Часть 12 из 15 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Да, – пробормотал я.
Но скрестил пальцы.
– Вот и хорошо. Значит, договорились. А теперь расскажи, как все было в лагере?
– Одного мальчика стошнило прямо в спальный мешок.
13
Я очень волновался из-за дедушкиного сердца. Что оно такое старое, слишком большое и изношенное. Что оно может не выдержать. Что может остановиться в любую минуту.
Это ведь я предложил ему побег. Значит, по моей вине дедушке пришлось карабкаться по той проклятой тропинке. А ведь он даже с постели не вставал!
Как же я успею научить его говорить красиво? Чтобы бабушка не разочаровалась, когда они встретятся на небесах. А, наоборот, удивилась бы и обрадовалась: «Господи, Готфрид, как прекрасно ты говоришь!»
Всю неделю я не находил себе места. А в пятницу расплакался на последнем уроке.
Мы рисовали осенние листья. Они были похожи на большие сердца. И тут я заплакал.
– В чем дело? – всполошилась учительница.
– Не знаю, – пробормотал я.
– У тебя что-нибудь болит?
– Да.
– Что?
– Живот.
И я скорчил гримасу. А что я мог еще ответить? И ведь это было правдой. У меня на самом деле болел живот. У меня, как и у мамы, душа именно там.
– Тебя что-то тревожит? – спросила учительница.
Я кивнул.
– Как научиться говорить красиво?
Ребята в классе покатились со смеху. Решили, что я валяю дурака.
– Не стоит об этом волноваться, – сказала учительница. – Просто постарайся подбирать точные слова. Со временем научишься. У тебя вся жизнь впереди.
Но именно времени у меня и не было.
В животе закололо так, что я скривился от боли.
– Отправляйся-ка лучше домой и полежи немного, – посоветовала учительница. – Выпей теплого молока. Это помогает.
– Хорошо.
Я взял портфель и ушел.
Но пошел не домой, а в пекарню. Там было тепло и в полумраке так вкусно пахло, что мурашки бегали по коже. Ронни-Адам как раз достал из печи противень с булочками с корицей.
– Что угодно любимому братцу? – спросил он. – Хочешь булочку? Пожалуй, и мне пора выпить кофе.
Мы ели еще горячие булочки. Адам наливал себе кофе из термоса. А я пил молоко. Мы устроились на теплом кафельном полу, прислонившись к стене. Здорово было сидеть в натопленной пекарне рядом с моим новоявленным двоюродным братом.
– Зря я затеял этот побег, – проговорил я.
– Вовсе нет.
– А вот и зря. Дедушкино сердце могло не выдержать. А вдруг бы он из-за меня умер?
– Не мели ерунды, малыш Готфрид. Он же сам того хотел.
– Да. Но мне не следовало ему помогать.
– Глупости. Ему лучше знать, что выдержит его сердце, а что нет. Он, черт побери, отлично разбирается в моторах, а сердце – такой же мотор. Даже если это и было опасно, он сознательно шел на риск. Такому, как он, негоже вечно лежать в кровати и пялиться в потолок. Скажешь, я не прав?
Адам был прав.
Дедушка всегда был занят делом. Он не выносил бездействия.
– Верно, – кивнул я. – И он привез с собой брусничное варенье и бабушкину фотографию. – И еще разок проплыл по морю.
Хорошо было разговаривать с Адамом! А горячие булочки отлично помогали от рези в животе, не хуже теплого молока. У меня все еще было тяжело на душе, но я уже не чувствовал себя кругом виноватым.
И все-таки одно продолжало меня тревожить.
– Завтра мы с папой поедем в больницу, – сказал я. – А я так и не придумал, как научить дедушку говорить красиво, да поскорее – чтобы он успел до того, как попадет на небеса.
– Ну, тут я тебе не помощник. В словах я не разбираюсь. А ты лучше спроси своего отца.
– Нет уж. Но все равно – спасибо за совет.
Адам дал мне с собой пакет с булочками.
– Для собаки, – улыбнулся он. – Передавай привет дедушке. Хочешь знать, какое слово, по-моему, самое красивое?
– Ну?
– Оранжело.
Оранжело… Я твердил это слово всю дорогу домой. Оно казалось необычным. Оранжевое, а на вкус как желе.
Но какой от него дедушке толк? И я понятия не имел, что оно означает.
Так что я решил спросить папу.
– Оранжело, оранжело, – пробормотал он. – Хорошо, что тебя интересуют такие редкие слова. Давай-ка посмотрим в словаре.
Папа принес синий том с золотыми тиснеными буквами на обложке. Он пользовался им, когда решал кроссворды.
– Вот здесь они все! – сообщил он с довольной улыбкой и принялся листать. – Страница за страницей, с аккуратными рядами. От А до Я. Да еще с объяснениями. Ну-ка, посмотрим…
Наконец он ткнул пальцем:
– Вот.
И прочитал:
– Оранжело – цитрусовый фрукт, гибрид апельсина, кисловатый на вкус. Используется для приготовления желе и цукатов.
– Спасибо, теперь я знаю, – поблагодарил я.
Я не знал, что такое «цитрусовый», но это было уже не важно. Я узнал главное: где можно найти самые важные слова и их значение.
– Остались у тебя еще вопросы? – спросил папа.
– Нет, это все.
Я проследил, куда папа поставил словарь. На следующий день, когда мы поехали к дедушке, я незаметно взял его и сунул в сумку. А еще – пакет с булочками от Адама, блокнот, ручку и папин субботний кроссворд.
Дедушка обрадовался нашему приходу. Он вставил челюсть и улыбнулся.
book-ads2