Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 7 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Скарлетт, если фейри замаскированы чарами, ты же не можешь видеть сквозь гламур, верно? — Нет, мы ещё не достигли такого уровня усовершенствования. Кью работает над этим, — она обернулась назад. — И это последнее, что я скажу на публике. В посольстве я не могла говорить открыто, потому что оперативники ЦРУ могли подслушивать. А теперь, на улице, мы не могли говорить потому, что подслушивать мог кто угодно. Классическая паранойя ЦРУ. — Давай поговорим о твоём бывшем, — сказала Скарлетт. — Виргинский Жеребец. Он всё ещё трахает трёх цыпочек на регулярной основе? Я поморщилась. — Наверное, но я не из их числа. — Ты всегда была слишком хороша для него. Следующий парень, с которым ты будешь встречаться, должен получить моё одобрение. Через полноценное интервью. Возможно, я пущу в ход электроды. Видимо, я не расскажу ей о своих поцелуях с мускулистым фейри-воином в его уединённой хижине. — Справедливо. В следующий раз ты дашь добро. Скарлетт, кажется, у меня есть идея, где можно достать еды. Тут недалеко старинный винный бар. — Думаешь, там будет открыто? — Практически уверена. Он вон там, в Смитфилде, — мы свернули направо, на узкую дорогу средневекового вида. Скарлетт показала на вывеску — Кок-лейн. — О, эту я знаю. Ты в курсе, что здесь было? — Предположу, что что-то в духе средневековой проституции[7]. Она кивнула. — Да, но это ещё не всё. Судя по всему, в XVIII веке на этой улице обитал призрак. Призрак Кок-лейн, который обвинил человека в убийстве. Весь город погрузился в панику. Безумства толпы. Хаос. Словом, полная программа. Само собой, призраков не бывает. Как думаешь, кто за этим стоял? — Ф… — Не говори вслух. Но ты поняла мой посыл, верно? Эти существа питаются страхом, — она потерла свой живот. — А мне в данный момент очень хочется питаться едой. Мой живот рычит как трактор. — Почти пришли. Заведение называется «У Лероя». «И владелец наверняка фейри. Как и большинство посетителей». Она улыбнулась. — Показывай дорогу! Мы направились в сторону Гилдхолла, чьи стены цвета слоновой кости придавали этому месту сходство с костяным замком, длинные и тонкие башни которого нависали над площадью как рёбра. Я задрожала, подумав о кровавом интерьере, где короли и королевы допрашивали изувеченные тела еретиков и изменников. Несколько лучей солнца пробилось сквозь облака и отразилось от костяных шпилей. Что-то в этом районе вызывало у меня мороз по коже, но я всё равно повела Скарлетт вперёд. Где-то в глубинах моего разума река неслась по камням, и крики эхом отражались от стенок моего черепа. «Головы под водой, жертвы богам…» Я поморгала, пытаясь собраться с мыслями. Мне надо доказать Скарлетт, что не все фейри — зло, даже если я сама в этом сомневалась. *** Я спустилась по расшатанным ступеням в бар Лероя вместе со своей лучшей подругой (профессиональной фейри-ненавистницей), следующей за мной по пятам. Моё сердце гулко стучало. Я знала, что, возможно, совершаю худшую ошибку в своей жизни, но мне нужно убедить Скарлетт, что не все фейри несут вред. Некоторые просто подавали тебе обалденно хорошую выпивку. Сделав последний шаг и осмотрев комнату, я почувствовала, как мой пульс участился. Я чертовски надеялась, что Скарлетт не видит всё то странное дерьмо, которое тут происходило. От главного помещения отходили тёмные туннели, похожие на спицы колеса, и в каждом из них торчали фейри, склонившиеся над бокалами вина. Отсветы свечей и тени танцевали в центральном помещении. Все в этом месте выглядели странными, по крайней мере, для меня. В углу сидел угловатый мужчина с белой как снег кожей и чёрными волосами, каскадом спускавшимися до бёдер. Он играл в кости с маленькой тёмной женщиной, у