Часть 63 из 72 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Не просто плохо — он мой враг, и у него есть веские основания, чтобы бояться меня.
— Бояться вас? Не обижайтесь на меня, сэр, но мне кажется, что вас уже можно не бояться.
— Только потому, что меня приговорили к смерти? Уж я-то как никто другой знаю, что между приговором и смертью есть существенная разница и не менее существенное расстояние по времени. Я уже столько раз должен был умереть, а, как видите, все еще жив. Скажите мне лучше, вы и в самом деле верите, что Олд Шеттерхэнд такой негодяй, каким его представляет Сантэр.
— Я могу верить только одному из вас. Вы враги, а кто из вас прав, меня мало волнует.
— Вам не следовало хотя бы обманывать меня!
— Когда же я обманул вас?
— В Магворт-Хиллз, когда скрыли от меня, что кайова направляются к могилам. Будь вы честным человеком, я бы не стоял здесь.
— Но вы первый солгали нам! Вы назвались именем Джонс!
— Ложь преследует единственную цель — извлечение выгоды, я же от вымышленного имени ничего не выигрывал. Это была даже не хитрость, а обычная мера предосторожности. На совести Сантэра не одна человеческая жизнь. Он дерзкий и опасный человек, который пытался убить меня. Вы же были его товарищами. Судите сами, мог ли я тогда открыться вам?
— Несмотря на это, вы не должны были ничего от нас утаивать. Мы не заслужили вашего недоверия.
— А доверия — тем более! Вы люди неопытные, по крайней мере, в сравнении с таким вестменом, как я. Я знал, что вас нанял Сантэр, поэтому мне волей-неволей пришлось скрыть от вас правду и присмотреться к вам поближе. Как же я мог открыто назвать свое имя, если вы на все лады расхваливали моего злейшего врага?
— Но если бы вы тогда представились своим настоящим именем, мы бы поверили вам и встали на вашу сторону.
— Теперь вы знаете, что я Олд Шеттерхэнд. Поверьте мне и встаньте на мою сторону.
— Поздно, сэр, вы сами виноваты в том, что произошло, так как обманули нас.
— Не пытайтесь выкрутиться. Неужели вы не убедились в том, что Сантэр горит желанием убить меня?
— Он не желает вам зла. Он сам сказал об этом.
— Как я ни пытаюсь доказать вам, что у Сантэра нечестные намерения, вы мне не верите, хотя любой вестмен на вашем месте уже давно почел своей прямой обязанностью покинуть его и помочь мне, пленнику, которому угрожает опасность.
— Сантэр сказал, что хочет спасти вас.
— Ложь! Сантэр заворожил вас, и вы прозреете слишком поздно.
— Вам незачем беспокоиться о нас. И мы ничего плохого не сделали Сантэру, не выслеживали его и не пытались убить, поэтому нам нечего его бояться.
— Вы все еще надеетесь найти золото? Учтите — в Магворт-Хиллз его больше нет.
— Зато есть в другом месте, и рано или поздно мы узнаем, где оно лежит.
— От кого?
— Нам скажет об этом Сантэр.
— Но до сих пор ни словом, ни намеком он не дал вам знать, где он собирается искать золото?
— Нет.
— Вам нужны еще доказательства, что он принимает вас за дураков?
— Но не может ведь он сказать нам то, что и сам еще не знает!
— Он-то знает, очень хорошо знает, каким образом отыскать место, где теперь спрятаны самородки.
— Если вы так говорите, значит, тоже знаете это место.
— Конечно, знаю!
— Так скажите мне!
— Увы, это невозможно.
— Так вот она, ваша хваленая честность. Как же мы можем стать на вашу сторону? — Судя по его словам, Гейтс готов был назвать честным человеком любого, кто посулит ему золотые горы.
— Как видите, мы не доверяем друг другу, поэтому вам не в чем меня упрекнуть. Вы сами вынуждаете меня хранить тайну. Где вы поселились?
— Мы живем вчетвером в одном вигваме, который выбрал для нас Сантэр.
— И где же он стоит?
— По соседству с вигвамом Пиды.
— Странно! Сантэр сам выбрал его?
— Да. Тангуа разрешил ему жить, где он захочет.
— И он поселился рядом с молодым вождем, который относится к нему не так уж и дружелюбно. Берегитесь! Если Сантэр вдруг исчезнет из стойбища и бросит вас здесь одних, я за ваши скальпы и ломаного гроша не дам.
— Но почему?
— Пока они мирятся с вашим присутствием, но потом могут счесть вас врагами, и, если вас захотят поставить к столбу пыток рядом со мной, даже мне будет трудно спасти вас.
— Спасти нас? Вам? — изумился Гейтс. — Вы говорите так, словно находитесь на свободе и пользуетесь дружбой и уважением кайова.
— У меня есть на то веские причины, поверьте…
— Черт побери! Сейчас он увидит, что я беседую с вами.
Действительно, из-за вигвамов вышел Сантэр, увидел стоящего рядом со мной Гейтса и быстрым шагом направился к нам. Его лицо пылало злобой.
— Э-э-э, да вы его боитесь, хотя пытаетесь убедить меня, что между вами дружба и полное доверие, — язвительно заметил я.
— Никого я не боюсь, просто мистер Сантэр не хочет, чтобы мы разговаривали с вами, — неуклюже оправдывался Гейтс.
— Поспешите, мистер Гейтс, бегите к нему навстречу и извинитесь прежде, чем он даст вам нагоняй.
— Что вам здесь понадобилось, Гейтс? — еще не доходя до нас, набросился Сантэр на своего товарища. — Кто позволил вам вступать в разговор с Олд Шеттерхэндом?
— Я случайно проходил мимо, и он позвал меня, — вяло защищался Гейтс.
— Случайно? Зарубите себе на носу — я терпеть не могу случайностей! Идите со мной!
— Но, мистер Сантэр, я не ребенок…
— Замолчите! Ступайте за мной!
Он ухватил Гейтса за руку и потащил за собой. Прожженный негодяй умел лгать, как никто, и ему удалось с помощью лжи обрести такую силу над этими людьми, что они беспрекословно слушались его и безропотно выполняли любые его приказания. Но хуже всего было то, что они даже не пытались сопротивляться.
Мои стражники, хотя и с грехом пополам, но все же понимали английский. Они прислушивались к моей беседе с Гейтсом, и один из них, тот, кто охотно отвечал на мои вопросы, сказал:
— Если овцы следуют за волком, то он сожрет их, как только почувствует голод. Почему они не верят предостережениям Сэки-Латы, который желает им добра?
Вскоре появился Пида, чтобы проверить надежность ремней и узнать, нет ли у меня каких-либо просьб.
— Наверное, Сэки-Лата уже устал стоять. На ночь его положат между этими столбами, — сказал он, указывая на врытые в землю столбы, о которых я уже упомянул. — А может быть, он хочет лечь прямо сейчас?
— Нет, я еще могу стоять, — ответил я. — У меня есть одна просьба.
— Скажи мне, и если я смогу, то охотно исполню ее.
— Прошу тебя: берегись Сантэра.
— Сантэра? Он червь и слизняк. Так считает Пида, сын вождя Тангуа.
— Я согласен с тобой, но соседство с червями может быть опасно даже для могучего дуба. Я слышал, что он поселился рядом с тобой.
— Да, соседний вигвам был свободен.
— Остерегайся, чтобы он не зашел в твой.
— Я прогоню его, как пса.
— Ты прогонишь его, если он придет к тебе открыто, а если он прокрадется тайком?
— Ему не удастся войти незамеченным.
book-ads2