Часть 20 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ложись, я скоро приду, — сказал ей и снова отвернулся к окну. Но раз супруга уже пришла, то не уйдет так просто.
— Еще скажи, что ты не устал. — Она обняла меня со спины и прижалась щекой.
— Устал. — Я смотрел на серое небо Тассета и не мог заставить себя подняться в спальню и просто отдохнуть. От этой страны веяло опасностью. Она будила давно забытые страхи, а вечный свет Инга и Форро казался лишь напоминанием, что в Тассете мы все время на виду. Уже утром прибудут представители президиума — пока только мелкие сошки, чтобы поприветствовать членов посольства, а на следующей неделе состоится прием, на котором нас официально представят знати Тассета, и начнется игра не на жизнь, а на смерть, ради которой мы сюда и приехали. Я бы очень хотел, чтобы Ариэтт оказалась как можно дальше от поля боя, но разве это возможно?
— Тогда пора ложиться! — не унималась супруга. — Когда мы поедем к Стефу? Завтра? Послезавтра?
— Давай завтра вечером. — Я не собирался откладывать встречу с новоиспеченным родственником. Хотелось понять, на чьей он стороне. Если на нашей, это будет большой плюс. А если эо Тайрен выступит против нас, это может быть опасно. Но Стефан и Ариэтт общались все эти пять лет. Сначала Ари писала брату письма, на которые тот скупо отвечал, а когда стала возможна телефонная связь, время от времени звонила. И вроде бы никакого негатива Стефан не выказывал. Не забыл я и нашу встречу в доме Хайди эо Лайт, где белый лев сражался совсем не на стороне «Общества чистой силы». Если бы кто-то об этом узнал, его бы давно убрали с поста главы. А Тед говорил, что этого до сих пор не произошло. Значит, тайна Стефана не была раскрыта. И все-таки друг он или враг?
— Ты невыносим! — Ари обиженно насупилась. — Роль посла отменяет роль мужа?
— Нет. Конечно нет. — Я крепко обнял жену. — Идем, родная. Завтра будет тяжелый день.
Мы поднялись на второй этаж, где располагались спальни. Я знал, что вокруг здания дежурит охрана, но охранникам не доверял. Никому в этой проклятой стране нельзя верить! А сам состав посольства не так уж велик. Впрочем, в нем собрались не последние люди: опытные дипломаты, аналитики. А я, Макс и Эдита были магами. Так что не все настолько плохо.
Белье на кроватях постелили новое. Оно захрустело, когда мы с Ари разделись и легли в постель.
— А помнишь, как мы тут ночевали после нападения на твоего папу? — спросила жена, приподнимаясь на локотке. — Мне тогда было так страшно!
— По тебе не было видно. — Я улыбнулся в ответ.
— Еще бы! Я старалась. У вас и без меня проблем хватало. А теперь я жена посла.
Ари захихикала. Мне тоже постепенно становилось легче. Надо просто признать для себя самого, что прошло пять лет и меня нынешнего от прошлого отделяет пропасть. Все эти годы я учился. И понимал, что рано или поздно вернусь в Тассет. Дея с Нэйтом тоже всегда это знали, но их остановила беременность Деи. Видимо, это судьба, которая решила, что пора мне как-то определиться. Доказать, что я стал сильнее.
— Закрывай глаза! — приказала Ариэтт. — Или мне снова петь тебе колыбельные?
— Про котика? — вспомнилось мне.
— Про котика. — Супруга легонько чмокнула меня в нос. — Или лучше про барса? Про спицу петь не буду, уж извини — твоя оружейная форма ни с чем не рифмуется.
— А я согласен только на колыбельную про спицу.
— Спи уже.
Ари прижалась ко мне и затихла. Я тоже вскоре уснул, но просыпался от малейшего шороха, а утром поднялся ни свет ни заря. Надо подготовиться к встрече с тассетскими волками. Или, лучше сказать, шакалами. Так что когда мои «домашние» поднялись, я уже сидел в кабинете над бумагами. Да, сейчас со мной никто не станет вести переговоры, но все равно надо быть во всеоружии и дать понять, что я приехал не чесать языком, а работать.
