Часть 86 из 87 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Тямпон (кор. 짬뽕) – корейский суп с лапшой на бульоне из морепродуктов или свинины. Готовится с добавлением кочукару (острого молотого красного перца).
100
Хен (кор. 형) – старший брат, также может использоваться при обращении к старшему товарищу и другу. Может употребляться с добавлением уважительного суффикса «-ним» (님).
101
CU (кор. 씨유) – сеть корейских минимаркетов, магазинов шаговой доступности.
102
Рамен (кор. 라면) – лапша быстрого приготовления.
103
Рейн (настоящее имя Чон Джи Хун) – южнокорейский певец, танцор, актер и модель.
104
T.O.P (настоящее имя Чхве Сын Хен) – южнокорейский рэпер, модель и актер, участник группы Big Bang.
105
Ван тонкасы (кор.왕돈까스) – «королевская котлета», гигантская свиная отбивная в панировке.
106
Конбэ (кор. 건배) – «за здоровье», тост, произносимый во время распития алкоголя.
107
Пугогук (кор. 북어국) – суп из редиса и сушеного минтая, считается отличным средством от похмелья.
108
Чаннесигчан (кор. 장례식장) – здание, где проводятся похороны. Обычно расположено рядом с больницей.
109
Панчхан (кор. 반찬) – корейские закуски, которые подаются к основному блюду, например, кимчхи.
110
Мэхва, или мэйхуа (кор. 매화나무), – азиатское цветущее сливовое дерево.
111
ChiYA – от «Chicago Young Adult», чикагская подростковая литература.
book-ads2