Часть 24 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Сдаваясь под его напором и отвечая на поцелуй, Полли с головокружительной обидой осознала — она млеет от этого, как и раньше. Но вскоре обида была позабыта. Знакомый запах сводил с ума, и теперь она не понимала, как вообще прожила без этого несносного некроманта целый год.
Лисица скользнула ладошками по мужским плечам, удивляясь, когда и где он успел так натренировать мышцы. Его же ладони оказались под ее блузкой еще быстрее, проворно расстегнули пуговицы и накрыли грудь. Мысль, что эти самые руки могут мгновенно убить, возникла и пропала под сводящими с ума прикосновениями. Полли выгнулась, подставляясь под ласку. Как же она соскучилась!..
— Кхе-кхе, — раздался вежливый кашель от дверей, и девушка невольно подумала о развоплощении аптекаря. Не такая уж и плохая это идея! — Не хочу отвлекать, но наш пациент пытается сбежать.
— Что?!
Полли и Тмор отпрянули друг от друга, переглянулись и бросились в гостиную. Воришку поймали, когда он пытался вылезти через окно. Надеялся открыть шпингалет, не зная, что окна были заколочены, и только провозился впустую. Когда его попытку сбежать обнаружили, мальчишка схватил стул и всерьез вознамерился разбить окно. Тмор вовремя вырвал стул из рук, и тот, покрутившись в магическом вихре, послушно опустился на место. Полли схватила за шиворот самого мальчишку и не сразу поняла, почему тот резко покраснел, вырываясь. Когда же догадалась, поспешно оправила свою блузку, но поздно: все, что можно и нельзя, полурослик уже рассмотрел.
— Да не дергайся ты так! Никто тебя властям сдать не пытается, — встряхнула она испуганного полурослика.
— По крайней мере, пока не вернется твой брат, — добавил Тмор, оправляя манжеты.
Некромант привел себя в порядок быстрее. Только припухшие губы напоминали о случившемся поцелуе.
Фирс попытался ответить, но из горла вырвался невнятный звук. Затем еще один. Мальчишка непроизвольно потер шею, надеясь чудесным образом вернуть голос.
Жаль, что Терви уже ушел на работу. Ему проще было бы разъясниться с братом!
— Тебе нельзя напрягаться. Целитель предупредил о проблемах с голосом, — вспомнила Полли слова лекаря. Отпустила воришку, понимая, что никуда тот больше не побежит, и сходила за снадобьем из ночецвета. — Зелье снимет отек и боль, но говорить ты не сможешь, — объяснила она, вернувшись и накапав в стакан нужное количество микстуры.
На глазах полурослика выступили крупные злые слезы. Боялся ли он дорогостоящего лечения или решил, будто проблема с голосом навсегда? Даже не расспросить, пока не выздоровеет.
— Связки восстановятся, и ты сможешь говорить. Но нужно время! — сказала Полли, надеясь его успокоить.
Как бы не так! Воришка зарычал не хуже Найта.
— Давай-ка я осмотрю тебя и немного подлечу, — предложил некромант полурослику.
Тот нехотя кивнул. Покосился на Полли. Ну конечно, в подростковом возрасте мальчишки такие стыдливые! Раздеться перед ней он стесняется, а пялиться на ее грудь — нет!
ГЛАВА 9
Больше похожий на морось дождь прибивал пыль и заставлял редких прохожих задумчиво поглаживать ручки зонтов. В теплый денек пройтись под таким освежающим дождиком было одно удовольствие, особенно джентльменам, которым не приходилось заботиться о пудре и румянах на лицах. Но весенняя погода обманчива. Оглянуться не успеешь, как прогулка выльется в затяжную ангину.
И все же Далин предпочел немного промокнуть. Капельки оседали на сюртуке, освежали, да и сам запах дождя после затхлого помещения морга казался особенно насыщенным и вкусным.
— Курите?
Старший инспектор протянул портсигар, но Далин вежливо отказался. Он бросил курить несколько лет назад, и отвратительные полчаса, проведенные в участке, не заставили его вернуться к пагубной привычке. Что он, трупов не видел? Хотя такой нечасто встретишь… Томсон умер не самой приятной смертью (если так вообще можно выразиться), но одно дело знать, а другое — видеть отрубленную голову знакомого на лабораторном столе.
— Считаете, его тоже убил крейтонский зверь? — спросил Далин, когда инспектор сделал глубокую затяжку.
— Я не могу разглашать тайну следствия.
В отличие от Томсона, собеседник не спешил хвастаться своими успехами. Впрочем, вполне возможно, причина молчания была в другом. До сих пор полиции не удалось ни поймать зверя, ни найти его логово. А паника уже подняла голову. Люди боялись выходить на улицу в одиночку, шарахались от любого подозрительного шороха. Многие запросили разрешение носить оружие, и сколько преступлений это могло вызвать в дальнейшем, никто не решался предугадать. А ложные доносы? Констебли замучились проверять каждый подвал, где подозрительной домохозяйке слышалось шевеление крейтонского зверя!
