Часть 2 из 24 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Командующий встал из-за стола, вновь подошёл к открытому окну:
— Насколько я знаю, кредит будет предоставлен под залог русского золота. Сумма залога значительна — порядка 50 миллионов иен. Это сообщение для нас важное. Особенно с учётом нестабильного положения армии Колчака. Прошу доложить, какая информация о перспективах развития ситуации в Омске поступала по нашей линии, а также в Министерство иностранных дел.
Танака прикрыл окно и вернулся к столу. За долгие годы штабной работы железным правилом стало начинать службу с изучения донесений разведки.
Полковник извлёк из папки бумаги и приступил к докладу:
— К сожалению, прочитать утренние газеты мне ещё не удалось. Из штаба генерал-лейтенанта Оои телеграмм по данному вопросу, в том числе прогнозного характера, в течение прошедшей недели не поступало. От полковника Идзомэ имеется два сообщения со ссылкой на осведомлённые источники в штабе командующего Приамурским военным округом генерал-лейтенанта Розанова. Оба сообщения касаются проблемы обеспечения безопасности движения железнодорожных составов по Транссибирской магистрали. Проблема обострилась в связи с участившимися случаями нападения партизанских отрядов и неспособностью русских контролировать ситуацию на железной дороге.
Из Омска, — продолжал начальник отдела, — от нашего дипломатического агента в начале апреля поступила телеграмма с изложением его видения ситуации во Временном правительстве. Однако в этом сообщении подробного анализа перспектив ситуации нет. Даётся список нового состава кабинета министров. Другой информации на обозначенную вами тему у нас не имеется. Перечисленные телеграммы я захватил с собой, — закончил доклад полковник Осима.
— Маловато, — генерал бегло просмотрел переданные ему шифровки.
Как старший штабной начальник, Танака хорошо осознавал, что подчинённые подразделения нацелены на поиск ценной информации, которую в условиях России традиционно добыть непросто. Но командиру любого уровня не менее важно правильно понять и интерпретировать поступившие сведения. Для верного прогноза нужны не отрывочные данные, а хотя бы их значительный массив. Лишь в этом случае есть шанс с меньшей вероятностью ошибок выстроить перспективу, тем самым упредить противную сторону и контролировать ход предстоящих событий.
— Необходимо срочно запросить Оои и Идзомэ относительно развёрнутых оценок развития обстановки в ближайшие три-четыре месяца. В запросе укажите, что этот анализ нужен в привязке к срокам исполнения кредитного соглашения Иокогамским валютным банком. Думаю, полковник Идзомэ, как первоклассный специалист по русским делам, ухватит суть проблемы.
Одновременно напомните им обоим, что штаб заинтересован в получении не малозначимых, а важных, упреждающих сведений. С учётом динамично развивающейся в Сибири обстановки… Пусть не ограничиваются отслеживанием ситуации только на железной дороге, — с некоторым раздражением в голосе закончил свою мысль генерал.
Чтобы скрыть настроение и успокоить эмоции, Танака взял лежавший на столе веер, раскрыл его и в задумчивости стал рассматривать рисунок.
На зелёном поле веера была изображена гора Фудзияма в лучах восходящего солнца. Летящие японские журавли, с широкими белыми крыльями и чёрным оперением у головы, яркими светлыми пятнами украшали традиционный для вееров рисунок.
Закрыв веер и вернув его на прежнее место, генерал уже спокойным тоном продолжил:
— Свяжитесь также с Министерством финансов и уточните характер кредитного соглашения. В частности, меня интересует график наших встречных поставок вооружения Колчаку. Будут ли они носить разовый характер, или же имеются планы по поэтапному выполнению обязательств.
И ещё, — генерал поднялся из-за стола, вынул платок и протёр им свою бритую голову. — Подумайте, какие у нас есть возможности по более глубокому и всестороннему освещению ситуации в штабе генерала Розанова. У меня такое ощущение, что наличие надёжных источников информации в окружении командующего Приамурским округом может стать в ближайшее время ключевым пунктом всей разведывательной работы вашего отдела…
Последние слова Танаки полковник выслушивал уже стоя, в почтении склонив голову. Однако генерал пока не отпускал начальника Второго отдела, а покинуть кабинет без разрешения руководства Осима позволить себе не мог.
