Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 24 из 28 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Пожалуйста, позвольте мне это сделать, – произнесла Рейна, словно подслушав мои мысли. Я не стала говорить ей про тыквенный усик, зацепившийся за её тиару. – Я уверена, что справлюсь, и очень хочу помочь. – Она сама обнаружила усик и сдёрнула его, не забыв поправить тиару. И тут я поверила, что она действительно справится: – Ладно. Я в тебя верю. – Я тоже, – улыбнулся Хит. – Хотя, конечно, мне очень странно оказаться на месте твоего ухажёра. – А уж мне-то каково, – фыркнула Рейна и решительно взяла брата под руку. – Мы готовы отправляться к парадным воротам замка, Девинария! – услышала я ржание Рональда. – Мы же обещали. И мы можем добраться туда по земле, не взлетая. – Спасибо, – поблагодарила я пегасов и обвела взглядом остальных. – Они говорят, что готовы отвезти Хита и Рейну. – Но теперь, чтобы отвлечь Оливину, остаётесь только вы с Тарой, – слабым голосом заметила Саша. – Ничего страшного. Ты, главное, отдыхай, – сказала я с деланой бодростью и улыбнулась Таре. До Королевской Академии оставалось уже недалеко. Пожалуй, мы вполне сможем дойти туда пешком. – Наверное, нам пора идти. – Я сделала шаг – и тут же поскользнулась на чём-то твёрдом. Глянув под ноги, я подняла с травы волшебную палочку Тары. – Дай сюда, – резко сказала она и тут же спрятала палочку в карман. – Может, она ещё нам пригодится. – Верно, – кивнула я. – Очень может быть. И я ни слова не сказала о букве «О», выгравированной на серебре в основании палочки. Глава 14 ГЕНИЙ МАСКИРОВКИ Итак, на палочке Тары выгравирована буква «О». И мне была известна лишь одна личность, чьё имя начиналось на «О»: Оливина. У меня в голове роился миллион вопросов. Откуда у Тары эта палочка? Она ее украла? Или Оливина дала ей её сама? А может, Тара тайно работает на фею-крёстную? Сердце колотилось как сумасшедшее. И при этом Тара, похоже, смертельно боится Оливины – настолько, что готова годами прятаться в лесу, лишь бы с ней не встретиться. Всё это было какой-то бессмыслицей. Вдвоём мы проделали весь путь до замка в полном молчании. Обойдя замок с тыла, мы помедлили возле огорода, скрытого за конюшнями. Я вдохнула поглубже и подала условный сигнал – звонкую птичью трель. Через пару секунд донёсся ответный клич. – Она здесь! Идём скорее, – позвала я Тару и устремилась в сторону замка, обогнав её вместе с её неизвестно откуда взявшейся палочкой. Бринн шагала к нам в надвигающейся темноте, высоко подняв фонарь, и я сразу увидела, как, заметив нас, её голубые глаза вспыхнули радостью. Кухня Королевской Академии всегда бурлила и клокотала: десятки поваров трудились здесь до седьмого пота, готовя любимые блюда для каждой принцессы и каждого принца. Поэтому, по мнению Логана, это было самое подходящее место, чтобы проникнуть в замок незамеченными. Одна из множества дверей, ведущих в кухню, была открыта настежь, и я слышала, как за ней грохочут котелки и сковородки и перекрикиваются между собой повара и поварята. Бринн в своём форменном платье фрейлины с фартучком и в белом чепчике с розовой ленточкой ждала нас у дверного проёма. Мы бросились друг другу в объятия. – Госпожа! – воскликнула Бринн, обнимая меня. – Вы добрались! Вы целы! Я ещё раз крепко стиснула её. Мысль, что ей приходится рисковать собой, чтобы помочь нам, убивала меня. А уж то, что ей приходится прислуживать Клариссе, просто приводило меня в бешенство. – Бринн, я так рада тебя видеть! Даже если эта встреча угрожает тем, что нас превратят в ледяные фигуры, если застукают. – Я приняла вес меры предосторожности, госпожа, – сказала Бринн. – Я помогла Клариссе одеться и отправила её к Марте, которая предложила сделать ещё одну особую примерку перед балом. Стоило ей услышать слова «особая» и «Марта», как её уже было не удержать, госпожа! – Придётся тебе как следует поблагодарить Марту