Часть 52 из 57 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
255
Ручьи, небольшие водяные потоки (исп.).
256
М о с е н – обращение, которое употребляется перед именем собственным священников в Каталонии и Арагоне.
257
Хосе Мария де Эредиа (1803–1839) – кубинский поэт и общественный деятель, один из зачинателей романтизма в литературе Латинской Америки.
258
De Heredia J.M. «Brise marine», пер. с фр. B.M. Кромана.
259
Диего Веласкес де Куэльяр (1456–1524, Сантьяго-де-Куба) – испанский конкистадор с титулом аделантадо, завоеватель Кубы.
260
Паскуаль С е р в е р а-и-Топете (1839–1909) – испанский адмирал, назначенный в 1898 г. во время войны с США главнокомандующим испанской эскадрой.
261
Залив Хорошей погоды (исп.).
262
Сады Королевы (исп.).
263
Лабиринт в двенадцать лиг (исп.).
264
Обыкновенный прилипало, или полосатая рыба-прилипала (лат.).
265
Река Мессы (исп.).
266
По имени касика региона Харагуэйал, в настоящее время – Сьего-де-Авила.
267
book-ads2