Часть 41 из 103 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Корт для игры в сквош был одним из самых популярных мест для посещения у спортивных пассажиров корабля (а таких здесь было меньшинство). К их услугам также предоставлялись тренажёрный зал и бассейн, но туда Джордж наотрез отказался пойти. Старший мистер Флэнаган с большим удовольствием посещал бы турецкую баню, если бы только ему хватало мужества оторваться от шезлонга, а миссис Флэнаган устраивало бесцельное лежание. Джордж же старался идти в ногу со временем, поэтому предложение Мэри его заинтересовало (несмотря на его попытки это скрыть).
Сквош был модной игрой, поветрие которой стремительно распространялось среди людей скучающих и по большей части состоятельных. «Титаник» был одним из первых лайнеров, на которых появилась возможность играть в сквош. Кортом, расположенным по соседству с почтовым отделением на палубе G, заведовал обаятельнейший молодой человек, профессиональный игрок в сквош по имени Фредерик Райт. Для того, чтобы сыграть, нужно было вначале заплатить в справочном бюро два шиллинга или же пятьдесят центов, а затем отправиться на корт. Корт бронировался на час, в течение которого просторное поле принадлежало игроку — и, если у него не было партнёра, тому самому обаятельному мистеру Райту.
— Доброе утро, — поздоровался Джордж от порога. — Мистер Райт?
Помещение для игры в сквош было унылым и голым, как крысиная нора. У штрафной отметки дежурил улыбчивый молодой человек с ракеткой — он сразу же повернул к Джорджу голову и заинтересованно поспешил навстречу.
— Всё верно, доброе утро, юный джентльмен, — радостно произнёс он в ответ. — Желаете сыграть парой?
Джордж с каким-то недоумением покосился на Мэри, что дежурила у него за спиной.
— Нет, — пробормотал он, — это… это всего лишь гувернантка моей младшей сестры…
— Виноват, — тут же произнёс мистер Райт, — что ж, если вы пришли один, я могу быть вашим соперником.
— Именно это мне и нужно! — Джордж вскинул голову, и его глаза загорелись азартом. — Понимаете ли, больше, кроме вас, мне не к кому обратиться… Я долго думал, как бы мне взять у вас, профессионала, пару уроков, чтобы проучить… привести себя в форму!
Тёмные глаза мистера Райта понимающе блеснули.
— Если вам нужны мои советы и моя компания, в течение этого часа я к вашим услугам, — сказал он. — Держите ракетку, юный джентльмен… позвольте спросить, известны ли вам правила игры?
— Конечно! — оскорблённо отозвался Джордж.
Мэри отвела взгляд и вздохнула. Кому, как не ей, было знать, что Джордж не далее, чем сегодняшним утром, побывал в библиотеке и прочёл наскоро несколько брошюр о сквоше. С ракеткой в руках Джордж, тем не менее, выглядел уверенно, как настоящий профессионал.
— Можете идти, мисс Джеймс, — Джордж смерил застывшего напротив в выжидающей позе мистера Райте куда более тёплым, чем прежде, взглядом. — Я поднимусь сам.
— Уверены ли вы, мистер Джордж? — встревожилась Мэри. — Ведь вы знаете, что ваш отец…
— А-а, — Джордж раздражённо отмахнулся, — я в состоянии найти дорогу обратно, а Шарлотта скучает без вашей компании! Ступайте!
Обаятельный мистер Райт мягко поглядел на Мэри и понимающе ей улыбнулся.
— Не беспокойтесь, мисс Джеймс, — сказал он, — ступайте. Юный джентльмен под надёжным присмотром. Вы готовы к раунду?
Джордж воинственно скинул пиджак и расстегнул несколько пуговиц на вороте рубашки.
— Да! — выпалил он и замахнулся ракеткой. — Начинайте!
Мэри усмехнулась, пожала плечами и незаметно покинула корт. Обаятельный мистер Райт, действительно, был человеком слова; к тому же, как член экипажа, он отвечал за безопасность пассажиров. Пока Джордж находился под присмотром мистера Райта, ему ничего не угрожало.
А «Титаник» тем временем плыл, постепенно набирая скорость. Погода была ясная, свежая, дул попутный ветер, ярко светило солнце, экипаж пребывал в приподнятом настроении. Разве не правильнее всего было бы сбросить скорость и пойти тихо, плавно, чтобы насладиться оторванностью от мира, уединением, спокойствием, которые с трудом сыщешь в стремительно меняющемся реальном мире?
Но было принято иное решение — и «Титаник» устремился вперёд, беспечный и радостный, не имеющий ни малейшего представления о том, что его ждёт.
Глава 15. Сердце из золота
Стояло ясное утро тринадцатого апреля тысяча девятьсот двенадцатого года. Лиззи и Джо, как это вошло у них в привычку, развлекались на палубах для пассажиров третьего класса. Лиззи снова была одета Ларри Джеймсом; Джо набросил на плечи утеплённую куртку с потёртыми рукавами: с сегодняшнего дня стало холодать. Тем не менее, погода всё ещё сохранялась отличная, и сидеть в душных каютах, где, тем более, легко было догадаться, что Лиззи не совсем та, за кого себя выдает, они не желали. Лиззи и Джо уже подкрепились в столовой, отстояв огромную душную очередь, и даже нарезали несколько кругов около почты, пока раздражительный клерк с американским выговором не накричал на них:
— Прочь! Прочь, юные сорванцы, вы мешаете мне работать! Если вы немедленно не уберётесь отсюда, вам грозит…
— Ничего бы он нам не сделал, — сказал Джо после того, как благоразумно утянул расшалившуюся Лиззи прочь от почты. — Ему сил не хватит дотащить свою тощую задницу до кого-нибудь из стюардов и настучать. А даже если он и настучит, то нам всё равно ничего не сделают. Попробуй найди нас! Третьим классом плывёт целое стадо. Кто станет разбираться?
