Часть 26 из 52 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Она впервые осматривает свой дом в Девоне.
Она поскальзывается на ступеньках в ночном клубе.
Стив в гидрокостюме стряхивает воду из волос.
Торт в виде замка из бисквитного печенья в шоколаде – его Кэт получила на день рождения в детстве…»
Эти воспоминания, сменяя друг друга, будто ускоренное видео раскрывающегося цветка, стремительно прокрутились перед ее внутренним взором во всей своей живости и пропали. Ее сердце билось в четыре раза быстрее нормы; Кэт рвало собственной слюной.
Тут напряженные до предела чувства Кэт определили новый источник возбуждения, новый аспект бесконечного ужаса, столь же неприятный, как и прежние. Рядом с ней зазвучали пронзительные вопли, объединяясь во внушающий ужас фальцет, с одинаковым успехом могущий принадлежать и человеку, и животному.
Эту какофонию выкриков подхватила духовая музыка и направила их выше. Голоса потянулись ввысь (некоторые – срываясь на крик), к черным от дыма балкам, запутавшимся в паутине. В черепичной крыше зияла грубая дыра, которая почти не пропускала дым.
Кэт казалось, что ее кожа вот-вот затрещит, а волосы загорятся, так близко к огню она находилась. Вскоре в ее рту остался только вкус дыма и собственного желудочного сока. Горло полностью высохло, и она закашлялась, пытаясь отодвинуться от костра, но ее крепко удерживали.
Женские голоса в хоре теперь завывали, хотя совершенно не походили на плакальщиц при христианских похоронах. Одна из них, очень старая, била себя алыми руками по крошечной голове в ореоле напомаженных торчащих волос. Кэт на миг разглядела ее лицо – настолько морщинистое, что походило на кору.
От стены отошел пухлый лысый мужчина и воздел руки в воздух, неотрывно глядя на то, что Кэт не видела. Остальные мужчины заревели во всю глотку, надрывая легкие, духовые тут же перестали играть, и голоса постепенно затихли. В темноте по другую сторону костра на мгновение послышались чьи-то всхлипы и прекратились. Теперь раздавался только треск и вздохи огня.
Молчание прервал новый голос, принадлежавший пожилой женщине. Ее превосходное произношение сделало бы честь любой аристократке; посреди грязи, огня, крови и белых глаз ее глубокая, властная речь, принадлежащая другому миру, звучала абсурдно; и она же пронзала уши Кэт, раздробив ее мысли:
– В прошлом – красное. На земле – красное. На небе – красное.
Кэт обернулась на звук.
В темный прямоугольник двойной двери сарая вкатили кресло-коляску с крошечной дряхлой фигурой внутри. За ее растрепанной головой сквозь кусачий дым промелькнули силуэты деревьев.
В кресле, сгорбившись, сидела немощная и полностью голая женщина. Из черной звериной морды – маски, надетой ей на голову, – продолжал литься сладкий мелодичный голос:
– Позади – красное. Впереди – красное. Королева восстала, и она красная.
Один из огненных языков метнулся к этой старейшине дикарского племени. Ее кресло-коляска было единственным предметом в здании, который не давал Кэт забыть, что она все еще в двадцать первом веке.
При появлении старухи все дикие красные люди в треклятом сарае зашмыгали носами и заплакали, утирая слезы с белых блестящих глаз.
– Все мы, дети, красны. Аминь.
– Аминь, – прокатилось в унисон вдоль черных стен. Похитители Кэт повторили «аминь» над ее склоненной головой, затем оба плюнули на землю и растерли плевок босой ногой. По всему сараю красные тоже втирали свою слюну в почву.
– Так близка к нам теперь, – воскликнула старуха, задыхаясь и всем дряхлым телом сотрясаясь от восторга. – Так близко, под нашими ногами, но и в наших сердцах.
Повсюду, куда доставал свет костра, люди обнимали друг друга, сливаясь в темноте; насколько Кэт могла видеть лица, они горели неподдельной страстной любовью. Люди начали танец, столь же жуткий и гротескный, сколько абсурдный: они двигались по кругу задом наперед, все как один, то появляясь на свету, то исчезая в темноте. Вновь заигравшая дудочка словно заворожила их своей суровой музыкой, дергая, точно марионеток, за ниточки и заставляя плясать вокруг Кэт и несчастного сломленного Стива.
Жуткие глаза красных закатились, обнажая белки, а руки сгибались под невообразимыми углами за спиной и в воздухе, когда владельцы воздевали их в экстазе, – хотя, скорее всего, это только казалось под действием горящего наркотика. Кэт и не представляла, что такие немолодые люди могут так изгибаться.
