Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 25 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Полли прижала пальцы к губам, все еще горящим после поцелуев. У нее и Тмора появился второй шанс на счастье. И все возможные недоразумения лучше было разрешить сразу. Стыдно признать, но Полли до сих пор не удосужилась спросить, где живет Далин. Зато найти его охранную контору оказалось несложно: мужчина снимал первый этаж крепкого на вид каменного здания в центре Крейтона. Строгий секретарь средних лет попросил подождать, и пока докладывал о визите, Полли осмотрелась. Далин не окружал себя роскошью: пожалуй, в чем-то обстановка выглядела аскетично, зато мебель была удобной, с диванчика даже вставать не хотелось. — Полли! — Далин вышел из кабинета и быстрым шагом приблизился к ней. — Ты пришла! Что-то случилось? — Ты занят? — Мистер Астер, до пятнадцати его сиятельство Ленден ждет договор, — сухим безэмоциональным голосом напомнил секретарь, и Далин покосился на высокие напольные часы на полу. — Мне надо заглянуть домой за бумагами, завезти их графу на Малую площадь, а потом я свободен. Не хочешь прогуляться со мной, если есть время? — Секретарь откашлялся, и Далин добавил, с легкой усмешкой глянув в его сторону: — Если не боишься, что будешь этим скомпрометирована. Боялась Полли одного — встретить в городе Тмора, но уточнять не стала и под неодобрительным взглядом секретаря согласилась на предложение. Как часто Далин приглашал девушек прокатиться с ним до дома? И сколько из них оставались у него до утра? — Ты так рассматриваешь меня, что страшно представить, какие мысли бродят у тебя в голове, — усмехнулся Далин, подавая ей руку. Ступеньки в кебе были неудобны для подъема. — Мне интересно, сколько у тебя было любовниц, — честно призналась Полли, и мужчина закашлялся не хуже секретаря. — Достаточно, чтобы набраться опыта, — ответил он со смехом. Только тогда Полли поняла, насколько бестактно прозвучал вопрос, но смущаться было уже поздно. Дом Далина, в отличие от офиса, располагался ближе к окраине. По сравнению со многими домами в округе он выглядел презентабельно: отделка из красного кирпича, массивная, обитая железом дверь. И все же Полли ожидала, что размерами он будет больше ее аптеки. — Разочарована? — заметив скользнувшее во взгляде удивление, с кривой усмешкой уточнил Далин. — После покрытия долгов отца матери едва хватило оставшихся денег на эту развалюху. Сложно привыкнуть к жизни в доме, где комната как кладовка. Он открыл дверь, галантно предлагая зайти. Щелкнул по магическому светильнику, зажигая свет в холле. Полли, успевшая сделать несколько шагов, застыла на месте, увидев уставившуюся на нее лису, готовую к броску. Не сразу сообразила, что это не домашнее животное, а чучело: так детально и кропотливо была выполнена работа таксидермиста. — Что-то случилось? — У тебя очень необычный интерьер, — вымученно улыбнулась Полли, кивая на лису. Невольно представила себя на месте бедного животного, и у нее встопорщился хвост вместе с ушами. — Нравится? — Далин с гордостью посмотрел на чучело. — Отец был заядлым охотником, и в нашем прежнем доме хранилась целая коллекция чучел. К сожалению, мне удалось оставить себе лишь одно, коллекцию распродали. — Тут он помрачнел, но тряхнул головой, отгоняя тягостные думы. — Эту лису я поймал сам, когда мне было десять. Возможно, Далин ожидал похвалы, но Полли не смогла заставить себя улыбнуться. По ее мнению, бессмысленные убийства были явно не тем, чем стоило гордиться. — Подождешь немного? Я схожу за документами и вернусь, а ты пока можешь осмотреться, — предложил мужчина, нарушая возникшую паузу, и Полли кивнула. Оставаться рядом с лисой не хотелось, а посмотреть, как живет начальник охраны, было действительно интересно. Обстановка в доме оказалась скромной, даже скудной. Видавшая лучшие дни мебель, пыльные портьеры, старый камин. Из гостиной вела дверь в кухоньку, и девушка сунула туда любопытный нос. Будто на собственную кухню попала, мебель один в один походила на ту, что стояла в ее доме. Может, на весь Крейтон работал всего один мастер по дереву? Не найдя на кухне ничего интересного, Полли вернулась в гостиную, собираясь чинно посидеть в кресле, но тут послышался странный звук. То ли поскрипывание, то ли шуршание, доносящееся из-под пола. Мышами или крысами в доме не пахло, да и звук был слишком тяжелым для мышиных лапок. Заинтригованная, девушка