Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 30 из 61 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Наверху. Хейли в синих джинсах и новых на вид кожаных мокасинах была похожа на мальчонку. Ее светлые волосы казались золотистыми, левый глазик немного косил, и она носила очки. Я бы дала ей не больше восьми лет. – Иди скажи ему, пусть спустится, – сказала миссис Доусон. – А вы с Чарли оставайтесь там, пока я за вами не приду. Сунув два пальца в рот, девчушка не торопилась уходить. Она настороженно смотрела на меня и Марино. – Иди же, Хейли! Хейли неожиданно сорвалась с места и убежала. Мы сели на кухне с матерью Сьюзан. Ее прямая спина не касалась спинки стула. Она не плакала, пока несколько минут спустя не вошел ее муж. – О, Мэк, – пролепетала она. – О, Мэк. – И она разрыдалась. Он обнял ее и прижал к себе. Он стиснул зубы, и кровь отхлынула от его лица, когда Марино рассказал, что произошло. – Да, я знаю, где находится Стробери-стрит, – сказал отец Сьюзан. – Не знаю, зачем ей понадобилось туда ехать. Насколько я знаю, у нее не было там никаких дел. И сегодня все закрыто. Непонятно. – А вы знаете, где ее муж, Джейсон Стори? – поинтересовался Марино. – Он здесь. – Здесь? – Марино оглянулся вокруг. – Он наверху. Спит. Он не очень хорошо себя чувствует. – А чьи это дети? – Тома и Мэри. Том – наш сын. Они приехали к нам на праздники, а сегодня до обеда уехали. В Тайдуотер. К друзьям. Они вот-вот должны вернуться. – Он взял свою жену за руку. – Милли, у этих людей будет много вопросов. Тебе надо сходить за Джейсоном. – Знаете что, – сказал Марино, – мне бы надо минутку поговорить с ним наедине. Может, вы меня к нему отведете? Миссис Доусон кивнула, не отнимая от лица рук. – Я думаю, тебе лучше присмотреть за Чарли и Хейли, – сказал ей муж. – Попробуй позвонить своей сестре. Может, она сможет прийти? Он посмотрел своими голубыми глазами вслед жене и Марино, выходящим из кухни. Отец Сьюзан был высокий интересный мужчина с густыми темно-каштановыми волосами, тронутыми едва заметной проседью. Он был весьма сдержан как в своей жестикуляции, так и в проявлении эмоций. Сьюзан была похожа на него внешне и, возможно, манерой держаться. – Машина у нее старая. У нее не было ничего ценного, чтобы украсть, и я знаю, она не могла быть ни в чем замешана. Ни с наркотиками, ни с чем-то там еще. Он пытался найти отклик в моем лице. – Нам неизвестна причина случившегося, преподобный Доусон. – Она была беременна, – произнес он, и у него перехватило горло. – Как же кто-то мог? – Не знаю, – сказала я. – Не знаю как. Он закашлял. – У нее не было оружия. Сначала я не поняла, что он имел в виду. Когда до меня дошло, я попыталась успокоить его: – Нет. Полиция не обнаружила оружия. Ничто не свидетельствует о том, что она покончила с собой. – Полиция? А разве вы не полиция? – Нет. Я – старший судмедэксперт. Кей Скарпетта. Он оторопело смотрел на меня. – Ваша дочь работала у меня. – А, да, конечно. Простите. – Не знаю, как мне вас успокоить, – с трудом произнесла я. – Я еще не приступила к своей работе. Но я сделаю все от меня зависящее, чтобы выяснить, что произошло. Я хочу, чтобы вы это знали. – Сьюзан говорила о вас. Она всегда хотела стать врачом. Он отвернулся, стараясь сдержать слезы. – Я виделась с ней прошлым вечером. Дома, недолго. – Я помолчала: мне не хотелось докапываться до подробностей их личной жизни. – Сьюзан показалась мне обеспокоенной. Она в последнее время и на работе была не похожа на себя. Он сглотнул. Его лежавшие на столе руки сцепились в замке. Костяшки пальцев побелели. – Мы должны помолиться. Я прошу вас помолиться со мной, доктор Скарпетта. – Он протянул свою руку. – Пожалуйста. Ощутив его цепкие пальцы на своей руке, я невольно вспомнила о равнодушии Сьюзан к своему отцу и ее неверии в то, что он отстаивал. Меня тоже отпугивали фундаменталисты. Мне было не по себе закрывать глаза и держать за руку преподобного