Часть 6 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— У меня остался один, — он пошарил в ящике под столом. — А! Вот и он.
Он передал мне что-то вроде серебристых наручных часов, похожих на часы Скарлетт.
Говард приподнял устройство и показал на белый огонёк на циферблате.
— Этот индикатор начнёт пульсировать в присутствии фейри-существа. Он также будет источать слабое зелёное свечение. Вытяните руку.
«Чёрт». Мой пульс бешено ускорился.
— В этом нет необходимости. Большую часть времени я буду со Скарлетт, и мне не нравятся наручные часы.
Говард нахмурился.
— Они весьма удобные.
Я с трудом сглотнула.
— От металла у меня возникает кожная реакция. Сыпь. Очень неприятная.
Детектор фейри на запястье Скарлетт не среагировал на меня — возможно, потому что мои пикси-волны сбивали его с толку. Но я правда не хотела узнавать, что случится, если он соприкоснётся с моей кожей.
— Просто попробуйте, — Говард схватил меня за руку и прижал часы к моей коже.
Часы немедленно завибрировали и засветились красным.
Говард нахмурился.
— Оу.
Скарлетт сморщила нос.
— Какого хера с ним не так? Он не должен становиться красным.
— Нет, конечно, нет, — Говард убрал устройство от меня. — Красный сигнализирует об ошибке.
Скарлетт потёрла лоб.
— Его ведь сделал тот новый парень, верно? Игорь?
— Его зовут Джереми. Да, это его работа, но уверяю, он вполне способен…
— Способен! Шёл бы он в задницу с его способностями! К слову о задницах, знаешь, что я однажды подслушала его теорию о женщинах? Судя по всему, он делит всех женщин на две категории: те, кто даёт в попу, и те, кто не даёт. Он постоянно ищет индикаторы того, как лучше всего определить отдельно взятую женщину в ту или иную категорию. Стринги означает, что они наверняка согласны, но вот штаны для йоги и конский хвостик — это плохие признаки. Так что, знаешь ли, я не верю, что Игорь способен осмыслить сложные концепции. Или хотя бы сварить кофе. Да я ему вообще ничего не доверю.
Говард нахмурился.
— Возможно, но уверяю вас, Игорь… Джереми…
— Если Игорь сможет на несколько часов сосредоточиться на своей работе вместо высматривания стрингов, то возможно, он оправдает себя в моих глазах. Скажи ему, что я хочу, чтобы к завтрашнему дню Касс выдали работающий детектор фейри.
Говард кивнул, и Скарлетт улыбнулась, хлопнув его по спине.
— Спасибо, Кью. Ты лучше всех. Если я что-то могу для тебя сделать…
— Ты могла бы называть меня Говард.
— Если есть что-то помимо этого, не стесняйся просить.
Глава 4
Через два часа, когда мы покинули американское посольство, облака спрятали солнце. Я на ходу посматривала на многочисленные таблички «Закрыто» на кафе и ресторанах. После масштабов вчерашней атаки заведения оставались закрытыми. Мы могли бы поесть в посольстве, но я не хотела рисковать, так как там можно наткнуться на агентов ФБР.
Частицы пепла после вчерашних атак до сих пор парили в воздухе, смешиваясь с тусклым светом. Даже спустя целые сутки после взрывов по городу всё ещё рябью пробегало напряжение. Это уже не была та волнительная паника, от которой в моём теле полыхала сила, а лишь яркое беспокойство, которое заставляло меня стискивать зубы и подскакивать от малейшего звука.
— Расслабься, Касс, — сказала Скарлетт. — Мы их найдём, — она понизила голос до шёпота. — У меня есть кое-какие надёжные информаторы. Просто надо при возможности установить с ними контакт.
Я потёрла глаза.
— Когда наши жизни успели стать такими сложными? Казалось, совсем недавно мы закидывались алкогольными желешками[6] на вечеринках.
— Кажется, мы решили наладить свою жизнь в ночь, когда тот парень из Нью-Джерси с постоянным стояком под спортивными штанами попытался целоваться с нами обеими, а потом его стошнило на мои туфли.
— Это определённо был момент, когда мы достигли дна.
