Часть 11 из 28 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– По её словам, я должна была помочь ей привести Чароландию к новой эре гармонии и процветания, когда все злодеи наконец будут навеки изгнаны из страны и все мы сможем жить, не зная ни бед, ни страха. – Тара обвела нас тревожным взглядом. – Но когда мне стало ясно, какой она представляет себе идеальную Чароландию, я сбежала.
– И какой она её себе представляет? – с любопытством спросила Саша.
– Не важно. – Лицо Тары снова ожесточилось. – Я не хотела, чтобы Оливина одержала победу, поэтому быстренько унесла оттуда ноги и поселилась в Дремучем лесу, где у меня появилась новая семья. – Она улыбнулась Пру и Кордену. – Если я буду держаться в тени, она не сможет причинить мне вреда.
– Но ведь это уже не так. Оливина причиняет много вреда другим людям, – возразила я. – Если она действительно заодно со злодеями, то подвергает опасности всё королевство. И ты никак не можешь помешать ей, пока прячешься здесь.
– Ты не понимаешь, – хмуро тряхнула головой Тара.
– Так объясни мне, – сказала я, складывая руки на груди.
Пру приобняла Тару за плечи:
– Может быть, Девин и Красная правы, Тара. Хватит играть в прятки. Все вместе мы сможем её одолеть. И тогда мы избавим от угрозы не только королевство, но и нас самих.
– Девин верно говорит, – согласился Корден. – Давай сделаем это, и тогда мы все сможем вернуться домой.
– Но мой дом здесь, – негромко сказала Тара. – В моей жизни не было другого места, где я могу чувствовать себя в безопасности.
Я, конечно, тоже люблю лес, но даже я мечтаю о тёплой постели. И о том, чтобы снова увидеть своих родителей. Почему же Тара этого не хочет? Впрочем, сейчас это было не самое важное. Сейчас в первую очередь стоило сосредоточиться на том, о чём говорила Красная, и действовать вместе.
– Ты будешь в безопасности, как только мы сумеем объяснить людям, что фея-крёстная на самом деле не всеобщая благодетельница, а злодейка.
– Терпеть не могу это слово – «злодейка», – поёжилась Рейна. – Звучит как приговор. Как будто её история на этом заканчивается и ничего исправить уже нельзя. Но для чего же тогда существует Сказочная исправительная школа, если люди не могут становиться лучше?
– Исключения есть из любого правила, – ответила ей Пру, глядя при этом на Тару. – Пришла пора переходить к решительным действиям.
– И как, по-вашему, это нужно делать? – спросила Тара с явным раздражением. – Вы же сами следили за ней день и ночь с помощью зеркала, но ничего толком не добились. Красная тоже всё это время старалась держать ухо ближе к земле, чтобы уловить, не восстал ли хоть кто-нибудь против Оливины – и ничего такого не обнаружила. – Она оглядела всех нас. – Вам, пожалуй, удалось добиться, чтобы фея-крёстная вслух созналась в своих планах, но пока кроме нас об этом никому не известно.
– Пока – да, – признал Хит. – Но так не будет вечно. Кстати, у меня есть идея, которую Красная наверняка бы одобрила. – Он лукаво улыбнулся Саше. – Скажи, тебе очень хочется опубликовать очередной выпуск «Чароландского посвящённого»?
– Очень-очень! – жалобно протянула Саша. – Если бы мне представилась такая возможность, я бы разделала Оливину своим пером так, что на ней бы живого места не осталось. Я бы всем рассказала, что она творит! Уж я бы так о ней написала, что людей пробрало до глубины души. Включая и наших сестёр. Они просто были бы вынуждены начать расследование. Это был бы самый вдохновляющий, самый побуждающий к действиям выпуск за всю историю!
– Так давай опубликуем его, – предложил Хит.
– Каким образом? Мы же не сможем ни напечатать, ни распространить выпуск! – напомнила я.
– Вот именно! – хмыкнул Логан. – Не можем же мы вломиться в типографию «Долго и счастливо» и распечатать Сашину историю на их станках!
Мы переглянулись.
– Вообще-то, думаю, это можно устроить, – осторожно сказала Пру, и я словно воочию увидела, как завертелись шестерёнки в её голове.
– Так чего же мы ждём? – сказала я. – Давайте составлять план!
Все тут же стали предлагать идеи, как незамеченными пробраться в город, но неожиданно нас прервал громкий свист. Это была Тара.
– Мы ничего не станем предпринимать, пока хорошенько всё не обдумаем, – заявила она.
– А разве мы сейчас не этим занимаемся? – удивилась я.
Пру и Корден воззрились на Тару, и та улыбнулась.
– В нашем Доме-на-Дереве существует более продуктивный способ пораскинуть мозгами, – сказала она. – Идите за мной.
Глава 6
ЗАМЫСЛЫ ПРОЯСНЯЮТСЯ
Не смотри вниз.
Очень полезный совет, когда стоишь в пятнадцати футах над землёй на конце доски, выступающей с борта пиратского корабля.
– Не понимаю, как это поможет мне думать! – прокричала я остальным.
– Это укрепляет доверие, а ещё это просто весело, – крикнула в ответ Пру с «вороньего гнезда» на мачте, возвышающейся над домом-кораблём, и без того высоко поднятым в крону. Она неотрывно следила за небом в ожидании любых опасностей, хотя, на мой взгляд, самым опасным сейчас была эта самая доска.