Гости появились сразу после завтрака. Мы с Ариэтт, Максом и Эдитой ждали их в гостиной. С остальными членами посольства тассетцы должны были познакомиться уже на приеме. Когда слуга из местных доложил, что прибыли посетители, я приказал проводить их в гостиную и поднялся навстречу. Страха не было. Скорее предвкушение — пусть все наконец начнется.
Приветственная группа оказалась небольшой — всего пятеро угрюмых мужчин и одна женщина. Я чувствовал, что все обладают магией иль-тере. Решили сразу пустить в ход тяжелое оружие? Показать мне свое место? Тассетцы ждали, пока поприветствую их первым. Но это они пришли в мое временное жилище, а не я заглянул к ним на огонек. Так что я тоже ждал.
— Здравствуйте, господин Айлер, — через губу сказал старший из мужчин. Исходящий от него негатив можно было читать, как в раскрытой книге. — Мое имя — Лександр ле Фент. Я буду вашим помощником на время службы в Тассете.
— Здравствуйте, господин ле Фент, — ответил я. — Благодарю, что пришли посетить нас и готовы оказать помощь. Могу я узнать имена ваших спутников?
Последовали имена и титулы, все из которых я слышал впервые. Обратил внимание только на женщину. Ее звали Долорес эо Ниттис. Эо — этим уже все сказано.
Настал мой черед представлять спутников.
— Ариэтт, моя супруга, — сказал я. — Эдита Ларенс, моя иль-тере.
Посланники Тассета дружно поморщились. Как это так, представить супругу раньше иль-тере? Для Тассета — это вопиющая наглость. Только я не тассетец.
— Максимилиан Айлер, мой брат.
Еще один маленький нюанс. После приезда в Эвассон Макс настолько хотел забыть родную страну, даже согласился взять имя моего отца и мачехи. И по документам приходился мне братом, хоть между нами и не было кровного родства. И конечно же и слепому ясно, что Макс родился не в Эвассоне.
— Что-то мне знакомо ваше лицо, юноша, — протяжно сказала Долорес, глядя на Макса, как на занятную игрушку. — Помнится, вы были ай-тере Хайди эо Лайт.
Я испугался, что Макс растеряется, и уже открыл рот, когда он ответил сам:
— Вы не ошиблись, госпожа эо Ниттис. Я тоже хорошо вас помню. Вы пытались выкупить у госпожи эо Лайт одного из ай-тере, но она вам отказала.
— И зря. Говорят, многие из ее парней погибли, — равнодушно произнесла Долорес, будто говорила о гибели гусениц в саду.
— Лгут. — Макс безмятежно улыбнулся. — Все живы и здравствуют. И с прискорбием услышали о болезни госпожи эо Лайт. Но все-таки мы здесь не для того, чтобы обсуждать мое прошлое. Здесь я представляю Эвассон, ставший для меня родиной.
Долорес едва не фыркнула, но ле Фент вмешался раньше, чем дошло до дипломатического скандала:
— Благодарю, что приняли нас после дальней и тяжелой дороги, господин Айлер. Уделите нам несколько минут?
— Да, конечно, присаживайтесь, — ответил я. — Чаю?
Иль-тере согласились. Мы дождались, пока служанка принесет поднос с чайником и чашками.
— Какие цели вы ставите перед собой в Тассете? — как бы между прочим спросил ле Фент, отпивая чай.
— В последнее время между нашими странами было мало взаимопонимания, — ответил я. — Считаю, что надо это изменить.
— Полностью согласен с вами, господин Айлер. Насколько мне известно, ваша супруга из Тассета?
— Да, мой отец — Клод эо Тайрен, — ответила Ариэтт. Она, как никто, умела «щеголять» титулами.
— Вы сестра Стефана эо Тайрена? — удивилась Долорес. Не поверю, что она не знала — в Тассете изучили нашу биографию вдоль и поперек.
— Да, — улыбнулась Ари. — И хотя судьба привела меня в Эвассон, я, как никто, знакома с жизнью Тассета.
