Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 68 из 82 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Типп просиял, и весь его вид показывал, что он быстро отходит от событий вчерашнего вечера. – Я искала тебя вчера, – рассказала Кива. – Забыла, что ты работаешь по утрам. – Все хорошо? – Ресс нахмурила пепельные брови. – Просто хотела пригласить тебя на обед, – сказала Кива, и лоб Ресс разгладился. – Но сегодня… Я не за этим. – Она вытащила из кармана пустой пузырек. – Мне нужно приготовить одно снадобье. Можем снова сходить в аптекарский огород? Ресс громко вздохнула, посмотрела на Типпа и закатила глаза. – Кажется, Кива снова хочет обокрасть Серебряный Шип! – С-снова? – Не обокрасть! – возразила Кива. – Просто… одолжить. – Без разрешения, – подчеркнула Ресс. Кива скрестила руки, игнорируя хихиканье Типпа. – Ты поможешь или нет? Рессинда вскочила на ноги. – Все для тебя, подруга! Лекарь подхватила под локти Киву и Типпа и стремительно потащила их через сад под довольное хихиканье мальчика. Уже поэтому Кива поняла, что не зря взяла его с собой. Заразительное обаяние Рессинды скрасит день кому угодно. Добравшись до огорода, Кива вспомнила ингредиенты, которые видела на столе бабушки, добавила те, которые распознала по запаху, и оттарабанила весь список Ресс и Типпу: виалка, сребряница, чеснострел, темномох, дикотмин и борщевик. Сверившись с картой, они разбрелись по рядам, собирая нужные образцы. Единственная загвоздка возникла с темномхом: тот рос внутри теплицы, но Рессинда заметила, что там может оказаться и рабочий стол, на котором Кива сможет приготовить зелье. Говорила она неуверенно, и Киву это не ободрило, как не ободрило и отсутствие ключа, хоть Ресс и поразила всех впечатляющими навыками взлома; но, когда они оказались внутри, все сомнения испарились. Теплица была небольшая, однако здесь росло полным-полно редких растений, трав, ягод и цветов, о которых Киве лишь восхищенно рассказывал отец. Если бы она так не торопилась приготовить свое зелье, она бы бродила здесь часами, вдыхая свежие земляные запахи и купаясь во влажном воздухе. – П-пахнет странно, – сморщился Типп. – Это называется «природа», – Ресс тоже сморщилась. Кива, пряча улыбку, разыскала темномох и пошла к деревянному столу в дальнем краю помещения. Там обнаружился набор инструментов, включая ножи, разделочные доски и пузырьки; в них вместилось бы куда больше, чем три скупых глотка средства Делоры. – Чем помочь? – спросила Ресс, оттирая с белого халата бурый сок. Кива протянула ей свой пустой пузырек: – Мне надо повторить это средство. Мне кажется, я угадала все ингредиенты, но не уверена насчет пропорций. Типп протянул руку, Ресс передала пузырек ему и признала: – Я не очень разбираюсь в сложных снадобьях, зато хорошо обращаюсь с ножом, – она указала на разделочные доски. – Я тебе все подготовлю. Кива рассчитывала на помощь посерьезнее, но вообще-то была готова к тому, что повторить зелье окажется непросто. Оставалось лишь следовать лекарскому чутью, которое она выработала за годы попыток наскрести жизненно-важные лекарства из очень ограниченных запасов. Если получалось тогда, получится и теперь. Преисполнившись уверенности, Кива выложила перед собой ингредиенты, старательно вспоминая, что она знает о каждом из них, и раздала указания Ресс и Типпу, а они принялись нарезать все, как положено. Вскоре Кива уже смешивала все вместе, перетирала и ждала, пока чеснострел и темномох пустят сок, превращая смесь в жидкость. – Т-так и должно в-выглядеть? – спросил Типп, когда Кива перелила средство в чистый пузырек. – Думаю, да, – ответила Кива. Она сделала все, чтобы идеально воспроизвести зелье, и была уверена, что оно выглядит и пахнет так же, как зелье Делоры. Оставалось лишь проверить. – Попробуем… Кива поднесла пузырек к губам и отпила глоток, с гордостью отметив, что по вкусу средство точно такое же, как то, которое она принимала последние три дня. Но ничего не произошло. Магия не ушла – даже не померкла. Она осталась с ней, шептала под кожей, желала вырваться. – С-сработало? Кива покачала