердце колотилось у неё в груди. На лице выступил пот, который она не могла утереть.
– Я… я в порядке, – выдавила она. – Я просто остановилась посмотреть на звёзды. Продолжаем.
Они повернулись обратно к тарелке и двинулись дальше.
Тарелка была больше, чем Бет сначала показалось издалека. Девочка сосредоточилась на ней и шагала, стараясь не впускать чёрное космическое пространство в свою голову. Неужели все остальные чувствуют что-то подобное? Как могут они этого не чувствовать? Шаг. Шаг. Ещё шаг. Не смотреть наверх.
Прошло довольно много времени, и Бет натолкнулась на кого-то впереди и, остановившись, подняла голову.
Ребята стояли перед тарелкой, и она была просто громадная. Большая, как дом. Основание, к которому она крепилась, было метровой высоты, а сама тарелка метров десять в диаметре.
Как они смогут починить… это?
Бет услышала голос Лорин по радиосвязи:
– Панель управления сбоку. Она квадратная и должна быть подсвечена.
Они обошли излучатель кругом.
– Я нашёл квадрат, но он не подсвечен, – отрапортовал Арнольд.
– Да, должно быть, это она и есть, – сказал Миккель. – Так вот почему мы не смогли их починить с помощью компьютера. Регулирующий механизм не работает. И правда, всё придётся настраивать вручную.
– И как нам это сделать? – спросил Вихан.
Миккель указал:
– Вот эти маховики[15], такие как бы штурвалы на основании тарелки, видите?
Они посмотрели на тарелку.
– Нам нужно вскарабкаться на неё? – спросил Вихан. Голос его звучал спокойно.
– Мы можем прыгнуть! – обрадованно воскликнул Арнольд. Бет даже вздрогнула от неожиданности. Один из скафандров, – по-видимому, Арнольда, со спины все казались одинаковыми, – вдруг оторвался от корпуса корабля и взлетел на платформу.
«Он, должно быть, отключил магниты в ботинках, – догадалась Бет. – О господи!»
Вихан прыгнул за ним, а следом и Миккель. Но стоило Бет подумать о том, что нужно отключить свои собственные магниты, как её чуть не вырвало внутрь скафандра. Она не могла пошевелиться, просто не могла; ноги совершенно её не слушались. Девочка осталась стоять на корпусе.
– На сколько нужно его подвинуть? – спросил Арнольд.
Два скафандра повернулись к ней, а затем снова друг к другу.
– Тринадцать градусов вправо, – сказал Миккель. – Вон там отметка, видишь?
– Вижу. – Это Вихан взял инициативу в свои руки. – Арнольд, начинай крутить, я скажу, когда хватит.
Бет всё ещё беспомощно стояла у платформы и смотрела, как крупная фигура схватилась за маховик и толкнула его.
– Тарелка сдвигается!
– Так, отлично! Одиннадцать… двенадцать… тринадцать. Готово.
– Очень хорошо. – Голос Лорин. – Второй маховик нужно установить на семьдесят восемь.
Арнольд застонал, но взялся за другой маховик.
– Поехали…
Под взглядами остальных он с заметным усилием постепенно повернул колесо. Бет сделала ещё одну попытку пошевелиться. Она мысленно ругала собственные ноги: «А ну, давайте двигайтесь!» Но тело было словно парализовано.
– Семьдесят шесть… Семьдесят семь… Семьдесят восемь! Стоп! Стоп, больше не надо!
Арнольд отпустил рычаг и ссутулился.
– Подтверждаю, – сказала Лорин. – Он настроен.
Бет сглотнула.
– А теперь мы возвращаемся обратно, – сказала она. Голос её дрогнул.
Арнольд заспорил:
– Но мы можем разобраться с ещё одним – вон он совсем недалеко…
– Немедленно! – рявкнула Бет.
Через пару секунд Вихан сказал:
– Ты слышал её. Это была просто тренировочная вылазка.
Группа повернулась и поплелась обратно в шлюзовую камеру. Бет сконцентрировала всё своё внимание на прочерченном на дисплее маршруте и ни на что больше не смотрела. Остальные помчались вперёд, явно воодушевлённые.
Они вернулись в шлюзовую камеру, платформа начала опускаться, и Бет почувствовала, как постепенно включается искусственная гравитация. Она проследила взглядом, как над ними закрывается внешняя дверь. Затем раздалось шипение рекомпрессии, открылась внутренняя дверь, за которой стояла Люсиль, и они смогли отстегнуть свои шлемы и вдохнуть корабельный воздух.
– Йе-хуу! – крикнул Арнольд. – Это было потрясно!
– Вы все молодцы, ребята, – сказал Вихан. Он даже улыбался.
– Значит, дело наладилось? – спросил Арнольд. – Всё в порядке? Мы справились?
– Нет, – пробормотала Бет. Она была раздражена и, как ни странно, чувствовала себя уязвлённой. Как же так, почему она провалила то, что у остальных получилось так хорошо? И это она-то капитан? – Нужно настроить остальные излучатели.
– Сколько?
– Триста тридцать семь.
Все замолчали, и Бет испытала злорадное удовлетворение.
– Вытащи меня из этого скафандра, – бросила она Люсиль. – Нам всем нужно отдохнуть.
Они разоблачились в подавленном молчании, а затем вернулись в спальни.
Но к обеду жизнерадостное настроение возобладало, и экипаж снова смеялся и травил байки. Бет сидела в сторонке, игнорируя остальных, и жевала сэндвич, даже не ощущая его вкуса. Теперь, когда она была внутри, всё снова стало нормальным. Она не понимала, что произошло. Это было просто смехотворно! Почему никто больше не чувствовал этого парализующего, всепоглощающего ужаса? Или они все врали? Как могло быть, что она боится космоса?
Подошли Вихан с Миккелем. У Вихана, похоже, было что-то на уме.
– Как ты считаешь, мы сможем починить все излучатели? – спросил он прямо.
– Что? – Бет вдруг поняла, что даже не думала об этом. Она так погрузилась в пережёвывание своей неудачи, что совсем забыла, чего они пытались добиться. – Ну, – сказала она задумчиво. – Один готов, и всё прошло гладко. Так что… эм…
book-ads2