Часть 22 из 64 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
По правде говоря, Джен выглядела чудесно. Она не стала красить волосы, и они, будучи очень короткими, казались жесткими и сероватыми. Она даже не сняла очки. Но Флора впервые увидела Джен не в грубой одежде для походов по холмам и обнаружила, что у той потрясающие ноги. Невеста надела шикарное прямое платье до колен, оно открывало их – немножко в стиле восьмидесятых, – но вместе с жакетом это выглядело совсем неплохо. Никакой вуали, Джен оставалась сама собой. Чарли, конечно же, был в килте, как и другие мужчины, при черном галстуке и в короткой черной куртке в стиле красавца принца Чарли, под которую надел черный жилет.
Флора скрылась из вида, когда гости подошли к залу, – исчезла в кухне, как настоящая Золушка, пока наружу выносили блюда с горячими канапе, – морские гребешки, тонко нарезанная оленина, маленькие ломтики хаггиса, приправленные хреном… Инге-Бритт, менеджер «Харборс рест» и некогда даже любовница Джоэла, о чем Флора изо всех сил старалась забыть, но о чем действительно искренне забыла сама Инге-Бритт, имевшая здоровое исландское отношение к подобным делам, расставляла бокалы со специально заказанным просекко. Правда, некоторые бокалы оказались наполненными слишком рано и уже теряли пузырьки, но Флора предпочла этого не замечать.
Она всмотрелась в толпу, заполнявшую зал. Похоже, людей явится и вправду много… Джен настаивала на том, чтобы угощение было рассчитано на сто человек, что и так было немало, но на самом деле гостей пришло больше, чем ожидала Флора.
И не только это. В зале оказались толпы детей. Джен определенно ничего не упоминала о детях… Многие из них, предположила Флора, были из тех групп, для которых Джен и Чарли устраивали бесплатные походы, приглашая малышей из неблагополучных или бедных семей с материка. И хотя это было, безусловно, похвально, Флоре иногда хотелось, чтобы Джен не так часто демонстрировала свои высокие моральные качества.
Но проблема с детьми состояла в том, что они не могли дождаться начала угощения. Они не знали, что им положено подождать, пока взрослые выпьют, пока все наладится и начнут произносить речи, и вообще как полагается себя вести. Они сразу направились к загруженным буфетным столам и начали набивать рты всем, до чего могли дотянуться.
– Нет! – в ужасе воскликнула Флора, когда прекрасная расстановка на столах была разрушена еще до того, как гости успели ее рассмотреть.
Она выскочила из кухни, не думая о том, что она не причесалась и даже губы не накрасила. Мальчики испуганно и виновато уставились на нее, в зале стало тихо. Джен обернулась с вопросительным видом. Флора тут же ярко порозовела.
– Мм… Я хочу сказать, привет. Мальчики, вы не могли бы подождать, пока подойдут взрослые и уже вместе с ними начать есть?
Флора постаралась изобразить нечто вроде льстивости, но прекрасно осознавала, как фальшиво звучит ее голос. Могло показаться, что она готова отогнать голодных детей от еды, хотя она ничего такого не имела в виду.
Джен вмешалась с улыбкой жалости на лице:
– Не беспокойся, Флора… Здесь все – наши гости.
Флора попыталась отвести ее в сторонку.
– Но… но мы приготовили только на сто человек! Ты же говорила – сто!
Зал был набит битком. Мальчики вернулись к столам.
Джен звонко рассмеялась, Флора никогда не слышала такого ее смеха.
– Ох, но вряд ли это так уж трудно, ты ведь справляешься? Просто приятно было пригласить всех наших друзей, чтобы отпраздновать с нами…
Подошел Чарли, он нервно улыбался и выглядел заметно вспотевшим.
– Ох, да… Поздравляю, – сказала Флора. – Я очень… очень рада за вас обоих.
Джен с видом собственницы стиснула руку Чарли.
– Что ж, конечно, тебе приходится так говорить, – сказала она. И огляделась вокруг. – Вижу, американец опять уехал.
Флора моргнула. В дверь входили все новые люди, включая даже нескольких местных пьяниц, которые, Флора в этом не сомневалась, не получили бы приглашения и за миллион лет.
