Часть 21 из 78 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я, – призналась Тоби.
Теперь Валленберг перевел взгляд на нее, как будто наконец счел ее достойной внимания. Ему было не более сорока, но при этом врач глядел на нее с видом нескрываемого превосходства. Возможно, это из-за смокинга; человек, словно сошедший с обложки глянцевого журнала, имеет повод ощущать превосходство. Он напоминал Тоби молодого льва: каштановые волосы, безукоризненно подстриженные и зачесанные назад, напоминали гриву, янтарные глаза смотрели настороженно и не особенно дружелюбно.
– Вы доктор Харпер?
– Да. Я хотела сэкономить ваше время при обследовании. Я подумала, что стоит заказать томографию.
– В другой раз предоставьте мне решать, какие анализы необходимы.
– Но мне показалось, что будет правильно сделать это сразу.
Янтарные глаза сузились. Казалось, он хотел ей возразить, но передумал. Вместо этого он просто кивнул и повернулся к Винсу:
– Пожалуйста, переложите моего пациента на каталку. Он будет отправлен на третий этаж, в терапевтическое крыло.
Он приготовился выйти из комнаты.
– Доктор Валленберг, – обратилась к нему Тоби. – А вы не хотите узнать результаты сканирования?
– А что, есть о чем говорить?
– Небольшое изменение турецкого седла. Похоже, у него увеличивающаяся аденома мозжечка.
– Что-нибудь еще?
– Нет, но, возможно, вы захотите заказать более тонкие срезы. Раз уж он лежит на столе…
– Это не понадобится. Просто отправьте его наверх, я подпишу направление.
– А как насчет того поражения? Я понимаю, в аденоме нет никакой экстренности, но может потребоваться хирургическое вмешательство.
Нетерпеливо вздохнув, он повернулся к ней.
– Я прекрасно знаю об аденоме, доктор Харпер. Я наблюдаю ее уже два года. Томография будет пустой тратой денег. Но спасибо, что предложили.
Он вышел из комнаты.
– Ух ты, – пробормотал Вине. – А его-то с чего так колбасит?
Тоби посмотрела в окошко на Ангуса Парментера, все еще лепетавшего что-то себе под нос. Она была не согласна с Валленбергом; по ее мнению, дальнейшее рентгеновское обследование было необходимо. Но она уже не отвечала за этого пациента.
Она взглянула на Винса.
– А ну-ка давай переложим его.
7
На дверной табличке голубым по серому значилось: «Женская консультация». Из-за двери донеслись трели телефона, и Молли нерешительно остановилась, сжимая дверную ручку и прислушиваясь к едва различимому воркованию женского голоса.
Набрав в грудь воздуха, она вошла.
Администратор в приемной сначала даже не увидела ее, поскольку была слишком увлечена разговором. Боясь помешать чрезвычайно деловой даме, Молли замерла у стойки в ожидании, пока ее заметят. Наконец женщина повесила трубку и посмотрела на посетительницу.
– Чем могу помочь?
– Ну, я должна тут с кем-то поговорить…
– Вы Молли Пикер?
– Да. – Молли облегченно кивнула. Ее ждали. – Это я.
Администратор улыбнулась, однако эта улыбка распространялась только на губы, но не на глаза.
– Меня зовут Линда. Мы говорили по телефону. Давайте пройдем в другую комнату.
Молли оглядела приемную.
– Мне, наверно, надо к медсестре, или что? Потому что сначала мне нужно пописать.
– Нет, сегодня мы с вами только поговорим. Туалет дальше по коридору, можете сходить туда прямо сейчас, если вам нужно.
– Пожалуй, я могу подождать.
Она последовала за женщиной в соседнюю комнату. В маленьком кабинете стояли только стол и два стула. На стене висел гигантский плакат с изображением живота беременной женщины. Нарисовано было так, будто живот разрезали посередине: можно было видеть лежащего в нем ребеночка; его пухлые крохотные ручки и ножки были поджаты, глаза закрыты, словно во сне. На столе стояла пластиковая модель беременной матки, трехмерная головоломка, которую можно было разбирать слой за слоем: брюшная стенка, стенка матки, а потом ребенок. Еще здесь лежала большая иллюстрированная книга, открытая на картинке с изображением пустой детской коляски – довольно странный выбор.
– Присаживайтесь, пожалуйста, – предложила Линда. – Хотите чаю? Или апельсинового сока?
– Нет, мэм.
– Точно? Это совсем несложно.
– Я не хочу пить, спасибо, мэм.
Линда села напротив Молли, чтобы они могли смотреть прямо друг на друга. Улыбка женщины сменилась выражением озабоченности. У нее были светло-голубые глаза, которые, если их немного подкрасить, могли бы казаться приятными, не будь ее лицо таким нарочито доброжелательным и серьезным. Ничто в этой женщине – ни перманент провинциальной домохозяйки, ни платье с высоким воротничком, ни напряженный узкий рот – не способно было уменьшить тревогу Молли. Она столь разительно отличалась от Молли, будто бы они родились на разных планетах. Девушка знала, что Линда также чувствует эту разницу, это было видно по тому, как она села за стол – выпрямив угловатые плечи и сложив перед собой худые руки. Молли внезапно ощутила острое желание одернуть юбку и скрестить руки на груди. И она почувствовала, как в душе что-то болезненно заскреблось – впервые за много лет.
Она чувствовала стыд.
– А теперь, Молли, – начала Линда, – расскажите мне о своем положении.
– О моем э-э-э… положении?
– По телефону вы сказали, что беременны. У вас есть какие-то симптомы?
– Да, мэм. Мне так кажется.
– И что это за симптомы?
– Я… это… – Молли уставилась на свои коленки. Короткая юбчонка задралась еще выше, до самых бедер. Она поерзала на стуле. – По утрам меня тошнит. И писать все время хочется. И у меня уже некоторое время нет месячных.
– Когда была последняя менструация?
Молли пожала плечами:
– Точно не скажу. Наверное, в мае.
– Больше четырех месяцев назад. И вас не беспокоила такая задержка?
– Ну, знаете, я за этим особо и не следила. А потом я подхватила желудочный грипп и подумала, что, наверное, задержка может быть из-за него. А еще… Еще, наверное, мне просто не очень-то хотелось об этом думать. Ну, что это может значить. Знаете же, как это бывает.
Очевидно, Линда не знала. Она продолжала буравить Молли своими цепкими глазками.
– Вы замужем?
Молли от удивления рассмеялась:
– Нет, мэм.
– Однако вы занимались… сексом.
Последнее слово прозвучало так, словно Линда поперхнулась и пыталась откашляться. Молли съежилась.
– Ну да, – призналась она. – Занималась.
– И не предохранялись?
– В смысле, пользуюсь ли я резинками? Конечно. Но, мне кажется, один раз… что-то не заладилось.
И снова женщина издала хрипловатый звук, словно откашливалась, а затем сложила руки на столе.
– Молли, а вы знаете, как сейчас выглядит ваш ребенок?
book-ads2