Часть 39 из 57 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Арийм, или пуп земли, согласно древним, должен находиться посередине птолемеевской долготы обитаемого мира в 180°. (Примеч. авт.)
91
Ф а р с и с – географический объект, неоднократно упоминаемый в Ветхом Завете; в наиболее распространенном значении – место, откуда экспортировалось серебро.
92
Офир – страна, упоминаемая в Библии (обычно в сочетании с Фарсисом).
93
Шекспир. «Обесчещенная Лукреция». (Примеч. авт.)
94
Сомнения святого Августина.
95
Мартин Алонсо Пенсне (Пинсон) (1441–1493) – испанский судовладелец, мореплаватель и открыватель новых земель, участник Первой экспедиции Колумба, капитан каравеллы «Пинта», старший брат капитана каравеллы «Нинья» Висенте Янеса Пинсона.
96
Карта мира (фр.).
97
«Декларация навигационной карты господина Адмирала» (лат.).
98
Хранитель личного кошелька (исп.).
99
Вооруженная организация по охране общественного порядка, существовавшая в городах средневековой Испании.
100
Хуан де Колома (14427—1517) – королевский секретарь, политический деятель арагонской короны.
101
К середине XVI в. термин «каракал» (крупный грузовой парусник конца XIV – начала XV в.) постепенно выходит из употребления, и любой корабль с тремя или четырьмя мачтами, по размерам больше каравеллы, начинают называть «судно» (от лат. nao).
102
Б о н е т – дополнительная подвижная полоса парусины для увеличения площади основного паруса.
book-ads2