Часть 7 из 68 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
- Но это же так просто, - умоляюще воскликнул Том. - Они там все по-быстрому сделают, покрасуются друг перед другом, и все. Они вернутся к работе уже в четверть третьего, и мы сможем уйти через полчаса!
- Прекрати улыбаться мне так, Том Физер, со мной это не пройдет, - крикнула Кэти. - Мы хотим нормально поработать у Флинна, глупо брать на себя что-то еще, что может поставить под удар все мероприятие.
- А мы хотим развивать свой бизнес? - спросил он.
- Хотим, но не вгоняя себя в гроб.
- Кэти, я организую ленч с Джун, а ты и Кон отработаете на вечеринке. Мы вернемся к вам до трех. Идет?
- Это просто пинок под зад, - произнесла она.
- В нужном направлении, - возразил Том.
Они обменялись долгими и тяжелыми взглядами.
- Легкие деньги, новые контакты, - сказал Том.
Про себя он думал, что если получит несколько фунтов прибыли от этого дела, то отправится с Марселлой на выходные в один из роскошных отелей, где есть бассейн и где она сможет надеть вечернее платье на ужин.
- Мы же всегда говорили, что если люди берут на себя слишком много и не спрвляются, то это не есть хорошо, - ответила Кэти.
Она думала, что едва ли управится с делами, ее все еще тошнило, она плохо спала и так и не выбрала момент, чтобы рассказать все Нилу. Тест дал положительный результат, но ведь известно, что тесты ошибаются, и она записалась на прием к доктору на следующей неделе. Конечно, это вполне может быть ошибка. И в любом случае еще слишком рано для утренних недомоганий, если даже предположить, что это правда.
- Ну что, пусть случай рассудит? - захотел испытать судьбу Том.
Они взяли из ящика в столе на кухне монетку, как они делали всегда, если заходили в тупик. Торжественно наблюдали, как монетка крутилась, и ждали, на какую сторону она упадет. Том поднял ее.
- Итак, я выиграл, но обещаю тебе, что ты будешь довольна!
- Конечно буду. - Кэти изобразила на лице улыбку.
- Можем мы поехать в Англию с тобой на каникулах? - спросил Саймон, стоя в дверях спальни Уолтера.
- Конечно нет, - нетерпеливо ответил Уолтер.
- Но у нас будут каникулы, - сказала Мод.
- Разве вы не дома… А, у вас не будет занятий в школе, вот что такое каникулы.
- Мотти собирался взять нас в Англию, когда мы жили в Джарлате, - вызывающе заявил Саймон.
- Вы там не жили, только временно там были, - недовольно поправил Уолтер.
- А как будто жили, - произнесла Мод.
Уолтер продолжал собирать чемодан. Близнецы не двигались.
- Мотти ездил туда несколько раз. Он сказал, что там не пробудешь долго, - объяснила Мод.
- Он сказал, что там ужасно тихо и что можно услышать, как кричат птицы на деревьях, - задумчиво проговорил Саймон.
- Ребята, извините, но мне надо собираться.
- Ты уезжаешь сегодня? - разочарованно спросила Мод. В доме становилось оживленнее, когда Уолтер был поблизости.
- Сегодня вечером или завтра. У меня есть дела с отцом и Барти.
- Но у отца нет никакой работы. - Саймон был беспощаден в своем желании все расставить на свои места.
- Конечно есть, Саймон. - Уолтер постепенно раздражался. - У него есть встречи и обязательства.
- С Барти? - поинтересовалась Мод.
- Не всегда, но сегодня с ним.
- Тогда, если отец уйдет, а мама будет лежать в постели… что же нам делать? - Саймон и Мод беспомощно посмотрели друг на друга. В Джарлате было много всего, чем можно было заняться. И так много народу, и еще Хувз.
- Вы можете найти работу, - предложил Уолтер.
- Я не думаю, что мы достаточно взрослые, - ответила Мод.