Она дышала, высунув язык, как собака; глаза ничего не видели из-за дыма, ужас смешивался с растерянностью, все лицо покрывала жирная пленка пота. На несколько секунд Кэт показалось, что она поднимается в воздух: ее кроссовки будто наполнились гелием, а голова, наоборот, потяжелела, будто мешок влажного песка. Она испугалась, что если не схватится за землю, то ноги взлетят к самым балкам, а шея не выдержит тяжести черепа.
– Кэт, – это Стив наконец-то ее заметил. Он плакал. Кэт открыла рот, но язык стал толстым и тяжелым, как огромный слизень. Ей казалось, что у нее не осталось голоса.
Под коленями Кэт началась вибрация, будто сквозь почву шел мощный электрический ток. А еще глубже гремел гром, или камни терлись о камни, или двигалась земля, из бездны которой исходил рокот.
– Дайте ей запах, – изрекала старая тварь в кресле-коляске, – пускай великое заполнится красным. Стены и воздух да станут красными. Земля и небо да пропитаются красным. Мы да будем благословлены в красном. Мы красны. Вот наше делание в красном.
– В красном, – раздался вопль в сарае.
Сморщенное существо стремительно поднялось из кресла-коляски, воздело тоненькие руки – и пошло по почве и навозу, словно помолодев, покачивая дряхлыми бедрами, ставя одну ногу точь-в-точь перед другой. Лохматая звериная маска, жутко ухмыляющаяся в свете костра, делала ее извращенной, омерзительной пародией на сексуальную топ-модель.
Когда старуха приблизилась к Кэт, та внезапно сжалась от ужаса – вдруг взгляд существа под черной мордой упадет на нее?
Хромая пошла, дряхлая стала юной вновь – узрев такое чудо (если это было чудо), паства снова открыла рты, издавая восторженные вопли. Из темных глубин сарая выбежали еще красные – голые, блестящие, с дьявольскими лицами, лакированными красной краской. Среди них оказался некто согбенный и тощий. Он опирался на палку, и старческое тело казалось маленьким под шерстяной волчьей головой, из-за которой он даже не мог держаться прямо.
Какая-то женщина помоложе и какой-то пухлый мужчина с почтением схватили шатающегося старика под локти и подвели к огню, окружив Стива.
Все, что происходило дальше, Кэт помнила не совсем ясно – хотя бы в чем-то та ночь оказалась к ней милосердна. Позже она сомневалась, сколько увидела на самом деле, а сколько вообразила: может, в сарае она просто видела сон наяву?
Она и не заметила, как доски сарая в прядях дыма превратились в каменные стены. Над головой и со всех сторон выросла скала – она была в пещере, разрисованной мелом и красным. На грубых каменных поверхностях угольные линии изображали чувственные силуэты животных, скакавших стадами, едва видных в клубах дыма. Они действительно двигались – тонкие ноги лошадей, буйволов, оленей мелькали на бегу, но их владельцы при этом оставались на месте.
Среди всех этих галлюцинаций Кэт заметила, что Стив все это время был прикован к железному кольцу, вмонтированному в грубый пол. Под его ногами бессильно лежала короткая цепь, соединявшая лодыжку с круглым креплением. Он находился не на почве – пленника положили на более светлый и твердый участок пола. Из-под частично убранных навоза и соломы виднелись цемент и металлическая решетка.
Престарелый мужчина в маске принялся издавать глубокие гортанные звуки, похожие на карканье. Кэт вспомнила сибирского исполнителя горлового пения, как-то услышанного на музыкальном фестивале в Лондоне; но представление этого музыканта ни за что не попало бы в «Тайм-Аут». Оно не предназначалось для широкой публики.
Из-за старейшины в маске вышли двое мужчин и подхватили Стива под руки.
Любовник Кэт не сопротивлялся – по-видимому, он привык к подобному способу перемещения. Или его настолько сломали.
В свете костра лохматая маска человекозверя стала лучше видна. Красные отблески плясали на черных деснах и старых зубах, торчащих из распахнутого рта с челюстями и клыками, как у очень больного животного – доисторической пантеры или льва, доживших до наших дней. Но остальные черты маски – бульдожья морда, усы, плоский череп и широкий лоб – больше походили на собачьи. Из темноты между потертыми челюстями послышался гортанный рык старика – человеческие слова, произносимые диким языком.
Он отдал приказ.
Схватив Стива за волосы блестящей красной рукой, его голову прижали к гнусному полу сарая, а руки и затем ноги вытянули в стороны, как у звезды, лежащей лицом вниз.
Кэт инстинктивно бросилась к нему, но ее держали за волосы и горло. Она немедленно вспомнила осколки костей за стеклом в музее Эксетера, от времени побелевшие, будто ракушки.