от моего имени, – рассмеялась я. – Ей очень вас недостаёт. Как и мне, – личико Бринн чуть скривилось. – Кларисса требует, что я полировала ей ногти и следила, чтобы её маска для сна вдруг не сползла, пока она почивает. Я так устала, госпожа, и... Ой! – запнулась она, впервые заметив Тару. – Добрый вечер. – Бринн, это Тара. Тара, познакомься с Бринн, – представила я их друг другу. – Тара... – Я вдруг сообразила, что в свете всего происходящего совершенно не знаю, что говорить о ней, поэтому сказала просто: – Тара живёт в Доме-на-Дереве в лесу, куда ты посылала ко мне Деметриса с письмами. Она заботится о нас всё это время с тех пор, как нас исключили. – Спасибо, – просияла Бринн. – Спасибо, что вы заботитесь о самых дорогих для меня людях. – Э-э... нуда, – промямлила Тара, покосившись на меня. – Не пора ли нам идти? Уже совсем стемнело. Она проскользнула мимо нас и зашагала по коридору. Бринн поглядела на меня с лёгкой тревогой. – Ты не единственная, у кого не самые простые соседи по комнате, – хмыкнула я, не особенно расстраиваясь, а потом быстренько ввела её в курс дела насчет Саши и Логана, которых нам пришлось оставить по пути. Послушав наши новости, Бринн повела нас в сторону кухни: – Боюсь, ваши наряды не подходят для официанток. – Как, а разве мы не гости? – удивилась Тара. – Прошу прощения, но план пришлось изменить в самую последнюю минуту: учёт гостей оказался очень строгий, а вы подготовили легенды и приглашения только для принцессы Скарлет и её кавалера, – объяснила Бринн. – Я думала, что вы сможете притвориться кем-нибудь из отсутствующих гостей, но этот маскарад – главное событие сезона, поэтому приглашённые приехали все до единого. Но вы двое сможете свободно передвигаться по замку, если прикинетесь фрейлинами, которых сегодня вечером определили в помощь официанткам. К счастью, мне удалось стащить и припрятать в кладовке несколько форменных костюмов. Там вы и переодеться сможете. Сменив свой роскошный наряд на форменное платье официантки и убедившись, что Лили и самоцвет надёжно спрятаны в кармане, я была готова приступить к делу. – Кайра, есть новости? – обратилась я к своему кобольду. – Да! – тут же откликнулась Кайра. – Пру говорит, что сегодня вечером покои Оливины будут пустовать. В данную минуту она приветствует королевский двор и принцессу Скарлет у парадных ворот школы. Я вздохнула с облегчением – значит, Рейна и Хит добрались до замка в целости и сохранности. Едва мы оказались на пороге кухни, как меня окутал густой запах печёных яблок. Бринн втолкнула нас внутрь, и я тут же закашлялась. Мы словно попали в песчаную бурю из сахарной пудры. – Сыпьте больше! – командовал старший кондитер официантам и официанткам, которые были на подхвате у поваров. Все они выстроились перед целым рядом подносов с шоколадными пирожными со сливками. Логан, пожалуй, удовольствовался бы более скромным количеством пудры и украшений, но здешний повар явно предпочитал тактику «чем больше, тем лучше». – Вы же слышали, что сказала Хэйзел? Оливина требует, чтобы каждое пирожное было сплошь в сахаре. Это любимый ингредиент принцессы Скарлет! Я еле сдержала смех. Так это для Рейны так расстарались? Интересно, что ещё написала Пру, сочиняя поддельное письмо к Оливине? – А вы трое почему стоите без дела? – нахмурился, заметив нас, помощник повара с большим подносом варёной моркови в руках. – Закуски только что унесли, теперь мы готовим к подаче горячее. А ну марш по местам! – Простите! Мы уже идём. Чуть дальше я увидела большой стол, вокруг которого хлопотали официантки, раскладывая картофельный гарнир по фарфоровым тарелкам сливового цвета (очевидно, любимый колерчик принцессы Скарлет) и сдабривая его подливкой. Сосредоточенно склонив головы, все дружно резали, смешивали, поливали и выкладывали завитушки из пюре. Красота. Мы втроём поспешили присоединиться к остальным. – Эй, ты! А морковь на твоей тарелке