И Лиззи весело с ним согласилась.
К десяти часам утра бродить по корабельным коридорам им порядком прискучило. Джо возмущался, что коридоры эти перепутаны, как нитки в клубке у неряшливой рукодельницы, а Лиззи постоянно теряла ориентировку и заводила их совсем не туда, куда они стремились попасть. Джо куда лучше умел находить правильные дороги, но у него блуждание в четырёх стенах не вызывало никакого восторга, напротив, даже раздражение.
— Мы по Атлантике плывём, — втолковывал он Лиззи, вытаскивая её на палубу, — понимаешь, по цельной Атлантике! Смысл сидеть в каюте и пыхтеть?
Речь Джо была не совсем разборчивой: как и всегда, он жевал свою странную смесь. Лиззи так заинтересовалась, что протянула руку и попросила:
— Эй, а можно и мне немного?
Джо косо посмотрел на неё, затем — на крохотный мешочек, который он любовно пристроил на ладони.
— Это? — спросил он осторожно.
Лиззи уверенно кивнула.
— Да, — сказала она, — это. Что это такое? Оно вкусное?
Джо хихикнул и сложился пополам, как будто услышал наивнейший вопрос в своей жизни.
— Вкусное? — переспросил он. — Как бы не так!
— Почему тогда ты это жуёшь?
— Успокаивает, — Джо пожал плечами и упрятал мешочек в карман.
Лиззи раздражённо схватила его за руку — но Джо не поддавался. Локоть у него был крепкий, как гранит.
— Разве ты тревожишься? — требовательно спросила Лиззи.
Джо чуть-чуть подумал, а затем отрицательно покачал головой.
— Нет. Я сейчас спокоен, как бык.
— Тогда зачем жуёшь это?
Джо снова призадумался. Судя по тому, как он нахмурился, вопрос был действительно тяжёлый и требующий продолжительного осмысления.
— Просто привычка, — наконец, скупо сказал он и попытался повернуться к Лиззи спиной.
Лиззи, однако, не тратила времени даром. Пока Джо был её другом, она усиленно училась ползать по канатам и достигла в этом деле таких успехов, что даже сам её требовательный учитель лишь молча изумлялся и в восхищении прикрывал глаза. Руки у Лиззи были теперь намного крепче и грубее, поэтому просто так вырваться у Джо не удалось. Лиззи ловко уцепилась за его плечи и круто повернула к себе лицом. Джо устало посмотрел на неё.
— Что это такое? — настойчиво поинтересовалась Лиззи.
Джо обречённо вздохнул и сознался:
— Ну, табак.
— Настоящий табак? — с изумлением переспросила она.
— А он похож на ненастоящий? — прищурился Джо.
— Кажется, нет… хотя… как я могу это определить? — Лиззи всплеснула руками. — А твоя мама… и твой папа… как они это тебе разрешили? Ты ведь только мой ровесник, тебе такое нельзя!
— А я ни у кого ничего не спрашивал, — отмахнулся Джо, — сам достал, не маленький.
— Как?
— Тебе что за дело? Я не собираюсь с тобой делиться: если девчонка курит, это последнее дело на свете. У неё зубы и кожа желтеют, дыхание портится, да и сама… сморщивается, как фрукт пересушенный. Приятного мало, словом.
Лиззи прикусила губу.
— А если у мальчика скукожится и пожелтеет кожа, зубы станут плохие и дыхание тоже — это хорошо?
— Я этого не говорил!
— Но ты так подумал!
Джо косо посмотрел на неё и глухо рассмеялся.
— Нет, тебя точно не переспорить, — сказал он. — Подумаешь, табак и табак. Его все или жуют, или курят, или нюхают. Вон, например, — он ткнул в сторону трёх бородатых здоровяков, которые торжественно несли на палубу сухощавого старичка с трясущейся огромной головой, — эти ребята — завзятые куряги, без папиросы в постель не лягут. Вот эта вдова, — он показал на толстозадую даму в вуали, которая неприкаянно шаталась от одного борта к другому, — она, например, нюхает, старая ведьма. Или вот из команды кого взять — так все курят! От капитана до матроса — все.
— Но ты-то не из команды, — остудила его пыл Лиззи, и Джо в шутку погрозил ей кулаком.
— Вот всегда ты так — спустила с небес на землю и радуешься! — пробормотал он.
Друзья снова отвернулись к морю. То было совершенно спокойно — казалось, оно спит, как дитя, убаюканное материнской колыбельной. «Титаник» стремительно разрезал носом тихую гладь, и кругом ничего не было, кроме неба, воды и палубы. Можно было подумать, что они остались совсем одни на свете.
book-ads2