Мэка Доусона, в то время как он благодарил Господа за некое неведомое мне милосердие и требовал от него того, чего он уже никак не мог пообещать. Открыв глаза, я убрала свою руку. В этот неприятный момент я испугалась, что отец Сьюзан почувствует мой скептицизм и подвергнет сомнению мою веру. Однако ему было не до моих душевных волнений. Сверху донесся громкий возглас, нечто похожее на протест, сути которого я не разобрала. По полу провезли стулом. Без конца звонил телефон, и вновь раздался тот же крик, полный боли и гнева. Доусон закрыл глаза. Он что-то еле слышно пробормотал. Мне послышалось: «Оставайся в своей комнате». – Джейсон все время был здесь, – сказал он. Я видела, как у него пульсируют виски. – Я понимаю, что он может сказать это сам. Но мне бы хотелось, чтобы вы услышали это и от меня. – Вы говорили, он неважно себя чувствует. – Он проснулся с простудой, только начинающейся. Сьюзан смерила ему после обеда температуру и посоветовала полежать. Он бы ни за что... Нет. – Он опять закашлял. – Я понимаю, что полиция должна задавать вопросы, касающиеся семейных отношений. Но здесь не тот случай. – Преподобный Доусон, в какое время Сьюзан сегодня ушла из дома и куда, по ее словам, она направлялась? – Она ушла после обеда, после того как Джейсон лег. Думаю, это могло быть в районе половины второго – двух. Она сказала, что поедет к друзьям. – К каким друзьям? Он смотрел куда-то мимо меня. – К подруге, с которой они вместе учились. Даэн Ли. – Где живет Даэн? – В Нортсайде, недалеко от семинарии. – Машину Сьюзан обнаружили неподалеку от Стробери-стрит, а не в Нортсайде. – Я полагаю, если кто-то... Она могла поехать куда угодно. – Было бы полезно узнать, доехала ли она вообще до Даэн, и чья это была идея – встретиться, – сказала я. Он поднялся и начал открывать кухонные ящички. С третьей попытки он наткнулся на телефонный справочник. Он полистал его дрожащими руками и стал набирать номер. Несколько раз откашлявшись, он попросил позвать к телефону Даэн. – Понятно. А почему? – Он послушал, как ему что-то говорили. – Нет, нет. – Его голос дрогнул. – Далеко не все в порядке. Я тихо сидела, пока он объяснял, что случилось, и я представляла, как много лет назад он молился и говорил по телефону, когда умерла его первая дочь, Джуди. Вернувшись ко мне, он рассказал то, что подтвердило мои опасения. Сьюзан не ездила днем к подруге, они даже не договаривались. Ее подруги не было в городе. – Она у родителей своего мужа в Северной Каролине, – сказал отец Сьюзан. – Она там уже несколько дней. Почему Сьюзан обманула? Зачем? Я всегда учил ее никогда не обманывать, как бы там ни было. – Похоже, она не хотела, чтобы кто-нибудь знал, куда она едет и с кем собирается встречаться. Я знаю, что это рождает нежелательные домыслы, однако никуда от этого не денешься, – мягко сказала я. Он уставился на свои руки. – У них с Джейсоном было все в порядке? – Не знаю. – Он пытался вернуть самообладание. – Боже милостивый, только не это. – Вновь он прошептал нечто странное. – Иди к себе в комнату. Пожалуйста. – Затем он поднял на меня свои красные глаза. – У нее была сестра-близнец. Джуди умерла, когда они учились. – Да, я знаю. Она погибла в автокатастрофе. Я очень сожалею. – Она никак не могла этого забыть. Она обвиняла Господа. Она обвиняла меня. – У меня не сложилось такого впечатления, – заметила я. – Если она кого-то и винила, то, кажется, девушку по имени Дорин. Доусон вытащил носовой платок и тихо высморкался. – Кого? – переспросил он. – Девушку, с которой она вместе училась и которая якобы была ведьмой. Он покачал головой. – Она будто бы наслала на Джуди проклятие?.. – Продолжать было бессмысленно. Я видела, что Доусон не понимал, о ком я говорю. Мы одновременно повернулись, когда на кухню вошла Хейли. Она держала в руках бейсбольную перчатку и смотрела на нас испуганным взглядом.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!