– Ладно, в любом случае… Да вы хоть знаете, сколько людей может прийти?
– Флора, – снова заговорила Джен, – это событие очень важно для нашей общины. Оно важно для всех нас. Конечно, ты ведь уехала с острова…
«А потом вернулась обратно», – упрямо подумала Флора.
– Но для тех, кто всегда жил здесь, кто верит, что этот остров – наш дом… для них это очень важный день.
– Так все же… сколько?
– Приглашены все, – сообщила Джен.
Она посмотрела на быстро пустевшие буфетные столы. Мальчики уже бросали друг в друга волованы, на пол летели крошки.
– Ох, дорогая, как-то там маловато всего… – И Джен спокойно отошла, как будто ситуация ее ничуть не беспокоила.
Флора развернулась, утащила в кухню Айлу и Иону и налетела на Финтана.
– Тащи всё! – зашипела она. – Все, что есть у тебя в запасе!
– Но они еще недостаточно созрели… – нахмурился Финтан.
Он начал уже закладывать сыры, как это делают с вином, готовясь к открытию «Скалы». Это были невероятные, по-настоящему прекрасные сыры, и Флоре иной раз хотелось, чтобы их можно было продавать на открытом рынке. На них можно было сделать состояние.
– Всё подряд! – повторила она. – И всё, что есть в холодильнике и завалялось вокруг, и тут же начинаем печь! И то, что побыстрее… Иона, готовь сэндвичи. Сбегай в «Спар».
Флоре было не по себе, ведь они до сих пор использовали только наилучшие продукты…
– Скупи весь окорок, что у них есть. И все огурцы.
Она подумала об огурцах из местного магазина. Они могли оказаться слегка подвявшими, если не сказать больше. Огурцам приходилось проделывать долгий путь, чтобы добраться до северных островов.
– Кладите на все побольше масла. Ох, боже… – застонала она. – У нас же нет времени, чтобы испечь еще хлеба… Проверь, что есть у миссис Лаэрд.
К чести девушек надо сказать, что они принялись работать с молниеносной скоростью. Нашли все до единого кусочки фруктовых пирогов – Флора их сложила в большие стопки для кафе. Нашли и немало замороженного имбирного хлеба, о котором Флора просто забыла, и в микроволновке наскоро приготовили из него пудинг, сдобрив заварным кремом. Они выскребли все до крошки из «Летней кухни Анни», и все более пьяная прожорливая толпа в конце концов набросилась даже на чипсы из запасов Инге-Бритт.
Наконец, когда после двадцати часов подряд, как показалось Флоре, непрерывного шума, танцев и пения у бара, после всевозможных речей и тостов был разрезан свадебный пирог и закрылся бесплатный бар, на столах остались лишь крошки, люди, чувствуя, что главная часть праздника завершилась, начали понемногу расходиться.
В кухне девушки трудились, как храбрые жители Трои, перемывая посуду, а Финтан помогал им, как добрый гений. Флора вымоталась до предела, ее волосы были небрежно связаны в хвостик, лоб покрылся потом. Она огляделась вокруг. Не осталось ничего! Им пришлось использовать даже те сосиски, которые Инге-Бритт подавала постояльцам отеля по утрам, и яйца, чтобы в последний момент соорудить фриттату – нечто вроде испанского омлета, который они нарезали ломтиками. Ничего-ничего! Зато беспорядок вокруг был жуткий.
Флоре хотелось плакать. Она вообще не понимала уже, что съели гости. Все те чудесные, с любовью приготовленные маленькие пирожки и закуски, предназначенные для начала пира, оказались бесцеремонно сожранными мальчишками, которым вообще было все равно, что они едят. А люди шарили по столам голодными взглядами, пока наконец не выпили достаточно для того, чтобы порадоваться даже пакетикам с чипсами.
Мысль о том, что кто-то захочет нанять Флору после такого, казалась недопустимой. К тому же они истратили весь свой жалкий запас наличности на закупки в местном магазине и, наверное, еще должны будут Инге-Бритт какие-то деньги за чипсы и сосиски…
Гости, пошатываясь, направились прочь из зала, чтобы проводить Чарли и Джен, которые должны были сесть на вечерний паром на материк, – они отправлялись в Италию, как сто раз сообщила Флоре Джен.