которой каждый дюйм рук был покрыт татуировками рун. Рассевшись за круглым столиком возле бара, три почти идентичные женщины перешёптывались между собой; в их волосы были вплетены морские ракушки и цветы, а глаза с серебристыми пятнышками коварно поблёскивали. В алькове под скоплением трепещущих свечей сидел бородатый мужчина, который курил трубку. На полу вокруг него собрался пурпурный дым, облаком окутывавший его ноги. И как всегда, если повернуть голову под нужным углом, я могла видеть сквозь их гламур. Кошачьи усы у мужчины с трубкой, заострённые зубы у приятеля с вороными волосами, радужное свечение татуированной женщины. А те три леди с ракушками носили мерцающую и прозрачную одежду, под которой ничего не было. Очевидно, их прогнали из двора Триновантума, где женские тела принято прикрывать. Мне они уже нравились. — Это место изумительно, — Скарлетт смотрела по сторонам, впитывая атмосферу и явно не замечая магии. — Как ты его нашла? — Просто случайно набрела. — Я в восторге. Как… — она нахмурилась. — Что это за запах? Едкая вонь проникла в мои ноздри… похожая на запах горящего пластика. Скарлетт подняла руку, посмотрев на свои часы. Поверхность сделалась совершенно тёмной, а от циферблата исходил небольшой дымок. Неудивительно. Должно быть, аппарат испытал перегрузку. Я покачала головой. — Бл*дский Игорь. — Я его убью, — пробормотала она. — Эти штуки недешёвые, — она сняла часы и бросила их в свою сумочку. Я показала на свободные стулья за барной стойкой. Лероя нигде не было видно. — Сядем вон там? Пока мы пробирались к бару, я в глубине души боялась, что Скарлетт внезапно вытащит оружие, но она, похоже, совершенно не замечала окружавшие нас странные фигуры. Будучи пикси, я могла видеть сквозь гламур фейри, но Скарлетт этого не умела. Мы заняли два сиденья за барной стойкой, просматривая меню. Пока я пыталась выбрать между сырной тарелкой и ягненком, кто-то отодвинул стул справа от меня. Элвин плюхнулся на сиденье, широко улыбаясь мне. Как я и ожидала. Его худой силуэт всегда обитал в этом месте как обдолбанный призрак, его взъерошенные светлые волосы свисали на лицо. Он был одет в футболку с надписью «Что случается в Зоне 51, то остаётся в Зоне 51»[8] и мультяшным изображением пришельца. — Что ж, привет, — произнёс он. Скарлетт приподняла бровь. — Твой знакомый? — Он оказался очаровательным молодым человеком, — «даже если он фейри». Элвин улыбнулся мне. — Рад видеть, что ты выбралась живой из всего того террористского дерьма. Я так и думал, что с тобой всё будет хорошо. Ты сильнее, чем выглядишь, — он мотнул подбородком в сторону Скарлетт. — Кто твоя подруга? — Скарлетт, это Элвин, — сказала я. — Элвин, Скарлетт. Он опустил лицо, глядя на Скарлетт сквозь ресницы. — У тебя крутые волосы. — Спасибо, парень. Мне нравится твоя футболка. Ты к нам присоединишься? Элвин опёрся на локти. Его глаза, как обычно, налились кровью, а вокруг него витало облако марихуанового дыма. — Мы будем ужинать? Я сейчас готов сожрать ноги сатира. Скарлетт нахмурилась, услышав это выражение, но ничего не сказала. — Конечно, — она откинулась на спинку своего стула. — А как ты познакомился с Касс? — Она пару раз покупала мне еду. Она милая. Заботливая, — он медленно кивнул. — Всегда платит по своим долгам. — Долгам? — переспросила Скарлетт. — Он имеет в виду счета, — перебила я. Элвин пристально посмотрел на меня, и в его глазах сверкнуло пламя. — Мне нужно поговорить с тобой с глазу на глаз. — Сейчас? Он кивнул, его глаза полыхнули ещё жарче, и я инстинктивно глянула на Скарлетт. Она смотрела на нас широко раскрытыми глазами, но ничего не сказала. Она этого не видела. Я встала. — Я на минутку. Можешь заказать нам ужин у Лероя? И что-нибудь для Элвина.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!