- Нет, работу для детишек: приводить в порядок полки и собирать тележки в супермаркете, прибрать чей-нибудь сад… такого рода вещи, - расплывчато сказал Уолтер, ибо сам никогда не пробовал ничего такого.
- Мы могли бы вымыть посуду для Кэти и Тома, - нашелся Саймон.
- Это непростая задача, - заметил Уолтер.
- И все же мы можем попробовать, - заявила Мод.
- Представьте себе, никакой школы до самого сентября! - порадовала Кэти детей, вошедших в дом.
- Я не против школы, - сказала Мод. - Ты бы так не сказала, но я не возражаю.
- Нет, и я не возражаю, - согласилась Кэти. - Чувствую, что обязана Джеральдин тем, что все было хорошо и результаты меня радуют.
- Почему Джеральдин? - спросили близнецы, и Кэти вспомнила, что они всегда хотели знать что-то в самое неподходящее время. Все думали, что она получала стипендию во время обучения. О том, что это платила Джеральдин, никогда не было известно в доме Лиззи и Мотти.
- Я имею в виду, что она всегда вдохновляла меня на отличную учебу, чтобы я могла получать стипендию.
- И ты была очень умная и получала?
- Вполне, - ответила Кэти скромно, чувствуя некоторый стыд. И решила придумать какое-нибудь дело для близнецов, чтобы они не сильно мешались.
- Может, им протереть стаканы? - предложил Кон.
- Нет, они могут их только запачкать, - проговорила она.
- Нарезать что-нибудь?…
- Тогда здесь все будет залито кровью, в этом они меня переплюнут. Я знаю: они могут начистить серебро и посчитать вилки.
Мод и Саймон пошли в помещение, из которого со временем собирались сделать вторую кухню, но пока это был склад. Они весело болтали; временами Кэти подходила к двери и прислушивалась.
Они поговорили немного о делах отца с Барти и о том, как здорово Сара делала покупки с мамой по списку. Сара знала место, где их могли научить играть в теннис, но отец сказал, что это слишком дорого. Придет ли Мотти когда-нибудь к ним в гости после того, что сделал отец?… Кэти вздохнула. Она так часто ругалась на них каких-то несколько месяцев назад в основном потому, что знала, что их бросили Ханна и Джок. Но все очень изменилось. Снова и снова она возвращалась к мысли - когда же именно это случилось? Почему же сейчас все ощущается по-другому? Когда-то она и подумать не могла о том, чтобы скрыть такие важные вещи от Нила. Да и сейчас тоже. Она скажет ему вечером.
* * *
Том и Джун вернулись с конференции в приподнятом настроении. Пятьдесят человек, послушные как мышки, хорошо покушали после конференции - вот бы весь мир так жил…
- Ужас какой-то. Только представь, что мы часть этого! - содрогнулась Кэти.
- Это было так просто, Кэт, ты себе представить не можешь, они сожрали бы и бумажные тарелки с вареньем, поверь мне.
- Должно быть, они были очень голодны, - предположила пораженная Мод.
- Ого, привет! У нас объявились помощники! - удивился и обрадовался Том.
- И они здорово помогают. Скажи, что ты пошутил насчет картонных тарелок с вареньем, Том, иначе они всем расскажут, что это наше коронное блюдо.
- Ты их недооцениваешь. Ты же поняла, что это шутка, Мод? - спросил Том.
- Я точно не знаю, - призналась та.
- Ну так это была шутка, они бы никогда не съели бумажные тарелки, и, более того, у них не было такой возможности. Знаешь почему? Потому что мы никогда не сервируем еду на бумажных тарелках, понятно? - Он состроил смешную устрашающую гримасу. Дети закивали.
- Мы отчистили ваше серебро, - сообщил Саймон.
- Вы можете увидеть свое отражение в чаше для пунша! - гордо добавила Мод.
- Отлично, потому что все, что у нас есть, все, что мы храним, заключено в этих четырех стенах.
- Как это все, что у вас есть?
book-ads2