Часть 42 из 73 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я так понимаю, это вызов? — хмыкнул Блейк.
— Почему вы так решили? — недоуменно пожала плечами Нора. — Скорее призыв к здравомыслию.
За ее спиной раздался низкий, мелодичный смех. Обернувшись, она увидела Слоан, с неподдельным интересом переводившую взгляд с нее на профессора. Причину веселья, искрами полыхавшую в янтарных глазах девушки, знала, по-видимому, только она сама.
31
Спалось ей плохо, и пробудилась она еще затемно. Стоило открыть глаза, воспоминание о кошмарах, терзавших ее всю ночь, сразу улетучилось. В небе появился лишь слабый намек на рассвет, и луна, висевшая над самым горизонтом, наполняла долину причудливыми тенями. Нора села, окончательно прогнав остатки сна. Вокруг стояла тишина, нарушаемая лишь плеском воды в ручье. Она огляделась по сторонам. Свайр в лагере отсутствовал. Наверняка ковбой уже поднялся и отправился в ежедневное путешествие по каньону-щели проведать лошадей, оставленных на той стороне. Все остальные мирно спали. Фонарь, почти всю ночь горевший в палатке Арагона, погас.
Дрожа от утренней прохлады, Нора быстро оделась, сунула в задний карман фонарь и направилась к костру. Разворошив угли, она бросила на них несколько сухих веток. Огонь заполыхал. Начальница экспедиции взяла голубую эмалированную кастрюльку для кофе, специально оставленную поваром возле кострища, наполнила водой и водрузила на решетку.
Из предрассветного мрака возник неясный силуэт, по мере приближения к костру принявший очертания Слоан. В руках девушка несла свернутый спальный мешок. Дочь профессора, как и сама Нора, предпочитала ночевать не в палатке, а под открытым небом.
— Хорошо спали? — Она уселась рядом.
— Не особенно. — Начальница экспедиции уставилась в огонь. — А вы?
— А я, как всегда, отлично, — улыбнулась Слоан и тоже погрузилась в созерцание танцующего пламени. — Я понимаю, почему древние обожествляли его, — негромко заметила она. — Огонь обладает настоящей магией. Ничто так не приковывает взор. Телевизор не идет с этим зрелищем ни в какое сравнение.
Судя по всему, дочь профессора Годдара, в отличие от нее, пребывала в превосходном настроении.
Нора рассеянно улыбнулась и расстегнула молнию на куртке. Вода в кастрюльке закипела. Она сняла ее с решетки, насыпала в воду молотый кофе и размешала ножом.
— Хорошо, Бонаротти не видит, каким варварским способом вы готовите благородный напиток, — хохотнула Слоан. — Бедняга скончался бы от ужаса. Или проломил бы вам голову этой кастрюлькой.
— Согласна, у него кофе получается несравненно лучше, — ответила Нора. — Но ждать, пока он поднимется и приступит к священнодействию, все равно что томиться в ожидании Годо.[16]
В пути повар неизменно вставал раньше всех и готовил завтрак к подъему, однако теперь, когда они раскинули постоянный лагерь и вели относительно размеренную жизнь, Бонаротти решительно отказался покидать палатку до восхода солнца.
Нора вновь поставила кастрюльку на огонь, дала ей вскипеть и налила себе и Слоан по кружке кофе. Несмотря на варварский способ приготовления, напиток испускал соблазнительный аромат, приятно щекотавший ноздри.
— Мне кажется, я догадываюсь, о чем вы думаете, — произнесла девушка.
— Очень может быть, — пожала плечами начальница экспедиции.
Некоторое время они молча смаковали кофе.
— Все это так странно, — внезапно заговорила Нора, словно продолжая давным-давно начатую беседу. — Мы нашли это место, этот дивный, восхитительный город. Он наполнен ценнейшими артефактами, каждый из которых — настоящий кладезь информации. Мы и надеяться не могли на подобную удачу. Казалось, вот-вот появятся ответы на все вопросы. — Она задумчиво посмотрела в огонь. — А в результате мы столкнулись лишь с новыми загадками, тревожными и пугающими. В киве множество прекрасно сохранившихся черепов. Каково их назначение? Церемонии какого рода здесь проводились?
