Часть 39 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Нет, давай это сделаем. — Полли глубоко вдохнула, собираясь сказать ему о малыше, но тут экипаж резко остановился.
— Эй, что случилось? — Тмор выглянул из кеба, но кучер, спрыгнув с козлов и обойдя экипаж, только развел руками.
— Кажется, колесо поломалось. Уж простите, но придется вам искать другой экипаж.
— Ночью, посреди города? — Голосом Тмора можно было заморозить, но кучер только ниже опустил голову, всем видом показывая, что ничем не может помочь.
— Ничего страшного, давай пройдемся.
Не желая скандала, Полли спустилась со ступенек, вдыхая вечерний воздух, пропитанный ароматом цветущей акации. Погода стояла достаточно теплая, почему бы не дойти до дома? Тем более до Ферры рукой подать, а оттуда почти все время под горку.
Обычно Тмор проще относился к подобным житейским трудностям, и Полли все никак не могла понять, почему он так напряжен.
— Не отходи от меня ни на шаг. Он солгал, — объяснил некромант, когда кучер с кебом остались далеко позади. — С колесом все в порядке.
— Тогда почему…
Ее прервал скрежет по камню, и Полли резко обернулась. В стороне промелькнула длинная тень.
— Кто-то очень хотел, чтобы мы вышли пораньше, — ответил Тмор на незаконченный вопрос и вытащил из кармана флакон. — Держи, зелье против химер. Будь наготове.
Он не просил ее убегать и прятаться, да Полли и не стала бы этого делать.
— Думаешь, это ловушка?
— Не сомневаюсь. Полгорода знает, что мы расправились с тварью. Так что маг давно в курсе, у кого книга. Вот и решил обезопаситься, чтобы ему больше не чинили препятствий. Сегодня большая часть полицейских несет дежурство у бургомистра, идеальное время для нападения.
— Мне нравится твой оптимизм, — слабым голосом произнесла Полли, оглядываясь. Скрежещущий звук то здесь, то там, не давал расслабиться. — Но мы точно справимся с химерой?
И снова протяжный скрип. Полли уже точно его слышала! Этот непрекращающийся скрежет.
— Я надеюсь, что наш знакомый инспектор догадается отправить отряд нам навстречу. Честно говоря, мы рассчитывали, что засада будет у дома.
— Так ты подозревал? Почему ничего не сказал мне?
— Потому что ты не смогла бы обмануть Далина, — пояснил Тмор, выпуская разом десяток ярких огоньков.
Тут Полли наконец увидела химеру и ее хозяина. Далин стоял в жалкой десятке ярдов от них, а змея, скользнув к нему из темной подворотни, царапая чешуей камни, кольцом обвилась у его ног.
Долгий протяжный звук. Теперь Полли вспомнила, где его слышала: подозрительное шуршание в подвале у Далина. А ведь это было не впервые, когда рядом с мужчиной объявилась химера! В тот раз, когда они впервые встретили тварь, он не Полли приказал не двигаться, а химере! И поэтому был так уверен, что девушке ничто не угрожает — ведь он точно знал, на кого должна нападать тварь. А еще ему было известно, какие ценности хранит у себя Сантифи. В конце концов, у него был доступ в большинство домов Крейтона. И он крутился в достаточно высоких кругах, чтобы отдать приказ схватить Лиса.
— Видишь, Полли, как неприятно бывает, когда под маской скрывается не тот, кого, как ты думаешь, знал, — сказал Далин с кривой гримасой. В его голосе не было торжества или злости, скорее, в нем звучала усталость. — Конечно, твое разочарование и на унцию не сравнится с тем, что испытал я, узнав правду о тебе, — добавил он с горечью и перевел взгляд на Тмора. — А вот мистер Рекорти, кажется, не удивлен. Как давно ты начал меня подозревать? — полюбопытствовал он.
— После встречи с крылатой тварью, — на удивление спокойно ответил Тмор.
Полли сдержала истерический смешок. Если бы не химера у ног Далина, можно было бы решить, что они ведут светскую беседу!
— Ты выглядел слишком спокойным для того, кто чудом избежал смерти, — продолжил некромант. — Да тебя ушки Полли больше взволновали, чем химера! Ты вообще не боялся. А такого быть не могло. Но у меня не было никаких доказательств. К тому же я не знал, что ты маг.
— Я постарался убрать все упоминания об этом. Похоже, меня выдал Брух, — понятливо согласился Далин, рассеянно поглаживая змею по голове.