где? – прикрикнул на меня помощник повара. Действительно, дымящийся стейк на тарелке в моих руках выглядел довольно одиноко без всякого гарнира. – И разве ты не поторопилась с мясом? Мы сейчас подаём овощное блюдо. Ты что, всё прослушала?! – продолжал разоряться он. Мне его тон очень не понравился. – Вообще-то у меня есть имя, сударь. Меня зовут... Драконы хвостатые. Как же меня зовут-то? – Лила, – тут же вмешалась Бринн, – почему бы тебе просто не посмотреть, что я укладываю на тарелку? Так получится гораздо быстрее. Я тут же схватила щипчики и принялась за работу. Правда, едва я успела положить на тарелку одну морковку, как прозвенел звонок. Все тут же накрыли свои тарелки серебряными крышками, подхватили их и выстроились у дверей. Не раздумывая, я кинулась за Бринн и Тарой. Под строгим взглядом шеф-повара мы стройной вереницей двинулись в парадный зал. – Головы выше! И улыбайтесь! – приказал он. – Вы здесь для того, чтобы служить правителям этой страны, и вы очень благодарны Оливине за работу, которую она вам так щедро предоставила! Чего бы ни пожелали ваши благородные хозяева –- соуса к мясу или масла к пюре, – вы будете счастливы исполнить их пожелание! Вы служите в Королевской Академии для того, чтобы особы королевской крови были довольны! Я прикусила губу. Так вот, значит, что приходится изо дня в день выслушивать нашим фрейлинам и камердинерам! Кошмар какой-то. Мы что, сами не можем положить себе масла или соуса? Прежде чем вступить в зал передо мной, Бринн быстро оглянулась. Я собралась и последовала за ней. И чуть не застыла с раскрытым ртом. Да уж... по сравнению с нынешним убранством зала мои старания перед юбилейным балом выглядели просто жалко. Все украшения были выдержаны в зелёном и чёрном цветах, включая отделанные стразами и перьями подсвечники на каждом столе. Пол также был вымощен чёрной и белой мраморной плиткой. В огромном зале разместилась и уже играла какая-то музыкальная группа, о которой я никогда раньше не слышала («Большегномы», кажется). Вопреки названию музыканты росточком были невелики, но, клянусь драконами, играли они так, что сразу брало за душу. Королевский двор наслаждался музыкой, сидя за длинным столом на возвышении почти в центре зала, а по его периметру выстроилась бдительная томская стража. Ученики заполонили специально отведённое для танцев место, щеголяя искрящимися и переливающимися причудливыми масками. На одной из них я даже заметила светящуюся надпись «ЗДЕСЬ ПРАВЛЮ Я». – Это что, специально задумано, чтобы аристократы могли покрасоваться друг перед другом и доказать своё превосходство над всеми остальными? – вслух подумала я. – Это вы верно говорите, госпожа, – согласилась Бринн. – Я тоже порой думаю: чего бы можно было добиться, если бы всё время и силы, которые мы тратим на балы и празднества, потратить на что-нибудь действительно полезное – скажем, на борьбу со злодеями... или поиск средства для освежения дыхания огров. – Кто она, эта девочка? – восхищённо пискнула в моём ухе Кайра. – Честное слово, она мне нравится! – Мне тоже, – с чувством ответила я, глядя, как мимо меня проносятся танцующие парочки в шелках и перьях. На процессию официанток и официантов, обносящих столы блюдами, никто не обращал ровным счётом никакого внимания. – Сейчас мы разнесём наши тарелки, а потом можем незаметно ускользнуть, – шепнула мне Бринн. – Теперь вы трое, – приказал шеф-повар, указывая на нас. – Столик номер шестнадцать! Я была уже на полпути, когда сообразила, кто за ним сидит: принцесса Скарлет собственной персоной. Хотя все соседние столы почти пустовали, так как ученики старались не пропустить ни одного танца, за шестнадцатым столиком все места были заняты. Рейна и Хит – прошу прощения: принцесса Скарлет и принц Эдгар – вели светскую беседу с Клариссой и её соседками по комнате, а остальные подобострастно внимали.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!