Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 85 из 87 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Чхусок (кор. 추석) – осенний праздник урожая. На этот праздник семьи по традиции едут к себе на родину и собираются вместе за вкусным столом. 87 Наппын киджибэ (кор. 나쁜기기배) – сленговое выражение, используемое как оскорбление девушек. В последнее время фразу в менее оскорбительном смысле начали использовать и девушки, как, например, певица CL в песне «The Baddest Female (나쁜 기집애)». 88 Пиндэтток (кор. 빈대떡) – блинчик из мунга (маша). 89 Чангу (кор. 장고 / 장구) (также иногда сэего – букв. «барабан с тонкой талией») – корейский ударный музыкальный инструмент в форме стеклянных часов. Звуки с разных сторон барабана отличаются по высоте и тембру, а если играть на них одновременно, считается, что они символизируют гармонию между мужчиной и женщиной. 90 Ханча (кор. 한자) (корейское прочтение слова «ханьцзы») – китайские иероглифы, используемые в корейском языке, имеют корейское произношение. 91 Соллаль (кор. 설날) – корейский Новый год по лунному календарю. 92 Чимчильбан (кор. 찜질방) – общественная баня с саунами, душами, массажными столами и комнатами отдыха. 93 Харабоджи (кор. 할아버지) – дедушка. 94 Молочный хлеб – сладковатый мягкий хлеб, который делают с использованием молока. 95 Кицунэ (яп. 狐) – девятихвостые лисицы из японской мифологии. 96 Пхальгонсан (кор. 팔공산) – гора на юго-западе Южной Кореи, где расположен природный парк и несколько исторических и культурных достопримечательностей, в том числе буддийские храмы эпохи Силла. 97 Дэнг, ттэн (кор. 땡) – звук, которым в корейских шоу обозначают неправильный ответ. 98 Чачжанмен (кор. 자장면) – блюдо китайско-корейской кухни. Лапша с кусочками свинины и овощами под густым соусом из чхунджана (паста из черной фасоли). 99
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!