— Приветики. Я Дэрил, — произнесла она, изображая нью-джерсийский акцент. — Вы, девчули, вместе? Я увидел вас вместе и подумал, может, они вместе. Не знаю. Может, вы бы согласились собраться в моём подвале и обнажиться по пояс, чтобы я сфотографировал вас. Для искусства. Ну, вы понимаете?
Я слегка улыбнулась. Всякий раз, когда я погружалась в уныние, у Скарлетт как будто возникало желание развеселить меня, и её пародии угодили в яблочко.
Тем не менее, я знала, что под всем этим её настроение было мрачным. В состоянии стресса её речь становилась быстрой, и она играла с кончиками своих волос, совсем как сейчас. Между её бровями пролегала складка, пока в голове вращались шестерёнки. Ей ненавистно было признавать, что она находилась под давлением, но я знала, что когда стресс сказывался на ней, она засиживалась допоздна и просыпалась ночью от кошмаров. Её рацион ухудшался в разы: безбожное сочетание коктейлей, еды для заедания стресса и конфет. «Чёртова святая троица», так она это называла.
Просто она из тех людей, которым сложно было отключить свои мысли. Она постоянно чувствовала необходимость проявить себя, словно она вечно работала недостаточно усердно или достигла недостаточно многого.
— Надолго тебя командировали в Лондон? — с надеждой спросила я.
— Я могу пробыть здесь некоторое время, Касс. Мы пытаемся определить местоположение порталов в… ну, ты знаешь. Но мы готовимся к чему-то крупному.
— Точно, — то, что она готова сообщить мне это, даже такими расплывчатыми формулировками, было показателем того, как сильно она доверяла мне. — Я тоже подумываю задержаться.
— Тебя назначили?
— Не совсем. Но может, мы сумеем провести время вместе. Не можем же мы постоянно работать. Кушать тоже надо.
— Вот уж точно, — желудок Скарлетт громко заурчал. — Умираю с голода.
— Всё закрыто, — сказала я. — Но уверена, мы найдем что-то работающее, если продолжим идти на восток. Мы шли всего-то… сорок пять минут.
Скарлетт глянула на свои часы, осмотрев огонёк.
— Чёрт. Теперь мой тоже мигает красным. Бл*дский Игорь.
Моё горло сжалось. «А может, это моя пикси-магия шалит с твоим оборудованием».
— Когда ты сказала, что все фейри представляют угрозу…
— Ш-ш-ш-ш.
Я наклонилась поближе, шепча.
— Что насчёт полу-фейри? Типа, пикси?
— Да, — сказала она тихо. — Они тоже фейри. Следовательно, они представляют угрозу. Они тоже питаются эмоциями.
— Но что, если…
— Ш-ш-ш-ш! — она наградила меня раздражённым взглядом, и всё же я не унималась.
— Я просто говорю. Может, тебе стоит мыслить шире. Может, тебе удастся заключить союз с кем-то дружелюбным из их числа.
— Нет там дружелюбных. И точка.
Мой пульс ускорился, и я чувствовала, как к лицу прилил жар. Мне стоило просто закрыть тему, но для меня это важно. Мне надо убедить Скарлетт, что не все фейри опасны, но я не могла просто рассказать ей о себе. Она знала мою историю. А значит, она в курсе, что мой фейри-отец убил мою человеческую мать. И это не совсем опровергало её теории. Как только я скажу ей, кто я, она будет задаваться вопросом, как скоро я тоже слечу с катушек.
Моё сердце бешено колотилось.
— Ты знаешь мою теорию относительно зла. Я построила на этом свою карьеру. Люди не рождаются злыми. Зло создаётся через факторы окружения. Пренебрежение, насилие. Травмы головы. Сочетание всего этого. Это не заложено в крови людей.
— Я знаю, что для тебя это важно. Но ты говоришь о людях. А я нет. Ты не можешь применять человеческую философию к… тому, о чём мы говорим.
Её узколобый подход начинал меня раздражать. Но если я не могла использовать себя в качестве примера, то может, я могла бы потихоньку познакомить её с некоторыми нормальными, безвредными фейри. Во всяком случае, нормальными по меркам фейри. Сначала я позволю ей немного познакомиться с ними. И только после того, как она увидит их безобидность, я открою ей правду.
Окинув взглядом улицы, я осознала, что мы недалеко от заведения Лероя. Идеально. Мы можем поесть там, и возможно, я постепенно познакомлю её с менее смертоносными фейри.
book-ads2