Часть 49 из 180 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Скрипнули ржавые петли. Дверь открылась.
– Поди, вернулся, – сказал Дези.
– Сид! Это ты? – крикнул Фрэнки, сидевший так, что дверь была ему не видна.
– Боюсь, нет, Фрэнки, – последовал ответ.
В зал вошел человек в костюме и макинтоше рыжевато-коричневатого цвета. Это был Элвин Дональдсон. За ним в просторном холле «Баркентины» стоял целый отряд полицейских.
– Добрый вечер всем, – произнес Дональдсон. – Значит, Сида Мэлоуна здесь нет?
– Нет, представьте себе, – ответил Фрэнки, мигом вскакивая на ноги. – Что вам понадобилось? Опять хотите нас арестовать на пустом месте? Страшно было прийти одному? Весь Скотленд-Ярд притащили с собой?
– Получили сообщение, – сказал Дональдсон, взял старую фарфоровую кружку, повертел в руках и бросил на пол; кружка разлетелась вдребезги. – Здесь были замечены контрабандные товары.
– А поточнее? Что за контрабанда?
– Оружие. Украдено со склада «Крепость».
– Да ну? – усмехнулся Фрэнки. – И кто сообщил?
– Я, – ответил Дональдсон.
– Что-о?
Инспектор поддел указательным пальцем висевший на стене барометр и двигал до тех пор, пока тот не сорвался с крючка и не упал. Барометр постигла судьба кружки.
– Я был здесь час назад, – сообщил Дональдсон. – Вы меня не заметили? А вот я заметил винтовку и два пистолета, лежащих прямо на стойке, – усмехнулся инспектор. – Сейчас их не видно. Должно быть, спрятали.
Фрэнки сообразил, что́ последует дальше.
– Где ваш долбаный ордер? – крикнул он.
– Вот. – Дональдсон полез в карман и достал ордер, подав Фрэнки. – Джентльмены, попрошу в зал, – сказал он полицейским.
Полицейские мощной синей волной хлынули в зал.
– Это нарушение наших прав! – завопил Фрэнки, наблюдая, как они опрокинули стол, задев стоящие на полке часы.
Дональдсон покачал головой:
– Нет, это еще не нарушение. Нарушение сейчас последует.
Сказав это, он повернулся и пошвырял на пол все, что находилось за стойкой бара: бутылки со спиртным, касса, тарелки, бокалы и стаканы.
– И что ты намерен делать, Фрэнки? Вызвать полицию? – спросил Дональдсон.
Один из полицейских засмеялся.
– Ты у меня сейчас задницей посмеешься, потому что я вышибу тебе зубы и запихну в глотку, – прорычал Фрэнки и двинулся на насмешника.
– Советую тебе быть осторожным, Фрэнки, – предостерег Дональдсон. – Угрозы в адрес полицейского приведут тебя за решетку и уже никакие ухищрения твоего адвоката тебе не помогут. Ты это должен понимать. Свидетелей предостаточно. Двадцать человек.
Почему он меня предупреждает? – удивился Фрэнки, останавливаясь на месте. Инспектору только навар, если бы я этому полицейскому в рыло заехал. Ответ пришел мгновенно – от его внутреннего голоса. Потому что он не хочет тебя арестовывать. Ему надо, чтобы ты все это видел своими глазами и рассказал Сиду.
– Я что, посланцем остаюсь? Вам это надо? – крикнул Фрэнки, перекрывая гул.
Дональдсон кивнул:
– Передай ему, Фрэнки, что пора закрывать лавочку. И еще скажи: это только начало. И не забудь сказать, что Фредди Литтон передает ему привет.
Глава 25
Индия с Эллой после окончания приема у доктора Гиффорда вышли на Варден-стрит. Ежась от прохладного вечернего ветра, Индия застегнула жакет. Элла тем временем заперла дверь.
– Сегодня мы потеряли еще двух женщин, – угрюмо проговорила Индия, глядя, как доктор Гиффорд садится в экипаж. – Только что услышала от него. Ты знала?
– Нет, – ответила Элла, бросая ключ в сумочку. – А причина?
– Послеродовой сепсис.
– Миссис Гиббс? – спросила Элла.
– Да. И миссис Холлоуэй. По-моему, о Гиффорде пора сообщить в Британскую медицинскую ассоциацию. Элла, он не соизволил вымыть руки! Он убийца этих женщин.
– Остынь, подруга. Такое сложно доказать. А у этого молодца хватает друзей в БМА. Не забывай. Заявишь на него – они мигом прискребутся к тебе. Это как пить дать. Повернут дело так, что все произошло по твоей небрежности. Или по небрежности санитарок.
– Они моют руки. Я это знаю. Даже когда я за ними не слежу. Уж это я им вдолбила.
– Кому это важно? Главное другое: если ты заявишь на Гиффорда, тебе здесь больше не работать. И другие тебя тоже к себе не возьмут. Решат, что ты скандальная особа. – (Индия вздохнула.) – Как твои успехи с закупкой презервативов? – поинтересовалась Элла.
– Меняешь тему?
– Пытаюсь.
– Скоро мы их получим.
– Серьезно? – просияла Элла. – И как тебе удалось?
– Сид Мэлоун взялся их раздобыть. Я ездила в «Баркентину».
– Надо же! Смелая ты, однако.
– У меня почти не было выбора. Скоро они окажутся у нас. А дальше нам потребуется…
– …больница, – докончила ее фразу Элла. – Но пока больницы нет, советую понадежнее спрятать эти игрушки. Не хватало только, чтобы Гиффорд их нашел.
– Я их положу на раковину, – сказала Индия. – Рядом с мылом. Там он их точно не заметит.
Элла громко расхохоталась:
– Признаюсь, доктор Джонс, я впервые слышу, что ты шутишь.
– Я? Шучу? У меня и в мыслях не было шутить.
– Теперь верю. Пошли.
Элла взяла ее за руку. Едва они успели сойти с тротуара на мостовую, как вдруг услышали громкий и довольно пугающий шум. Казалось, кто-то сворачивал шею гусю. Элла отскочила в сторону. Индия обернулась и увидела, кто их напугал. Это был ее двоюродный брат Уиш. Он сидел в машине, сдвинув на лоб автомобильные очки.
– Инди! Иди сюда! Ты, никак, забыла обо мне? – крикнул он.
Ужин! Она совсем забыла, что обещала Уишу встретиться с ним после работы и поужинать.
– Боюсь, что так.
Индия наклонилась и поцеловала Уиша в щеку. Как всегда, она была рада его видеть.
– Дырявая башка. Есть хочешь?
– Не то слово. Элла, познакомься с моим двоюродным братом Алоизиусом. Уиш, представляю тебе медсестру Эллу Московиц.
– Рад знакомству. Вы составите нам компанию?
– Элла, соглашайся, – сказала Индия.
– Я бы с радостью.
– Какие будут предложения? Я практически не знаю эту часть города.
Индия закусила губу, соображая, куда бы им поехать.
book-ads2