Генерал, обойдя свой письменный стол, вплотную подошёл к Осиме. Высокий и сутулый, он, в сравнении с полковником, выглядел мощно, уверенно. По привычке широко расставив ноги и закурив европейскую папироску, Танака произнёс:
— Осима-сан! Разве могли мы предполагать, что тысячелетняя Русская империя столь быстро начнёт разваливаться? Когда до Корейской войны я был на стажировке в Петрограде, Россия представлялась могучей и стабильной. Даже после Русско-японской войны и поражения армии Куропаткина это ощущение меня не покинуло.
Командующий продолжил свою мысль:
— Герой той победоносной войны, бывший военный агент в Петрограде, а ныне генерал армии Мотодзиро Акаси, рассказывал мне, что он, понимая шаткость царской власти, пытался с помощью наших денег и агентуры усилить революционные настроения в Русской империи. По его словам, ему многое удалось сделать на этом поприще. Это оказало заметное влияние на внутриполитическую обстановку в России и, в итоге, привело к волнениям в Петрограде.
Однако тогда мне казалось, что генерал Акаси несколько преувеличивает роль агентурной разведки. Революционная ситуация была порождена объективными причинами. Но сейчас я поменял свою точку зрения. Без наших негласных усилий расшатать тыл противника было бы сложно.
В этом плане, господин полковник, исходя из намерений империи закрепиться в Приморье на длительный период, работе вашего отдела необходимо придать больший масштаб и политическую направленность.
Учтите, что всё в мире быстротечно и изменчиво. Так же, как «лепестки сакуры отцветают всего за три дня», — закончил Танака свои размышления словами известной японской поговорки. — Можете идти. О результатах выполнения полученных указаний доложите мне лично…
Когда за полковником закрылась дверь, генерал обильно смочил носовой платок водой из графина и положил его себе на бритую голову. Прохлада увлажнённого платка постепенно начала снимать головную боль.
«Нынешняя токийская весна обещает быть жаркой и душной», — подумал генерал.
Он вновь вспомнил своё четырёхлетнее пребывание в Петрограде с 31-го по 35-й год эпохи Мэйдзи (1898–1902 гг.), прохладный, мягкий климат русской Северной столицы… Тогда молодой майор Генерального штаба Гиити Танака был командирован в Россию от Второго, разведывательного, отдела Генштаба императорской армии.
Эта командировка пришлась на период, когда японская армия усиленно готовилась к ожидаемой схватке с Россией за передел зон влияния на Дальнем Востоке и, в частности, за возможность контролировать Корейский полуостров. Генштабу в срочном порядке потребовалось изучить боевые возможности русской армии, стратегию и тактику ведения ею военных действий, опыт применения крупных кавалерийских и артиллерийских частей.
Майор, вместе с другими офицерами японской армии, в июле 31-го года выехал сначала в Англию, а затем, через месяц увлекательного путешествия по Европе, пароходом Русско-Балтийской компании прибыл в августе в Петроград.
Для выходца из японской глубинки, ранее никогда не покидавшего Японию, эта поездка стала переломным этапом всей жизни. Очутившись в русской столице на Неве, он был поражён красотой каменных дворцов, чёткой планировкой улиц, величием и обилием памятников и мостов. На фоне этого великолепия деревянные двухэтажные домишки Токио, его запутанные и узкие улочки представились убогими и жалкими. Однако от этого сравнения чувство любви к маленькой Японии у молодого офицера, воспитанного в канонах самурайских традиций, только усилилось.
Получив у военного атташе при посольстве Японии в Петрограде направление для прохождения стажировки в Его Величества гвардейский сапёрный полк, майор рьяно приступил к решению разведывательных задач.
Трудностей на этом поприще было много. Но твёрдый характер, привычка не бояться сложностей и умение концентрироваться на главном позволили быстро освоиться в необычной обстановке.
Прежде всего он нанял частного преподавателя русского языка и за три месяца достиг значительных успехов в его освоении. Хотя знания грамматики ему постоянно не хватало, языковые пробелы с лихвой восполнялись широтой установленных контактов среди русского офицерского корпуса.
Высокий, тогда ещё худощавый, майор с азиатской внешностью, забавно коверкавший русские слова, привлекал к себе повышенное внимание петроградского общества. Его квартиры, сначала на Гороховой в доме № 6, а затем в доме № 10 по Сапёрному переулку, охотно посещали высшие чины Русской гвардии, стремившиеся познать таинства и экзотику восточной культуры. Мода на неё в тот период охватила не только военных, но и всю русскую публику.
