Часть 34 из 57 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
27
Лентиск – мастиковое дерево (фисташка мастичная). Мастика – греческая смола особого вида фисташки. Не производится нигде в мире, кроме южной части Хиоса.
28
Гийом де Казен (Гийом Казеновский, ок. 1450 – неизв.) – военно-морской авантюрист, вице-адмирал Нормандии на службе Людовика XI.
29
Птолемей провел нулевой меридиан через Канарские острова.
30
Генуэзский браччо был эквивалентен 22,9 дюйма. (Примеч. авт.)
31
Вильялмур Стефанссон (1879–1962) – канадский полярный исследователь, этнограф и писатель.
32
«Имаго Мунди» – название нескольких книг XV столетия (наиболее известная – «Космография» французского богослова Пьера д’Альи (1410).
33
Прямая отсылка к тексту псалма 106.
34
Подразумевается царь Соломон.
35
Бакалу – португальское слово, подразумевающее семейство блюд на основе соленой сушеной трески.
36
Шумные моряки (порт.).
37
«Темное море», южный предел мореплавания по Атлантике (лат.).
38
Генрих Мореплаватель (1394–1460) – инфант Португалии, сын короля Жуана I, организатор множества португальских морских экспедиций вдоль западноафриканского побережья.
39
book-ads2