присела на корточки, дотронулась пальцами до деревянного пола. Тот чуть заметно вибрировал, когда звук повторялся: протяжный гул, будто кто-то запустил в подвале мельничные жернова или маленькую паровую машину. Что могло издавать такое звучание? Или кто? — Полли, что ты делаешь? Далин стоял в дверях, и девушка, невольно вздрогнув, быстро вскочила на ноги. — Какой-то необычный шум, — со смущенной улыбкой сказала она. — Вот, послушай. Как гудение… Мужчина прислушался, а затем тряхнул головой. — Едва слышу. Может, это Ферра? Река ведь неподалеку, — напомнил он. Полли кивнула с долей сомнения. Незаметно принюхалась. Не сказать, чтобы запах сильно напомнил речную тину, но и знакомых ароматов девушка не почувствовала. Скорее, буйная смесь запахов, но именно так и пахла городская речушка. — Я забрал документы. Поторопимся, не хочу опоздать к потенциальному клиенту. Полли поспешно покинула дом, бросив на чучело прощальный взгляд. Желтые стеклянные глаза смотрели сквозь нее. Выходит, первое, что видит Далин по приходу домой — мертвую лису! Жутковато. — Ты живешь один? — поинтересовалась Полли, пока они ехали к графу Лендену. — Уже давно. Мать умерла восемь лет назад, отец еще раньше. — А братья или сестры? Мужчина слегка нахмурился, вопрос явно был ему неприятен. — У меня был брат, сводный, — нехотя сказал он. — Вы не ладите? — Он утонул. Не извиняйся, — опередил ее Далин, увидев, как побледнела девушка. — Я его практически не знал. После смерти отца мать вышла замуж во второй раз. У отчима был сын на год старше меня, и мы не очень ладили. Подростки, что тут сказать. Дрались частенько, обзывались. Однажды он убежал к Ферре, собирался поплавать, ну и… Прости, я не хотел бы вспоминать. Полли понятливо кивнула, и в кебе воцарилось неловкое молчание. — Ты о чем-то хотела поговорить, — напомнил Далин. — Может, за обедом? Если ты не против, — предложила Полли, не в силах сейчас начинать разговор. Далин задумчиво посмотрел на нее. Кажется, понял, что разговор предстоит не из приятных. У графа он не задержался. Полли дожидалась в кебе, продумывая варианты диалогов. Она десятки раз давала отказы, но впервые ей было сложно это сделать. Далин располагал к себе, и Полли совсем не хотела терять друга. Вот только мужчина явно рассчитывал на большее, чем милые разговоры и ничего не обязывающие прогулки. — Где будем обедать? Может, сходим в «Совиный угол»? — предложил Далин, вернувшись, и Полли согласилась — лучше поговорить в знакомом кафе в спокойной обстановке. Они выехали с Малой площади, и тут лошади испуганно заржали, а возница вскрикнул. На крышу приземлилось что-то крупное и тяжелое. Девушка ощутила животный запах, а в следующий миг крыша обрушилась под ударом лапы. Вместе с обломками внутрь свалилась громадная кошка с кожистыми крыльями. Сложила их за спиной, чтобы не поцарапать об острые щепки, и облизнулась, глядя на лисицу с явно гастрономическим интересом. Протянула лапу с острыми как бритва когтями… Инстинкты Полли завопили об опасности, и лисья натура взяла свое. Девушка выпустила собственные когти и ударила ими по большому кошачьему носу прежде, чем сообразила, кого именно видит перед собой. Тварь обиженно взвизгнула и неуклюже отпрянула, чудом не завалив кеб. Полли выскочила с другой стороны, потянув за собой Далина. Она боялась увидеть труп кучера, но вознице повезло — крылатая тварь заинтересовалась только труднодоступной добычей в карете, предпочтя их пропахшему табаком мужчине. Во все стороны от кеба шарахались люди, крича так, что Полли едва не оглохла. Она и сама побежала бы прочь, если бы не боялась повернуться к твари спиной. Казалось, только развернись, и та в один прыжок настигнет и прикончит! В какой-то момент мимо просвистела пуля — один из констеблей попытался застрелить химеру, но не преуспел. Зато напугал знатно. Тварь тяжело взмахнула крыльями, собираясь взлететь, но вдруг дернулась, словно наткнулась на незримую стену. Забилась в невидимой клетке, не находя выхода. Люди загалдели сильнее, догадавшись, что случилось: в этот раз вовремя подоспела не только полиция, но и маги. Запах полыни Полли учуяла сразу же, и когда сильные руки сграбастали ее и прижали к груди, нисколько не сопротивлялась. Ей действительно было страшно. Только сейчас она осознала, как близка была к смерти. Один удар когтистой лапы мог оборвать ее жизнь! Полли затрясло, и глухие рыдания вырвались наружу. Она