В России существовал, как, впрочем, и в других европейских странах, некий искажённый образ Японии. Большое влияние на её восприятие оказали деятели искусства. После выхода этой страны из изоляции в Европу потоком хлынули японские гравюры и изделия декоративного ремесла, о которых европейцы знали лишь понаслышке.
Увлечение восточным искусством было кратковременным, но сильным. Но всё же слова «Восток» и «Япония» оказывали своё магическое влияние, прежде всего на тех русских европейцев, которые ранее никогда не бывали в странах Востока. Который сам по себе обозначается столь неопределённо…
Для них Гиити вскоре стал Гиити Нобускевичем Танакой — так на русский лад они трансформировали в отчество имя отца будущего генерала. Танака охотно откликался на своё новое прозвище, логично полагая, что это поможет ему вжиться в местную среду, понять психологию русского человека. С этой же целью он каждое воскресенье посещал литургию в православной церкви, однако в русскую веру так и не перешёл.
Среди приятелей обрусевшего японца значился и командир полка, будущий командующий русской армией в Маньчжурии полковник Куропаткин Алексей Николаевич. Общение с ним позволило Танаке глубже уяснить уровень стратегического мышления высшего командного состава царской армии.
Свои наблюдения и выводы вернувшийся в Японию поездом по Транссибирской магистрали уже подполковник Танака подробно изложил не только в служебном отчёте, но и в специально написанном очерке «Воспоминания». В нём красочно обрисовал быт и нравы русского офицерства, в том числе встречи и беседы с перспективным Куропаткиным.
Склонного к анализу подполковника оставили в «русском» отделе Генштаба императорской Японии, поручив разработку плана ведения войны с Россией.
Успешное завершение русско-японской военной кампании, в которой Гиити Нобускевич принимал непосредственное участие в качестве начальника штаба японского Экспедиционного корпуса в Корее, послужило стартом его блестящей карьеры в военном ведомстве.
Вокруг Танаки сформировалась целая команда преданных лично ему офицеров и генералов, что в последующем позволило будущему военному министру возглавить одну из основных японских политических партий — Сэйюкай и получить в 1927 году премьерское кресло.
Сэйюкай (полное название Риккэн сэйюкай — Конституционное общество политических друзей) — японская партия крупной буржуазии в 1900–1940 гг. Создана как парламентская опора военно-бюрократического правительства. Основная цель — укрепление монархического строя. Во время Первой мировой войны формировала кабинеты Хара (1918–1921), Такахаси (1921–1922), осуществившие интервенцию на советском Дальнем Востоке; кабинет Танаки (1927–1929), разработавший программу агрессивной политики против Китая и СССР; кабинет Инукаи (1931–1932), завершивший захват Маньчжурии и создавший марионеточное государство Маньчжоу-Го. В 1940 году распущена, её деятели включились в фашистскую «Новую политическую структуру».
Из приятных петроградских воспоминаний генерала вывел адъютант, учтиво проникший в кабинет с подносом утреннего зелёного чая. Молча поставив чайный прибор, он, так же, без слов, положил на стол список ожидавших приёма сотрудников аппарата штаба. Склонность генерала к немногословию была хорошо известна подчинённым…
— Генерал Яманаси уже у себя? — поинтересовался у адъютанта Танака. — Начало приёма отложим на один час. Пригласите ко мне уважаемого Яманаси-сан.
Танаку продолжало беспокоить газетное сообщение о кредите Иокогамского банка, и он решил посоветоваться со своим заместителем и близким доверенным лицом — генерал-лейтенантом Хандзо Яманаси.
Яманаси Хандзо (1864–1944), генерал императорской армии, с 1898 года — военный атташе в Германии, Австро-Венгрии, командир 3-й дивизии в Русско-японской войне. С 1921 по 1923 — военный министр. Генерал-губернатор Кореи (1927–1929).
К нему — худощавому, с тонкими, почти европейскими чертами лица уроженцу префектуры Коти, генерал испытывал неподдельную симпатию.
Обладающий острым, проницательным умом и утончённой хитростью, Яманаси как бы компенсировал отдельные недостатки натуры самого командующего, сохранявшего своеобразный крестьянский, прямолинейный до упрямства, склад мышления и характера.
Были и другие причины поддерживать близкие отношения с этим генералом.
