Часть 6 из 36 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я придумала, – сказала Дафна. – Давай мы будем завтракать, есть печенье, играть с Элвисом и спать в большой мягкой кровати. И пусть она думает, что мы потеряли бдительность. А мы тем временем подрастем и потом неожиданно возьмем да и уедем учиться в колледж.
– Не смешно, – отрезала Сабрина.
– Нет, смешно, – возразила Дафна.
Миссис Гримм позвала завтракать. Девочки оделись. Подходя к лестнице, Сабрина услышала за запертой дверью напротив спальни миссис Гримм какой-то голос. Гость, о котором рассказывала старуха, с кем-то говорил – а может, просто бормотал себе под нос. Сабрина прижала ухо к двери, но голос уже стих.
– Слышала? Там кто-то говорил, – сказала сестре Сабрина.
– Это у меня в животе урчит. Блинчики!
Дафна схватила Сабрину за руку и потащила вниз, в столовую. К облегчению Сабрины, мистера Каниса за столом не было. Через секунду из кухни вышла миссис Гримм с большим блюдом овсяных блинчиков.
– С добрым утром, девочки, – сказала она. – Ну как, пришли в себя? Хотите есть?
– Хотим! – радостно закричала Дафна.
Старуха положила ей на тарелку три блинчика и горку крошечных сосисок, а потом повернулась к Сабрине. У Сабрины потекли слюнки. В последний раз девочка ела блинчики еще до исчезновения родителей, а голодный желудок твердил, что блинчики ядовитыми не бывают. И все-таки Сабрина стояла на своем.
– Спасибо, мне не хочется, – сказала она.
Миссис Гримм приподняла брови.
– Погоди, liebling. Я забыла соус, – сказала старуха и поспешила на кухню. Стоило ей выйти, как Дафна заглянула под свои блинчики, словно надеясь найти там что-то неожиданное.
– Самые обычные блинчики, – сказала она.
– И это плохо? – рассмеялась, входя, миссис Гримм. В руках у нее был большой соусник.
– Просто вчера были такие вкусные спагетти, и я подумала, что ты каждый раз будешь готовить что-то необычное… – с надеждой сказала Дафна.
– Конечно, буду, liebling.
Старуха наклонила соусник и полила блинчики на тарелке у Дафны чем-то ярко-розовым. На вид жидкость напомнила незастывшее желе. У Дафны при виде соуса глаза стали круглыми, как два блинчика.
– Что это? – воскликнула она.
– А ты попробуй, – улыбнулась миссис Гримм.
И Дафна, конечно же, набросилась на угощение, с жадностью поглощая кусок за куском.
– Как вкусно! – закричала она с набитым ртом.
– Это по особому рецепту. В этот соус добавляют маргаритки и осиный мед, – гордо сообщила миссис Гримм.
Сабрина еще раз поглядела на странный, весь в пузырьках воздуха соус на тарелке у сестры. От него исходил легкий запах арахисового масла и нафталина. Сабрина порадовалась, что отказалась от завтрака.
– Надо бы нам поговорить о вчерашнем, – сказала миссис Гримм, усевшись за стол и заткнув салфетку за ворот ярко-зеленого платья. Старуха вопросительно посмотрела на Сабрину и подняла бровь.
– Я ничего такого не хотела, – открестилась Дафна.
Это был предательский ход. Сабрина нахмурилась.
– Ну, по крайней мере, ничего страшного не случилось. Все живы-здоровы, – заметила старуха.
– Бабушка, у тебя в саду живут какие-то гадкие жуки, – сказала Дафна и подлила себе соуса.
– Знаю, liebling. Они и впрямь гадкие.
Наверху раздался стук.
– Что это? – спросила Сабрина.
– Мистер Канис заколачивает окна в вашей спальне, – сообщила миссис Гримм, откусывая от блинчика.
– Зачем? – хором воскликнули потрясенные сестры.
– Чтобы не рисковать. Вдруг кто-нибудь проникнет в дом или, наоборот, попытается из него выбраться, – ответила старуха, перекрикивая громкий стук.
– Мы что, в тюрьме? – возмутилась Сабрина.
– Ах, – рассмеялась миссис Гримм, – ты в точности как твой oпa. Он тоже любил драму. Мы просто хотим, чтобы с вами ничего не случилось. Ну да что было, то прошло. Новый день – новые заботы. Утром мне позвонили. В городе кое-что произошло, нам надо ехать. Как интересно! Вы и дня здесь не пробыли, а уже оказались в самой гуще событий!