порвала на Тморе жилет, не спрятав вовремя когти, а некромант только крепче обнял, гладя по голове и шепча, что все будет хорошо. Шляпка во время побега потерялась, но сейчас Полли было не до того, чтобы думать о своей маленькой пушистой тайне. Зря Тмор называл ее храброй лисичкой. Она оказалась той еще трусихой, столкнувшись с настоящей опасностью лицом к лицу. — Куда ты смотрел?! Почему не защитил? — с гневом зарычал некромант, глядя на кого-то за спиной Полли, и девушка вспомнила о Далине. Обернулась. Тот смотрел на нее с недоверием и обидой, губы сжались в тонкую полоску. Он… злился? — Как вижу, Полли не нуждается в моей защите, — процедил он с плохо скрываемым отвращением. Так разочаровался, что они с Тмором снова вместе? Или не переносил женских слез? По крайней мере, необходимость в разговоре отпала. Далин решил все сам, явственно дав понять, что не желает иметь с ней никаких дел. — Спрашивать тебя, почему вы оказались в кебе вдвоем, бесполезно? — с грустью уточнил Тмор, когда маги на воздушном аркане утащили зверя подальше от толпы, а зевак разогнала полиция. — А ты поверишь? — устало спросила Полли, но все же ответила: — Я хотела рассказать Далину о нас. Что мы снова вместе… Мы же вместе? — спохватилась она, осознав, что не слышала от Тмора предложения возобновить отношения. Вместо ответа Тмор крепче прижал ее к себе, но его окликнул один из магов: — Рекорти, заканчивай обниматься со своей лисичкой и иди сюда! Нужна помощь. Тмор нехотя отпустил Полли, и она недовольно покосилась на его коллегу. Интересно, будь она не лисой, а обычной человеческой девушкой, он тоже сразу позвал бы некроманта или все-таки дал время утешить? Хотя, в общем-то, маг был прав: у них есть работа, а Полли от нее отвлекает. — Дождись меня, я провожу тебя до дома, — попросил Тмор и, получив согласие, поспешил к коллегам. Как и змея на кладбище, химера пробивала магическую защиту, и сдерживать ее становилось все сложнее. Впрочем, Полли не знала, что выбрала бы на месте твари — умереть сейчас или остаток жизни провести в неволе в роли подопытной крысы. С трудом, но магам все-таки удалось затолкать химеру в настоящую клетку с прочными толстыми прутьями, выломать которые ей было не под силу. Она до крови билась о решетку, пока обессиленно не упала на дно клетки. — Не знаю, кто создал эту тварь, но он мастер своего дела, — вынужденно признал Тмор, вернувшись от коллег. Работа на кладбище и помощь в городе сильно измотали его, и некромант едва держался на ногах. — Ты думаешь, ее выпустили в город специально? — После змеи на кладбище я в этом почти уверен, — кивнул некромант, и с этим было не поспорить. У дома Тмору стало нехорошо. Он честно попытался обыграть свое состояние как шутку, делая вид, будто только притворяется усталым, но Полли слишком хорошо его знала, чтобы обмануться. Некроманту были необходимы укрепляющее зелье и здоровый сон, но, учитывая его характер, он поспит от силы пару часов и снова вернется к работе. — У тебя хоть укрепляющее зелье дома найдется? — уточнила Полли, и Тмор растерянно пожал плечами. Ей оставалось только пробурчать себе под нос про опрометчивое поведение некоторых магов, не научившихся определять, когда лучше остановиться. — Я провожу тебя. Тмор покачал головой и, поймав Полли за руку, притянул к себе. Прижал, зарылся носом в волосы: испорченную шляпку она так и не надела. — Иди домой. Увидимся завтра, — сказал он и, отпустив ее, настойчиво попросил: — Береги себя и попроси Гроули проследить за домом. Иначе я не смогу уснуть. Буду думать, не пробралась ли к тебе какая-нибудь тварь. — Тогда тебе стоит спать рядом? — без задней мысли предложила Полли, и Тмор шутливо дернул ее за ухо. — Делать такое предложение, когда я устал — неприлично. Повторишь завтра? — Он улыбнулся и наконец отошел от нее. Мужчине действительно стоило выспаться, да и Полли тоже была не прочь отдохнуть. Но, открыв дверь в комнату, она увидела, что кровать уже занята. Найт безмятежно спал, вытянувшись во всю свою немалую длину. — Дружок, ты точно хочешь разозлить Тмора. Полли с укоризной посмотрела на пса, но тот лишь дернул лапой, услышав знакомый голос, и продолжил спать. Как он пробирался к ней в дом, оставалось загадкой. Хотя Гроули наверняка знал, ведь когда Полли его спросила, он лишь загадочно улыбнулся и ответил, что не все тайны аптеки можно узнать сразу.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!