Флора прислонилась головой к дверному косяку и позволила слезам покатиться по ее лицу. Потом велела себе не глупить, нужно было еще навести порядок… Она не хотела даже думать о конверте, который сунул в кухню неразговорчивый отец Джен.
Флора знала, что в конверте должен лежать чек с суммой, которую они оговаривали заранее, – на еду для ста человек. Вот только он абсолютно не покроет расходов на дополнительные продукты и за лишние часы использования кухни Инге-Бритт. Предполагалось, что на этой свадьбе они должны были заработать и приобрести новых клиентов. Но вместо того люди только и запомнят, что пустые тарелки и никудышные сэндвичи.
Ох, не в этом дело, сказала себе Флора. Нет смысла тревожиться об этом или слишком на этом сосредотачиваться. Наверное, ей следует быть довольной собой. «Кухня» работала хорошо, так что Флора даже брала выходные. И она забыла, что это такое на самом деле: день за днем заниматься поставками для праздников. Ладно, зато теперь она знает, что может занести это в список своего опыта. Флора закатала рукава и набрала воды в раковину.
Но зубы ее невольно сжимались.
В раздвижную дверь кухни кто-то негромко постучал. Флора утомленно посмотрела в ту сторону. Прямо сейчас ей не хотелось бы видеть никого, и это само по себе вызвало у нее грусть.
В дверях появилась незнакомая женщина, хотя Флора вроде бы мельком видела ее среди гостей на свадьбе. На ней было цветастое платье и белые сандалии, женщина носила толстые очки, у нее были длинные черные волосы и виноватый вид.
– Э-э-э… привет.
– Я здесь не работаю, – сообщила Флора. – Вам нужна Инге-Бритт. Подождите.
– Нет-нет, – поспешила сказать женщина. У нее был сильный шотландский акцент. – Я просто хотела сказать… мне так жаль… Я социальный работник. С мальчиками работаю. Мне так жаль… я увидела, когда вошла, что они натворили в буфете… Я была с ними в церкви.
– Да все в порядке, – возразила Флора. – Хотя они, конечно, сильно намусорили.
– Мальчики всю неделю бродили по холмам, прекрасно провели время, и я должна была проводить их назад. Но когда они узнали о свадьбе, то стали просить меня позволить им остаться… – Она опустила взгляд и довольно долго молчала. – Понимаете… им так редко приходится присутствовать на счастливых событиях вроде этого… То есть большинству из них… Многие вообще никуда не выходят… И уж точно они никогда не видели венчаний.
Флора вдруг почувствовала себя бесконечно виноватой. Она ведь только и думала что об устроенном мальчиками беспорядке. И совершенно забыла о том, кто они такие и откуда приехали. Она постаралась думать о том, как они могли поддразнивать Чарли, который, несмотря на свои размеры, был добрейшим из людей, когда-либо ходивших по земле, и о надежде на их маленьких лицах…
– Само собой, я должна была следить за ними, когда они вернулись из похода. – Женщина нервно крутила свои пальцы. – Но в церкви одному из мальчиков понадобилось в туалет, а к тому времени, когда я привела его обратно, остальные уже выскочили на улицу, и… Мне действительно очень жаль.
– Да все в порядке, – повторила Флора.
Как ни странно, произнеся это и услышав извинения, она сразу почувствовала себя немного лучше.
Женщина огляделась по сторонам:
– Хотите, я их пришлю, чтобы помогли прибраться?
– О нет, спасибо, – отказалась Флора. – Пусть уж до конца насладятся своими каникулами.
Леди улыбнулась в ответ:
– Они поедут на том же пароме, что и Джен с Чарли, так что уж не знаю, достанется ли им брачная ночь.
– Я рада, что они смогли приехать, – усмехнулась Флора.
– И они тоже, – кивнула женщина. – Спасибо за понимание. Я думала, вы напишете гневное письмо в совет, требуя, чтобы вам поднесли мою голову на блюде!
– Я бы не стала этого делать, – ответила Флора. – Хотя могла бы и приготовить вашу голову, если бы раньше до этого додумалась. Хотите чашку чая? О, да там ведь есть еще бутылочка просекко…
Добрая Инге-Бритт припрятала для нее одну из бутылок.
book-ads2