Тмор кивнул, не прекращая следить за тварью, но первым нападать не спешил. «А ведь он действительно ждет подмоги! — поняла Полли. — И отвлекает Далина разговором, тянет время».
— Далин, почему ты это делаешь? — не сдержалась она. Не хотелось верить, что человек, который утешал ее, когда она потеряла работу, угощал кофе и беззаботно смеялся — жестокий убийца! Даже их сегодняшняя ссора не шла ни в какое сравнение с творимыми преступлениями!
— Это вопрос выживания, Полли. Или вы, или мы. — Далин пожал плечами. — Посмотри на мир после Вистенского соглашения. Людей притесняют, выгоняют с привычных мест. Вы притворяетесь нашими друзьями, семьей и возлюбленными, чтобы потом превратить жизнь в ад. Тебе не понять, каково это — трястись от страха перед тварью, способной найти тебя, куда бы ты ни спрятался, по одному запаху! Когда некуда бежать…
— Поэтому ты убил своего брата? — прямо спросил некромант, не иначе как изучивший всю подноготную подозреваемого. — Сколько лет тебе было? Тринадцать? Четырнадцать?
— Не называй его моим братом! — Далин повысил голос. — Это был просто лис, которому нравилось меня мучить. Именно тогда я понял — если мы не сделаем первый шаг, чтобы уничтожить нелюдей, то от человечества ничего не останется!
От пламенной речи Далина Полли впервые стало страшно. Оказывается, человека, которого она знала, никогда не было. Под маской добряка скрывался сумасшедший, мечтающий устроить геноцид!
— Ты ненормальный, — выдохнула Полли, и Далин неожиданно кивнул.
— Да, я сошел с ума. Когда встретил тебя и не смог выкинуть из головы. Мысль, что я могу причинить тебе вред, отвратительна, хотя ты такая же, как и все лисы — хитрая подлая предательница.
— Что стало с Озиль? — неожиданно спросил Тмор.
— Не все ли равно? Ее жизнь ничего не значит.
— Но она жива? — голос Полли дрогнул.
— Пока да. Мне… было некогда ей заняться. — Что-то странное почудилось в его интонации: словно он досадовал на себя, но разобраться Полли не успела. На лицо Далина снова вернулось безразличие, а в голосе прорезались командные нотки: — А сейчас отойди от некроманта! Не хочу, чтобы ты пострадала.
— Полли, на самом деле, не путайся под ногами. Я не собираюсь прятаться за твоей спиной и сам с ним разберусь. Ты со своими зельями здесь мало чем поможешь.
Тмор выразительно на нее посмотрел, и лисица сжала флакон в кулаке. Похоже, Далин пока не заметил бутылочку, и если получится ударить в нужный момент…
Будто нехотя и сомневаясь, она сделала несколько шагов в сторону, и напряжение достигло пика. А затем химера напала. Может быть, узкая улочка и была не слишком удобна для маневра, но змея умудрилась развернуться и броситься на них в одно мгновение. Стремительная и смертельно опасная тварь — если Далин выращивал химер против нелюдей, у него получилось создать оружие, близкое к идеалу. Хотя почему только против нелюдей? Тварь отлично слушалась своего хозяина и сейчас атаковала именно Тмора.
Выбрать момент, чтобы бросить зелье, не получалось. Змея нападала непрерывно, скользя так быстро, что невозможно было предугадать, где она будет через секунду. Тмор едва успевал ставить магические щиты, и изредка черные всполохи магии пытались достать до химеры.
— Полли, отвернись, не стоит тебе этого видеть, — негромко окликнул ее Далин, глядя на нее с… да, пожалуй, это можно было назвать сочувствием.
В этот момент Тмор крикнул:
— Сейчас!
Полли развернулась и бросила зелье в оцепеневшую химеру. Шипела ли лопающаяся от зелья чешуя или сама змея, Полли не поняла, но вот то, что тварь обезумела, было ясно как божий день. Хвост колотил из стороны в сторону, выбивая из брусчатки целые булыжники. Камни разлетались, рискуя покалечить всех.
— Стоять! Я сказал, успокойся!
Крики Далина не доходили до сознания обезумевшей твари. Полли даже засомневалась, а не убивает ли зелье не только тело, но и разум? Но вскоре стало не до раздумий: тварь обернулась и бросилась на Полли. Скорее всего, сработали последние команды, которые она помнила. А помнила тварь, что должна убивать нелюдей.
Огромное тело взвилось над лисицей и ударило хвостом, грозя переломать все кости, но именно в этот момент Полли прикрыли с двух сторон. Некромант прижал ее к себе, а над ними, выставив магический щит, встал Далин.