Старик с песьей головой продолжал отдавать приказы на звероподобном наречии, и Кэт поняла, где слышала похожие звуки – на записях, сделанных братом Хелен у Редстоун-Кросс. Тем самым братом, что исчез.
И Кэт заплакала от собственной беспомощности. Возможно, когда-то тогда она и начала умолять пощадить Стива, но сама не знала, кричала она, или шептала, или всего лишь подумала о мольбе – ее сознание подавляли непонимание и тошнотворный ужас.
Рядом с ухом Стива опустился на колени крупный мужчина со спутанной красной бородой и показал ему темный кусок камня, на котором плясали отсветы костра. Затем острый конец камня приставили к основанию шеи Стива.
Кэт, как она сама думала потом, потеряла в этот момент сознание: во всяком случае, она помнила, как ее трясут и шипят ей в ухо: «Смотри!» Но глаза ее оставались закрытыми, хотя она слышала, как человеческий крик перешел в прерывистый хрип, все более влажный и гортанный – знак ужасного конца.
Затем ее привели в себя ударом, но все увиденное Кэт запомнила только несвязными отрывками:
«Жилистые скользкие руки блестят в свете костра, покрытые ярко-красным. Одна рука пилит, другая тянет за волосы, поднимая голову с плеч гораздо дальше, чем обычно возможно».
Ликующая паства теперь в экстазе начала издавать оглушительное улюлюканье, огонь в красном сарае взвился выше, а четверо мужчин разделывали мясо.
Разрываемая плоть издавала влажные скользкие звуки, острые черные камни летали вверх-вниз – «шлеп-шлеп-шлеп», кости трещали, жилы растягивались и лопались. Кипящий черный воздух давил на Кэт, будто она оказалась на самом дне океана; вокруг мокрой соломы клубился дым.
Каменный потолок будто опустился, раздавив ее окончательно, затем вознесся вверх, словно полностью исчез. Теперь, казалось ей, остались только огонь, звезды, а между ними – пустота, в которую она вот-вот провалится.
Желудок Кэт вывернулся наизнанку, она ловила ртом воздух, но глотала только тот же синий дым. Мысли и бред кружились внутри черепа, будто кто-то мешал их ложкой. Тут голову Кэт дернули, чтобы она видела, как на землю перед ее глазами упала тяжелая побелевшая конечность.
А за ней – другая.
На земле лежал грязный торс без рук; на месте шеи остался овал с белым кругом в середине, как толстая змея, разрезанная наполовину.
Теперь они отпиливали ноги, врезаясь в мясо V-образного паха.
Кэт отхаркивала себе на бедра слюну.
На краю поля зрения лежала ладонью вверх безжизненная рука с грязными согнутыми пальцами.
Кэт кричала и кричала.
И красные люди тоже кричали, ржали и блеяли, как полевые звери. У их голосовых связок оказался невероятный диапазон. Тонкое улюлюканье придавало сходство с евнухами и кастрированными животными. Масляные блестящие лица стали шире, кровожадней, раздулись, покрылись новыми шрамами. Окровавленные силуэты со звериными лицами, мерзкими ртами, грубыми грудями вопили среди дыма.
Животные на стенах продолжали скакать, широко распахнув глаза, топча землю, дрожавшую под трясущимся телом Кэт.
Из кровавой каши на полу вынимали влажные куски тяжелого мяса и передавали в бесконечные жадные красные руки.
Скользкие пальцы вздернули ее лоб, чтобы она лучше видела, как вырезают язык из человеческой головы. Нижнюю челюсть уже удалили.
– Психи, болтуны и стукачи всегда получают по заслугам, – сказал кто-то.
Грязные колени били Кэт по плечам, босые ноги шлепали по земле вокруг пальцев. Одна из женщин часто дышала от возбуждения.
Кэт отвернулась в сторону, к двери, пытаясь наполнить загрязненные легкие прохладным воздухом; но, увы, там, где ад создают на земле, невозможно отвернуться от сатанинской оргии, которая повсюду. Ей – старой твари, которая так легко встала из кресла-коляски, словно девушка, – досталась его челюсть. Теперь на старухе не было маски; она схватила разломанную челюсть длинными пальцами и принялась сосать сморщенным ртом.
«Его не стали готовить. Сожрали сырым.
Ужасы этой земли, предшествовавшие нам, окружают нас теперь и ждут впереди. Уже начались… и вернулись».
Кэт поняла и приняла все это мгновенно: осознание пронзило многочисленные слои неверия, потрясения и тошнотворного опьянения, словно одна-единственная нота, извлеченная умелым музыкантом.
book-ads2