— На следующей неделе состоится торжественный прием в вашу честь, и официально начнется работа посольства, — вмешался в разговор один из гостей. — Мы согласуем с вами дату и время приема.
— Также мне хотелось бы видеть список приглашенных, — сказал я. — И внести в него кого-то из гостей, если понадобится.
— Конечно, господин Айлер. — Мужчина отвечал спокойно, но смотрел на меня, как на врага. Да уж, нам здесь не просто не рады. Нас тут ненавидят!
— И власти Эвассона поручили мне разобраться детальнее в гибели моего предшественника. Надеюсь, мне представят все требуемые документы?
— Все, что могли, мы давно направили в Эвассон.
— И тем не менее я хотел бы еще раз изучить их лично.
— Конечно, господин Айлер. Но об этом лучше говорить не с нами.
Я и сам это понимал. Однако пусть мои сегодняшние гости сразу расскажут своим кукловодам, чего я хочу. На прощанье тассетцы пообещали обеспечить меня всем необходимым для работы и согласовать дату официального приема. А когда они ушли, я почувствовал, как сразу стало легче дышать.
— Какие мерзкие люди, — тихо сказала Эдита, которая почти не участвовала в нашем разговоре.
— Ничего не поделаешь, — ответил я. — Для них только вы — ровня. А мы — недоразумение, которое смеет открывать рот, когда не разрешали.
— Точнее не скажешь. — Макс напряженно стискивал губы. Вопреки моим опасениям, он воспринимал возвращение в Тассет легче, чем можно было ожидать. Но я до сих пор не мог точно сказать, что у него на уме. Оставалось поверить тете Кристин, что Макс знает, что делает.
— Какие планы на остаток дня? — спросил я спутников.
— Хочу немного взглянуть на Тассет изнутри, — улыбнулась Эдита. — Проедусь по магазинам.
— Я тоже прогуляюсь, — ответил Макс. — Пройдусь по памятным местам, так сказать. А вы?
— Навестим брата Ариэтт, если он дома, — сказал я. — Поэтому увидимся вечером. Будьте осторожны. Тассет нам не рад.
Макс и Эдита пошли собираться, а Ари набрала номер Стефана. Я слышал обрывки разговора, а потом жена положила трубку и сказала:
— Стефан нас ждет.
Что ж, это становится любопытным. Кажется, сейчас я получу ответы на свои вопросы и узнаю, друг нам Стефан эо Тайрен или враг. Собирались мы быстро. Я еще по пути в Тассет обдумал, что скажу Стефану, однако никак не мог предугадать его ответ. В доме эо Тайренов мы бывали, когда забирали вещи Ариэтт после ее ссоры с отцом. Остановив автомобиль у ворот, я посчитал, что особняк ничуть не изменился. Красивый, но какой-то тяжелый и мрачный. Только цветов вокруг стало меньше. Супруге Клода не до этого? Ари, кстати, ничего не говорила о матери после возвращения от Стефана.
Нам открыл чопорный слуга лет пятидесяти в идеально выглаженном черном костюме.
— Прошу за мной, господа. Хозяин ждет вас в большой гостиной, — почтительно сказал он и повел нас в дом. Мы с Ариэтт переглянулись. Любимая не выглядела встревоженной, а мне было не по себе.
В доме пахло лекарствами. Барс внутри меня недовольно зафыркал — моя звериная ипостась не любила подобные запахи. Может, кто-то их и не замечал, но не я.
— Сюда.
Слуга распахнул перед нами двери, и мы очутились в большой просторной гостиной. Стефан сидел в кресле. Перед ним на столе была пепельница, на ее краю дотлевала сигара. Старший брат Ариэтт поднялся нам навстречу и сдержанно кивнул.
— Здравствуйте, господин эо Тайрен, — сказал я, а Стефан поморщился.
— К чему такой официоз? Ты меньше церемонился, дражайший зять, когда помог мне обрести форму оружия. Так что отставим расшаркивания. Присаживайтесь.
Стефан изменился. Взгляд стал еще более цепким, волосы чуть отросли, и сейчас он больше напоминал льва. А еще сама атмосфера вокруг него стала другой. Воздух звенел от ощущения опасности.
book-ads2