Наверное, он ждал, что тварь остановится и не посмеет напасть на создателя, но просчитался. Брух оказался прав — Далин был не самым сильным магом. Его щит змея даже не заметила, разбила одним ударом. Тяжелый хвост обрушился на хозяина, ломая его, как куклу. Сама змея продержалась не дольше — встроил ли мужчина «защиту от дурака», не позволявшую химере беспрепятственно нападать на создателя, или мозг у нее окончательно отключился, но тварь рухнула на брусчатку следом за ним, застыв темной безжизненной грудой.
То, что Далин не жилец, Полли поняла по развороченной груди и заливающей камни крови. Это был не тот же случай, что с Фирсом, когда мальчишка мог запустить регенерацию с помощью ее крови. У Далина не было ни шанса, и он прекрасно это понимал.
— Не трать силы, Рекорти, — прохрипел он, когда некромант опустился рядом с ним, направляя на рану магический поток. — Лучше добей. Говорят, твое проклятие убивает безболезненно. Впрочем, ты наверняка считаешь, что я должен мучиться подольше? — Он закашлялся кровью.
— Я бы с большим удовольствием сдал тебя полиции, — признался Тмор, но, поколебавшись, снял перчатку и протянул к раненому, дотронувшись до окровавленного лба.
— Везучий сукин сын! — хрипло рассмеялся Далин, когда понял, что быстрая смерть его не ждет, а темные пятна на руке некроманта исчезли. — А я даже сдохнуть нормально не могу!
Он перевел взгляд на лисицу и попытался улыбнуться окровавленными губами.
— Быть рядом с тобой до самой смерти не так уж и плохо.
Кровь снова пошла горлом, и больше Далин не говорил, только прикрыл глаза, хрипло дыша. Когда их нашла полиция, хозяин химер был уже мертв.
Хоронили Далина как героя. Для большинства жителей города он так и остался магом, пожертвовавшим собой, чтобы избавить Крейтон от химеры. Его заместитель Зейн, на которого свалилось управление конторой, решил переименовать охранное агентство в «Астер» в память о погибшем друге.
Городу нужен был герой, а бургомистру — возможность сыграть на чувствах нелюдей, хотя ему и доложили о настоящей роли Далина в истории с крейтонским зверем. Но сообщить горожанам, что за нелюдью охотился весьма уважаемый в обществе человек? Увольте! Пусть лучше станет их защитником — послужит свидетельством того, что Вистенское соглашение не просто соблюдается, но и всячески поощряется!
— Я на всякий случай положил в два раза больше соли. Как бы он не встал после проникновенной речи нашего бургомистра, — пробормотал Тмор негромко, и Полли кивнула — ей этот фарс тоже надоел, но приходилось притворяться. Они могли бы рассказать правду, но кому она нужна?
Хрупкую фигуру в черном, стоящую на похоронах в стороне от всех, Полли заметила не сразу. Озиль тихо плакала, но не подходила — ни когда прощались, ни когда гроб опускали в могилу. Она вообще много плакала в последнее время — с тех пор, как ее нашли в подвале, испуганную, запертую в клетке, как животное, но живую и невредимую. Почему Далин ее пожалел, оставалось загадкой. Не менее странным было поведение самой Озиль, когда она узнала о его смерти — вместо облегчения, что похититель и мучитель мертв, она устроила настоящую истерику.
В вечер после похорон, как и несколькими днями ранее, Тмор и Полли не рискнули отпустить Озиль домой, и она спала у них, напившись успокоительных зелий.
— Разве можно любить человека, который тебя мучил? — тихо спросил некромант, прикрывая дверь в гостиную.
Полли поймала его руку и крепко сжала. Она хорошо помнила их собственное расставание и ту боль, которую испытала. Но ими с самого начала двигала любовь, даже в нелепой попытке защитить. А здесь…
Озиль проснулась на рассвете, когда большинство обитателей дома еще спали. Полли крутилась на кухне, готовила завтрак и ставила чайник. Гостья уселась за стол, уставилась на свои похудевшие руки. Изможденная, с мешками под глазами, она совершенно не походила на прежнюю прекрасную эльфийку.
— Чай с мелиссой.
Полли поставила перед ней чашку чая, не рассчитывая, что Озиль начнет разговор, но та вдруг сказала:
— Завтра я уеду из Крейтона.
Что ж, не было ничего удивительного в том, чтобы оставить в прошлом город, с которым связано столько плохих воспоминаний.
book-ads2