Включив Яманаси в свою команду, Танака через него получил доступ к финансовому Олимпу островной империи — его сослуживец имел влиятельных покровителей в Министерстве финансов и Центральном банке Японии.
— Проходи, Хандзо-кун, — дружески приветствовал генерал своего заместителя, — угощайся чашечкой зелёного чая.
Взаимно справившись о здоровье, и кратко обменявшись впечатлениями от созерцания расцветшей сакуры, оба генерала уселись в удобные кресла за небольшим приставным столиком.
Яманаси, как подчинённый, не спешил уточнить причину своего столь срочного утреннего вызова. Полагал, что отложенный плановый приём, о чём ему успел доложить адъютант командующего, вызван какими-то важными обстоятельствами, и нет смысла торопить начальника.
— Утром я говорил с Осимой, — отхлебнув чаю, произнёс Танака, — его отдел испытывает потребность в пополнении кадров. Объём работы по России увеличивается. Надо запросить в управлении кадров сведения обо всех выпускниках учебных заведений, владеющих русским языком. Особое внимание питомцам нашей Харбинской школы. Они не только знают язык, но и получили практику общения с русскими. Займитесь этим, генерал.
Выждав паузу и долив в свою чашку зелёного чая, командующий возобновил диалог:
— Меня беспокоит отсутствие значимой информации о положении дел в Сибири. Строить прогноз на поступающих из наших разведывательных органов данных затруднительно. Оппозиция в парламенте уже неоднократно ставила вопрос об ошибочности курса на сохранение военного присутствия на русском Дальнем Востоке…
Премьер Такаси Хара также склонен считать, что большой выгоды для империи от продолжения интервенции не будет.
73-тысячный Экспедиционный корпус каждый день несёт ощутимые потери от партизан и просто бандитов. Сотни раненых, прибывающих на излечение в Японию, могут быть заражены революционными настроениями. И это не прибавляет оптимизма.
Хара Такаси (1856–1921), премьер-министр императорской Японии в 1918–1921 гг., один из инициаторов интервенции и оккупации Сибири и Дальнего Востока.
Танака закурил папиросу. Внимательно слушавший его Яманаси изредка поглаживал свои пышные, нехарактерные для японца, усы. Пока в высказываниях начальника он не усмотрел какой-либо новой для себя информации, всё это были хорошо известные оценки.
Терпеливо ожидая перехода к главной теме, Яманаси — второе лицо в Объединённом штабе — исподволь разглядывал новый чернильный прибор, стоявший на столе командующего. Ещё на прошлой неделе его не было.
Прибор был дорогим, выполненным в виде китайской фарфоровой лампы с двумя павлинами по бокам для чернил и ручек. «Кто мог преподнести этот подарок генералу? — размышлял про себя Яманаси. — По-видимому, прибывший на прошлой неделе из Шанхая генерал-майор Того или же генерал-лейтенант Котогава из штаба на Тайване, находящийся сейчас по делам интендантской службы в Токио.
Надо это выяснить и учесть при встрече с ними, запланированной на эту неделю. Подобный подарок не мешало бы иметь и у себя. Всё равно генералы тратятся на подарки не из своего кармана…»
Следующие фразы командующего прервали размышления заместителя. Танака перешёл к главной теме беседы:
— Яманаси-сан! Меня беспокоит, что наши банки в этой нестабильной обстановке втягиваются в кредитование русской армии. Я задаю себе вопрос: смогут ли они в последующем вернуть вложенные деньги? Если правительство адмирала Колчака будет гарантировать оплату военных поставок золотом, то нам надо абсолютно точно знать, сколько этого золота имеется у адмирала, и на каких условиях оно поступит в японские банки.
Прошу вас, как имеющего связи в Иокогамском валютном банке, уточнить характер последних кредитных соглашений с Колчаком и составить своё впечатление — стоит ли армии подключаться к их информационному и оперативному обеспечению. Готов в любое время выслушать ваши предложения по этому вопросу. Если они есть уже сейчас, попрошу поделиться, — завершил свои соображения Танака.
— Насколько я понимаю, — приступил к ответу Яманаси, — рассчитывать на успех военных операций Колчака не приходится. Союзники, прежде всего американцы, уже планируют свой уход из Сибири. Однако им это сделать легче — погрузят войска на корабли и отплывут из Владивостока. Нам так поступить затруднительно.
book-ads2