– Каких событий? – спросила Дафна, щедро смазывая очередную стопку блинчиков зеленым сливочным маслом.
– Сами увидите. Пусть будет сюрприз. Однако вам придется поторопиться с завтраком. Нам нужно выехать как можно скорее.
Старуха встала со стула, вышла в гостиную и вернулась с несколькими магазинными пакетами. Пакеты она поставила на стол.
– Что это? – спросила Сабрина.
– Мистер Канис съездил в магазин и привез вам кое-какую одежду – так, самую малость, на первое время. Мы с вами тоже сходим за покупками, но попозже.
Сабрина заглянула в ближайший пакет. Внутри оказались две пары ярко-голубых брюк с нашитыми на них изображениями сердечек и воздушных шариков. И две одинаковые толстовки, ничуть не лучше – ярко-оранжевые, с нарисованной на животе обезьяной, которая цеплялась за ветку дерева. Под обезьяной шла подпись: «НЕ СДАВАЙСЯ!»
Сабрина издала стон.
– Мы же не клоуны – такое носить!
– А мне нравится! – сказала Дафна, схватила оранжевую толстовку с обезьяной и прижала ее к себе, словно новую куклу.
– Поспешите, девочки, – велела миссис Гримм. – Нам пора выезжать.
После завтрака девочки переоделись и встали перед зеркалом, висевшим в спальне. Выглядели они чрезвычайно странно. Вещи были им малы, от ярких цветов хотелось зажмуриться. Дафна, разумеется, решила, что новый наряд – самый шик, и принялась расхаживать по комнате вихляющей поступью манекенщицы. Сабрина же утвердилась во мнении, что мистер Канис таким образом решил наказать девочек за попытку бегства.
– Я прямо как кинозвезда! – сказала Дафна, сбегая вниз по лестнице.
– Ты прямо как из психушки, – ответила Сабрина.
Вскоре они уже стояли у входной двери, дожидаясь, пока старуха соберется. Миссис Гримм бегала по дому, хватала с полок книги, рылась под диваном, а следом за ней из комнаты в комнату носился вихрь пыли. Набрав полные руки книг, она тут же вручила их Сабрине. Стопка была тяжелая.
– Еще минуточку! – пропела миссис Гримм и поспешила на второй этаж.
Сабрина взглянула на обложку верхней книги. Книга называлась «Полный справочник фольклора и сказок». Не успела Сабрина задуматься, зачем вообще нужен такой справочник, как сверху донесся перезвон: старуха доставала ключи и отпирала загадочную дверь на втором этаже.
– Пошла к своему гостю, – шепотом сказала сестре Сабрина. Дафна округлила глаза и прикусила зубами ладонь. Почему-то от волнения она всегда кусала ладонь, и, хоть Сабрине это не нравилось, отучать сестру она не пыталась. Дафна держалась за свои привычки мертвой хваткой.
– Интересно, кто у нее там? – шепнула в ответ Дафна.
– Какой-нибудь ребенок, которого она усыновила до нас. Она уже много лет держит его на привязи. Он мог сбежать, но его младший брат не захотел уходить, потому что его кормили блинчиками. Представляешь?
Дафна показала сестре язык и скорчила рожу.
– Ш-ш-ш! Она ему что-то говорит, – сказала Сабрина, изо всех сил вслушиваясь, однако не смогла разобрать ни слова.
Миссис Гримм вышла, заперла дверь и спустилась вниз.
– Выходим, барышни, – сказала она, выпроводила девочек и занялась дверными замками. Закончив, она трижды стукнула в дверь и сказала: – Мы скоро вернемся.
– Кому ты это говоришь? – спросила Сабрина.
– Дому, – как ни в чем не бывало ответила миссис Гримм.
Дафна тоже постучала по двери.
– До свидания, – сказала она.
Сабрина страдальчески вздохнула.
Подойдя к автомобилю, они увидели мистера Каниса, у ног которого сидел Элвис. Мистер Канис смерил сестер неодобрительным взглядом.
– Я заколотил окна, – сказал он.
– Замечательно! А с нашим соседом ты поговорил? – спросила миссис Гримм.
– Попытался, – проворчал мистер Канис. – Он злится.
– Ничего, привыкнет, никуда не денется, – отмахнулась миссис Гримм.
book-ads2