— Похороны через два дня. Надумаете, приходите, — напомнил инспектор. У Томсона в городе было не так много друзей, которые хотели бы с ним проститься.
Далин кивнул, принимая к сведению. Перед тем как принять решение, соглашаться или нет, стоило взвесить плюсы и минусы появления перед общими знакомыми. Не хотелось, чтобы смерть детектива привязали к его работе на охранное агентство. Репутация у конторы Далина и без того была подмочена похищением трактата.
Старший инспектор докурил и ушел, больше не сообщив ничего нового, и Далин отправился на работу. По пути заскочил в цветочную лавку, купил букет белых лилий. Хотел бы он заехать к Полли, завезти цветы и поговорить, но явиться к ней в пропахшей формалином одежде казалось неприличным, а на переодевание не хватало времени.
Когда цветы и доставка были оплачены, расторопный мальчишка-разносчик сразу же умчался с подарком. Далин невольно улыбнулся, представив очаровательное девичье личико с приоткрытыми от удивления губами. Как бы сильно Полли ни отличалась от других женщин, цветы она любила. Равно как и внимание.
Он щелкнул крышкой часов, проверил время. Половина первого. Если поторопится, успеет разобраться с делами до шести, а тогда и в гости заехать можно. Вряд ли Полли выставит его вон. И кто знает, вдруг цветы и его настойчивость все-таки растопят сердце упрямой красавицы?
В дверях конторы Далин столкнулся с Зейном. Широкий яркий шарф только подчеркивал нездоровый цвет лица приятеля, а сам он заметно исхудал. Заболел? Помощник то и дело мерз: для него, выросшего в знойной пустыне и прожившего там большую часть жизни, погода была слишком холодной.
— Я из полиции. Звали на опознание Томсона, — рассказывал Далин, пока шли до кабинета, и Зейн едва успевал за его размашистым шагом. — Знаешь, что самое обидное? Он ведь был у меня в тот вечер! Мы разговаривали почти до полуночи. Задержись он чуть дольше или, наоборот, выйди пораньше, остался бы жив.
Зейн странно покосился на него и промолчал. Если бы не разговор о похищенном трактате, не гибель детектива и утренний визит в участок, то Далин, скорее всего, не обратил бы внимания на необычное поведение приятеля. Но сейчас не мог позволить себе такой роскоши.
— Ты сам на себя не похож. Это ведь не из-за Томсона? — спросил Далин, останавливая его у дверей.
Взгляд помощника забегал, руки с силой сжали портфель.
— Не совсем… — Зейн покачал головой и выпалил как на духу: — Меня не оставляет мысль, что его смерть связана с расследованием. Посуди сам — стоило Томсону приблизиться к разгадке, и его убили. Может, нам лучше прекратить? Ты же сам говорил, репутацию это не восстановит, а компенсацию мы уже выплатили.
Помощник выглядел по-настоящему уставшим и как будто боялся отказа в просьбе. В чем-то Далин его понимал: никому не хочется стать потенциальной жертвой. А Зейн и в бесшабашной юности храбростью не отличался.
— Доверься мне. Я разберусь, — пообещал Далин, хлопнув его по плечу. План он давно составил.
Полли прекрасно знала, что нужно принять, если начинаешь задыхаться, а сердце колотится слишком быстро. Могла перечислить с десяток зелий, позволяющих сбить жар, и столько же снадобий, возвращающих спутанным мыслям кристальную чистоту. В столице она чуть ли не каждую неделю варила противоядия к афродизиакам. Вот только понимала — сейчас ей ни одно лекарство не поможет.
Она хотела сделать вид, будто ничего не произошло, а жаркий и жадный поцелуй — всего лишь всколыхнувшиеся воспоминания. Даже умудрилась не покраснеть, когда некромант зашел на кухню после осмотра Фирса. Но Тмор не позволил обратить случившееся в шутку. Лисица и пискнуть не успела, как снова попала в его объятия. Мужчина смотрел серьезно и внимательно, точно хотел убедиться — сказанные им слова будут поняты и прочувствованы:
— Я люблю тебя.
Она слышала это сотни раз в самых разных интонациях: гневных, когда Тмор сердился и пытался что-то ей втолковать; ласковых, сказанных на ушко низким бархатистым голосом, от которого шерсть будто наэлектризовывалась; умиротворенных, когда ранним утром она просыпалась на его плече.
Сейчас Полли не сумела пресечь его признание. Глупо было отрицать, их по-прежнему тянуло друг к другу. И дело было не только в физическом влечении.
— Ты позволишь мне любить тебя? — перефразировал Тмор, перемещая руку с ее талии на лицо, заставляя посмотреть себе в глаза.
Полли привстала на носочки и, задыхаясь от охвативших чувств, от собственной безрассудности, коснулась его губ своими. Почти невинно, словно впервые.