головой, охваченная разочарованием и страхом. – А что должно было произойти? – Ресс всматривалась в Киву. Кива лишь еще раз качнула головой и хрипло сказала: – Неважно. Просто… Просто придется придумать что-нибудь еще. Она была так уверена, так уверена в своем лекарстве, что понимала: нет смысла пробовать вновь с другими пропорциями – по вкусу, запаху и консистенции оно вышло идеально. А значит, она что-то упускает. Скорее всего, какой-то секретный ингредиент. Может, и не один – неопознаваемый по вкусу, запаху и внешнему виду. Вариантов было слишком много, бесконечное множество, и, хотя Кива не привыкла легко сдаваться, она понимала, что потребуются годы на то, чтобы все перепробовать. Она разозлилась на бабушку, но злость не успела вырасти в полновесную ярость, как Кива ее подавила. Все равно это ничем не поможет. Делора призывала ее взять магию под контроль, так что придется этим и заняться. Умудрялась же она как-то подавлять силы десять лет – неужели теперь не научится безопасно их использовать? Тем более что иного выбора нет. – Кажется, тебе не помешает шокобулочка, – прокомментировала Рессинда, которая продолжала всматриваться в Киву и видела все эмоции на ее лице. Учитывая, что вчерашними булочками Киву вырвало, от этого предложения ей стало дурно, но Типп влез с вопросом: – Ч-что такое шокобулочка? Ресс мелодраматично охнула: – Нам незамедлительно нужно это исправить! В результате Ресс повела Киву и Типпа из теплицы, прочь из огорода – и прочь от всех надежд, которые Кива возлагала на лекарство. Она знала, что будет непросто, но все равно… От разочарования было сложно избавиться. И еще сложнее – от страха. Но она похоронила оба этих чувства, зная, что они не помогут. Впрочем, она продолжала задаваться вопросами, почему же средство не сработало и как ей обрести контроль над магией: возможно, с помощью тренировок, подобных тем, которыми Кэлдон укреплял тело? Все эти мысли мелькали у нее в голове, пока она шла за болтающими Рессиндой и Типпом из академии вниз к реке. Погрузившись в размышления, Кива даже не заметила нападающих, пока не услышала вопль Типпа и крик Ресс. Она инстинктивно выхватила из сапога кинжал Наари, но его выбили из руки, а ко рту прижали ткань, и от едкого незнакомого запаха все заволокла чернота. Глава тридцать первая Кива точно прибьет сестру. Это была ее первая мысль, когда она начала приходить в себя. Вторая мысль была о том, что ее сейчас стошнит: прилипчивый запах того, чем ее вырубили, никак не желал уходить. Сколько бы Кива ни хватала ртом свежего воздуха, она все еще чувствовала его дурное послевкусие. Но когда она, кашляя, давясь и дергая веревки, которыми ей связали за спиной руки, открыла глаза, ей хватило одного взгляда на то, где она оказалась, чтобы изо всех сил подавить позывы бунтующего желудка. В воздухе чувствовались морская соль и рассол, отчетливый рыбный запах, а еще старое гнилое дерево и легкие нотки вина и специй; но, лишь осмотрев помещение, куда ее притащили, Кива поняла, что она внутри портового склада. Вокруг высились протекающие бочки и бугрились тюки. На полках выстроились в ряд глиняные кувшины, опасно громоздились друг на друга деревянные ящики, и лишь крошечные узкие окошки в верхней части высоких стен впускали какой-то намек на солнечный свет. Пол был преимущественно свободен, грузы аккуратно теснились возле стен, но за товарами Кива все равно не видела дверей – значит, ее утащили в глубь склада. Но она и не собиралась бежать. Это наверняка очередная придурочная попытка сестры с ней связаться: слишком уж нынешнее похищение напоминало первое, постановочное. Не могло же это оказаться совпадением? Только в этот раз Кива была не одна. Рядом с ней на полу лежали и Типп, и Рессинда, тоже со связанными за спиной руками. У мальчина на голове была кровь – у Кивы тревожно заколотилось сердце, – а лекарь была вся в крови и синяках, но она постепенно пришла в сознание, подтянулась и села, мрачно осматриваясь. – Я все объясню! – выпалила Кива, когда взгляд Ресс упал на нее.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!