Где это слыхано, чтобы кто-то соглашался прыгать с такого вот мостика в пустоту без всякой страховочной сети?!
– Ты не упадёшь, не бойся, – пообещала Пру. – Доверься мне!
Лично я не испытывала особого доверия к кому-либо на этом корабле, на котором и оказалась-то считаные часы назад. И с их стороны доверия тоже не ощущала. Так что, мягко говоря, я была слегка взвинчена.
– Да не напрягайся ты так, – сказала Тара, стоящая на такой же доске в паре футов от меня. – Можно подумать, тебе предстоит лететь на пегасе в сильную грозу. – Если бы это было опасно, меня бы тут не было.
Я снова глянула вниз. И когда я только научусь прислушиваться к полезным советам?!
– Кажется, у нас с тобой немного разные представления о том, что опасно, а что нет.
– Я готов занять место Девин, – тут же вызвался Хит.
– Нет, – хором ответили мы с Тарой.
– Но спасибо за предложение, – прибавила я.
Я сама вызвалась обмозговать план с типографией «Долго и счастливо» вместе с Тарой – вот только я тогда не знала, что это придётся делать, прыгая в пустоте на невидимом батуте, который, по словам Тары, тоже создала Пру. «Невооружённым глазом его не увидеть, – объяснила она тогда, – как и остальную часть нашего Дома-на-Дереве». Звучало всё это очень заманчиво... до тех пор, пока мне не пришлось встать на эту доску. Лили я на всякий случай оставила на палубе – а то вдруг у неё от прыжков начнётся морская болезнь.
Но что, если это... такая ловушка? А вдруг я сейчас шлёпнусь с высоты пятнадцати футов и сделаюсь плоской, как пряничный человечек?
– Если хочешь заслужить моё доверие, – сказала Тара, – то смотри, как это делается. Просто прыгай, и всё. – И она шагнула с доски в пустоту.
Рейна завопила. Тара камнем летела вниз. Её косички взметнулись, развеваясь в падении, но лицо оставалось невозмутимым. Моё же состояние едва ли можно было назвать спокойным. Я лихорадочно думала, какое животное могло бы спасти её от верной смерти. Пегас? Или какая-нибудь большая птица? Правда, история с жар-птицей наглядно показала, что над моим птичьим кличем ещё работать и работать.
Когда я уже была уверена, что Тара вот-вот расшибётся о землю, она вдруг снова взмыла вверх, взлетев к небу мимо моей доски с очень самодовольной ухмылкой на лице. Потом снова ухнула вниз – и снова взлетела. Точь-в-точь как мы вчера, упав в ту глубокую яму.
Выходит, она не обманывала.
– Вот видишь? Совсем не страшно! – крикнула Тара. – Давай, это весело!
Значит, настала моя очередь. Я зажмурилась, вдохнула поглубже... и шагнула с доски. Я чувствовала, что падаю. Ветер обдувал мне лицо и руки, земля стремительно приближалась... И когда я думала, что сейчас ударюсь о неё, меня вдруг снова подбросило вверх. Ради всех гоблинов!
Я падала, отталкивалась ногами и снова взлетала вверх. Пока в моё личное пространство не вторглась Тара.
– Вот видишь? – сказала она, подпрыгивая одновременно со мной. – Я же тебе говорила, что всё будет хорошо.
Я снова оттолкнулась ногами:
– Прости, что я не принимаю на веру каждое твоё слово.
Тара воспарила чуть выше меня:
– Знаешь, это взаимно.
– Но всё равно мы должны действовать сообща, – заметила я, пытаясь сделать на лету шпагат. Хоть и нелегко было это признать, но мне и впрямь стало весело.
– Да, так считает Красная, – вздохнула Тара. – Но если ты думаешь, что я стану рисковать нашей безопасностью ради того, чтобы помочь тебе выпустить какой-то там новостной листок про Оливину, то ты безумнее самого Безумного Шляпника.
– Это лучший способ донести нашу историю до как можно большего числа людей, включая и наших родных. – Я опрокинулась навзничь и взлетела снова.
– В ту же минуту, как мы покинем пределы этого леса, Оливина сразу узнает об этом. – Тара кувырнулась в воздухе. – А это ставит наши жизни под угрозу. Мы в безопасности только здесь, в нашем Доме-на-Дереве. Поэтому мы всегда действуем только отсюда.
– И как давно вы уже тут прячетесь? – поинтересовалась я. Тара снова прыгнула, не ответив. – Если вы хотите, чтобы в вашей жизни что-то изменилось – и в нашей заодно, то придётся менять и образ действий. Всё не может оставаться прежним до бесконечности. – Теперь Тара старалась прыгать в стороне от меня. – Неужели тебе не хочется найти способ остановить Оливину?
– Конечно хочется! – рассердилась Тара, резко прыгая вверх и вспугивая стайку ни в чём не повинных птиц. – Но мне это гораздо сложнее, чем всем остальным!
– Почему это? – спросила я, перескакивая через ручей под невидимым батутом.
Она, не поднимая головы, смотрела себе под ноги:
– Я же тебе говорила. Она сказала, что я избранная. Так что вас всех она, может быть, и отпустит, но вот если я снова попадусь фее-крёстной, мне вряд ли удастся избавиться от неё так легко. Она слишком могущественна.
book-ads2