Отстраниться Тмор не дал, и Полли получила предостаточно доказательств, что она все так же притягательна и желанна, как раньше. Правда, поцелуи перемежались смешками — девушка постоянно отвлекалась на очнувшегося полурослика, боясь, что тот все-таки сбежит. Или того хуже — доберется до кухни и застанет их в столь пикантной ситуации. Бывшие любовники в полной мере ощутили себя родителями, решившими уединиться при беспокойном чаде. Поэтому, когда к Фирсу присоединился Терви, оба вздохнули с облегчением. У старшего брата хватало рассудительности не влезать в их личную жизнь и удержать младшего от столь необдуманного шага.
Хотя отвлечься все-таки пришлось и рассказать о несостоявшемся побеге. Стоит ли говорить, что дальнейший разговор полуросликов продолжился на повышенных тонах. Вернее, ругался Терви, а младший злобно писал в ответ на старой газете! Полли с Тмором предпочли подняться на второй этаж, чтобы не влезать в разборки братьев. Хотя заикающийся голос старшего Пирса доносился даже до комнаты Полли.
— Я так не могу! — Прикусив губу от смеха и раздражения, лисица уткнулась лбом в плечо некроманта. Ладонями уперлась в обнаженную грудь, останавливая увлекшегося Тмора. Не нужно было обладать звериным слухом, чтобы услышать, как яростно Терви отстаивал свое мнение. — Они сбивают весь настрой.
— Эти мальчишки…
— Скажи спасибо, что мистер Гроули не вмешивается!
Тмор вздрогнул, не иначе как представив подобную перспективу, и нехотя убрал руки из-под ее блузки. Впрочем, хмурился он недолго — глядя на веселящуюся лисицу, сложно было не улыбнуться.
«А ведь у него первые морщинки появились!» — отметила про себя Полли, увидев тонкие лучики у глаз.
— Почему бы им не решать свои братские разногласия в другом месте?
— Если бы они решали их где-то еще, тебя бы тут не было, — справедливо заметила Полли, напоминая, что именно Фирс стал причиной их встреч.
Некромант посерьезнел. Провел пальцами по ее щеке.
— Я все равно нашел бы причину встретиться с тобой снова. Не смог бы отпустить, не попытавшись.
— Ха! Да я и разговаривать с тобой не стала бы.
— Такой вариант был возможен, но на этот случай у меня имелся козырь в рукаве.
— И какой же? — удивилась Полли. — Какое-то редкое зелье? Или труднодоступный ингредиент?
Чем еще мог заинтересовать ее некромант, чтобы она забыла на время об обиде? Тмор только покачал головой, не собираясь выдавать свой секрет. Шум внизу немного поутих, и он снова притянул Полли к себе.
— Ты действительно хочешь гадать? У нас есть немного времени только для нас двоих, так давай проведем его с пользой!
Надолго задержаться Тмору не получилось: ему надо было в ратушу по делу, а затем на кладбище — провести обряды над могилами, из которых появлялись мертвецы. Испугавшись обилия нежити, бургомистр расщедрился и оплатил услуги некроманта из государственной казны. Тмор с удовольствием передал бы работу коллегам, но в Крейтоне было всего три некроманта, и двое из них находились в таком почтенном возрасте, когда на кладбище скорее приносят, чем отправляют с заданием.
Стоило ему выйти за дверь, как появился курьер с цветами. Принимать очередной огромный букет лилий Полли не хотела, но курьер оказался настырным и наотрез отказался везти цветы обратно: его дело вручить, а что дальше будет, решайте сами. Хоть выбрасывайте, хоть ешьте!
В гостиной уже стоял один букет, и аромат лилий настолько пропитал комнату, что у Полли отнимался нюх. Отнести его в свою спальню она тем более не могла. Навязанный подарок обрел пристанище на тумбочке у Терви, и Полли не сомневалась, там он и останется, пока не завянет.
Захлопнув дверь в гостевую комнату, девушка прислушалась к происходящему на первом этаже. Полурослики разговаривали почти час, и за это время успели поругаться, помириться и вспомнить прошлое. Судя по ответам Терви, Фирс пообещал брату вести себя прилично, и Полли искренне надеялась, что мелкий воришка сдержит слово. Не хотелось бы недосчитаться алхимической посуды или зелий.
А с Далином пора было поговорить. Полли, в общем-то, нравилось с ним общаться. Интересный собеседник, он умел развеселить, а в нужный момент повести себя со всей серьезностью. Он ухаживал с особой галантностью, от которой сложно было увернуться. Но именно эти рамки и раздражали свободолюбивую лисицу. Она ведь Тмора любила в том числе и за его порывистость, за те сюрпризы, которые он привносил в их жизнь. Он мог запросто увлечь ее за город, чтобы всю ночь любоваться звездным небом, лежа на пледе. Мог часами рассказывать о своей работе, не боясь, что Полли наскучит, — и ничуть не обижался, если она начинала заниматься своими делами, устав от его долгих рассуждений. Тмор не дарил украшений, кроме кольца, и иногда за его подарки Полли приходилось краснеть, настолько несуразными они были. Тот же пресловутый шампунь для хвоста она запомнила надолго! Но каждый его подарок говорил о том, что он действительно подумал о ней. Некромант не видел в ней красивое дополнение к статусу или костюму, а любил и принимал такой, какая есть, и это делало их обоих счастливыми.
book-ads2