Слоан, поставив кружку на землю, вопросительно уставилась на нее.
— Уверена, со временем мы получим ответы на все загадки, — произнесла она. — Только это будут совсем не те ответы, которых мы ожидаем. Так и совершаются научные открытия.
— Надеюсь, вы правы. Я не в первый раз на раскопках, и никогда у меня не было подобного ощущения. Интуиция подсказывает мне — что-то здесь не так. Я почувствовала это, как только увидела груды костей, обнаруженные Арагоном в склепе за амбарами. Представляете, они валяются там, как мусор.
Нора вновь смолкла и уставилась в огонь. Из темноты появилось еще два силуэта — Смитбэк и Холройд. Вскоре к костру подошел Блейк. С каждой минутой становилось светлее, деревья, совсем недавно казавшиеся темной массой, теперь четко обрисовывались на фоне неба.
— Бр-р, ну и холод, — пожаловался журналист. — Земля холодная, как яйца товарища Ленина. В довершение ко всему мой бездельник-дворецкий не соизволил почистить мне ботинки, хотя я специально оставил их у дверей.
— Да, теперь трудно отыскать хорошую прислугу, — изрек Блейк, слегка подражая голосу Смитбэка, и налил себе кофе. — Что за бурда, — недовольно пробормотал он, поднеся чашку к носу. — И о завтраке никто не побеспокоился. Наш дражайший повар взял за правило нежиться в постели до полудня. Может, стоит посоветовать ему оставить эти роскошные привычки, столь неуместные в походных условиях?
— Ладно, не будем хаять старину Бонаротти, — миролюбиво заметил Смитбэк. — Надо отдать ему должное, у него бездна достоинств. В конце концов, яства, которыми он нас балует, тоже не слишком соответствуют походным условиям. А о такой прихоти, как завтрак, нам, похоже, сегодня придется забыть.
Участники экспедиции сидели вокруг костра, грея пальцы о чашки с кофе и время от времени перебрасываясь словами. Все, кроме Слоан, ежились от утреннего холода. Похоже, изобилие волнующих открытий утомило не только меня одну, решила Нора. Солнце поднималось все выше, и окрестности, недавно тонувшие в серой дымке, окрасились разноцветными бликами.
— Какое пиршество для глаз, не правда ли? — произнес Смитбэк, заметив, как начальница экспедиции скользит взглядом по скалам.
— Сказано весьма поэтично, — усмехнулась она.
— Вы имеете дело с выдающимся художником слова, — провозгласил журналист, ковыряя ложкой кофейную гущу.
Со стороны палатки антрополога прошуршали торопливые шаги. Не сказав ни слова, Арагон опустился на землю, налил себе кофе и с поразительной быстротой опорожнил кружку. Когда он наливал себе вторую, Нора заметила, как дрожат его руки.
— Вчера вы опять допоздна не спали, Энрике?
Тот, казалось, не расслышал вопроса. Он прихлебывал кофе, сосредоточенно глядя в огонь.
— Да, вчера я долго не ложился. — Антрополог наконец устремил на Нору взгляд темных непроницаемых глаз. — Надеюсь, я никого не побеспокоил?
— Конечно нет, — поспешно заверила она.
— Вы что, рассматривали свои находки при свете лампы? — осведомился Блейк.
Арагон сделал последний глоток и наполнил кружку в третий раз.
— Да, — буркнул он.
— Удалось выяснить что-нибудь интересное?
Последовала долгая пауза.
— Да.
Голос его заставил сидевших у костра настороженно примолкнуть.
— Поделитесь же с нами дарованным вам откровением, брат наш, — прогнусавил Смитбэк в обычной дурашливой манере.
Арагон отставил кружку в сторону и заговорил — неторопливо, но уверенно. Судя по всему, он продумал речь заранее.
— Я уже говорил мисс Келли по поводу огромного склепа за амбарами, что это место производит чрезвычайно странное впечатление.
Профессор бережно вынул из кармана маленький пластиковый контейнер, поставил его на землю и снял крышку. Внутри лежали три обломка кости и фрагмент черепа.
— Наверху той груды я обнаружил примерно пятьдесят — шестьдесят скелетов, — продолжил он. — На некоторых даже сохранились остатки одежды и украшения. Как специалист-антрополог, могу сказать, что все эти скелеты принадлежали здоровым людям, хорошо питавшимся при жизни. В большинстве своем они пребывали во цвете лет и умерли в одно и то же время. Однако мне не удалось выявить никаких признаков насилия.
— И как же вы объяснили это загадочное явление? — подала голос Нора.
— Какая бы катастрофа ни повлекла за собой смерть этих людей, катастрофа эта разразилась внезапно. У тех, кто выжил, не было времени похоронить умерших должным образом. Я провел кое-какие исследования и не обнаружил никаких признаков массовых болезней. Впрочем, многие заболевания никак не сказываются на состоянии костей. Так или иначе, тела умерших просто-напросто перенесли в пещеру за амбарами и бросили поверх огромной груды костей, скопившихся там ранее. Что касается нижних, разрозненных скелетов, это, как говорится, совсем другая история, — с непроницаемым лицом продолжал Арагон. — Кости их по большей части сломаны, и в отличие от тел, брошенных сверху, они принадлежат людям, несомненно, умершим насильственной смертью. Речь идет о сотнях, а может быть, о тысячах убитых. Их останки накапливались годами. И, должен сказать, всех их умерщвляли весьма жестоким способом.
Арагон обвел сидевших у костра взглядом темных глаз. Сердце Норы бешено колотилось.
— Итак, — антрополог вытер лицо грязной банданой, — кости, находящиеся снизу, обладают несколькими необычными характеристиками. — Пинцетом с резиновыми кончиками он указал на фрагмент, лежавший в контейнере. — Первое — среди них много длинных, сломанных особым образом. Как вот эта.
— И в чем же состоит их особенность? — спросил Смитбэк.
— В том, что кости были сломаны в момент смерти. Не до и не после.
— Вы только это имели в виду? — осведомился Блейк.
— Не только. Кости сломаны в точности так, как анасази ломали кости лосей и оленей, добывая костный мозг. Видите вот этот фрагмент плечевой кости? Из него тоже…
— Подождите, подождите! — возбужденно перебил Смитбэк. — А для чего им был нужен костный мозг? Для того чтобы…
— Дайте мне закончить. Я также обратил внимание на то, что почти на всех костях имеются небольшие отметины. Исследовав эти отметины под микроскопом, я выяснил, что они сделаны каким-то каменным орудием в процессе расчленения скелета. Вне всякого сомнения, с трупов срезали плоть, как на скотобойне. Еще одна особенность состоит в огромном количестве раздробленных черепов, принадлежавших детям. Судя по отметкам в теменной и затылочной частях, с них были срезаны скальпы, в точности так, как с черепа девочки, обнаруженного в пуэбло Пита. Почти все детские черепа имеют явные признаки так называемого вскрытия на наковальне. Подобные признаки я выявил и на черепе из пуэбло Пита. К тому же многие просверлены и из них удалены круглые куски кости.
— А в чем состоят признаки «вскрытия на наковальне»? — спросила Нора.
— Это весьма специфические параллельные отметины, которые остаются лишь в одном случае — когда голову жертвы кладут на плоский камень и бросают сверху другой, чтобы вскрыть черепную коробку. Подобные отметины часто встречаются на черепах животных, мозг которых употреблялся в пищу.
Краешком глаза Нора заметила Смитбэка, усердно строчащего в блокноте.
— Это еще не все, — продолжал Арагон. — На многих костях я заметил еще один необычный признак.
Он поднял пинцетом самый маленький фрагмент и продемонстрировал остальным.
— Посмотрите на концы через лупу.
— Я не вижу ничего необычного. — Нора взглянула первой. — Разве только легкий блеск на местах излома. Похоже, кости использовали для выделывания шкур.
— Нет, для других целей. Подобный блеск — верный признак кипячения в горшке.
book-ads2