Часть 54 из 69 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Он самый, — кивнул Денни. — Но имя не назову, прости. Пусть будет сюрприз. Ты собиралась уходить?
— А? Да. — Улыбнулась как можно естественнее. — Постоянно сижу дома, решила, что стоит немного прогуляться.
— Жаль, я хотел предложить тебе куда более интересное времяпровождение.
Денни шагнул ко мне, сжал пальцами подбородок и поцеловал. Жестко, властно. Я терпела. Все, что мне оставалось, — терпеть, пока чужие губы мучают рот, а язык пытается протиснуться сквозь зубы. Но когда Денни взялся за шнуровку моего платья, тихо сказала:
— Не надо.
— Почему, крошка? — спросил он. — Мы ведь так давно не были вместе.
— Не те… дни, — ответила ему. — И я собиралась уходить. Тебе что-нибудь купить?
— Лучше возвращайся поскорее, — усмехнулся Денни, а я еле подавила желание ударить его. Что делать, если он будет настаивать? Я не знала, но понимала, что не смогу быть с ним, иначе себя возненавижу.
А пока Денни оставил меня в покое, подхватила сумочку и помчалась к дому Вейранов. Несколько раз проверяла, не следят ли за мной, но никого не было, а впереди замаячили знакомые ворота. Забарабанила в них, пританцовывая от нетерпения и страха, который будто заползал под кожу. Открыл другой, незнакомый слуга.
— Чем могу быть полезен, мадемуазель? — спросил он.
— Мне надо видеть… Андре Вейрана. Или любого из его братьев, — выпалила скороговоркой.
— Как о вас доложить?
— Надин. Надин Эверт.
— Потрудитесь обождать немного, я доложу о вас.
Больше всего боялась, что меня и на порог не пустят. Но вскоре слуга вернулся и пригласил в дом. Мы миновали длинный коридор, прежде чем передо мной открылись двери гостиной — той самой, где мы разговаривали с Филиппом. В комнате находились трое — сам Филипп, Андре и их старший брат, светлый магистр. Андре все еще казался бледным. Увидел меня — и отвел взгляд. Зато Анри глядел чуть удивленно.
— Здравствуйте, Надин, — первым поприветствовал меня Филипп. — Входите, пожалуйста, присаживайтесь.
— Здравствуйте, господа, — ответила я. — Простите, что побеспокоила, но причина показалась мне важной.
Заняла кресло напротив Андре. «Ну, посмотри же на меня!» — просила мысленно, только он не смотрел. Будто перед ним было пустое место.
— Мы вас слушаем, мадемуазель, — сказал Анри. У него был низкий приятный голос — и такие же зеленые глаза, как у Андре.
— Дело в том, что… — не знала, как начать. — Я думаю, вам известно, кто я.
— Мне — нет, — качнул головой магистр света.
— Это подруга Андре, — пояснил Филипп, а сам Андре грозно взглянул на брата.
— А, та самая…
Что означало «та самая», я могла только догадываться.
— Да, та самая, которая меня обманула и дала не тот адрес. Да, Надин? — спросил Филипп.
— Простите, месье Вейран, так было надо. Вы не справитесь с Денни, кто-то непременно пострадает. Я из-за этого и пришла. Послушайте, Денни рассказывал месье Эйлеану…
— Пьеру? — В голосе Анри звучало искренне изумление. Значит, они хорошо знакомы?
— Да, наверное. Так вот, Денни говорил, что организует на вас нападение по пути на службу послезавтра. Экипаж — не магистрат, он хуже защищен, и я решила предупредить…
— Зачем? — спросил Андре.
— Что? — замерла я.
— Зачем ты все это нам рассказываешь? Очередная ловушка?
— Нет. Стала бы я приходить?
— Решила избавиться от подельника?
— Андре, я не имею отношения к нападению Денни на башню пустоты, я не знала!
— А это имеет значение?
— Может, выясните отношения потом? — вмешался Анри. — О чем они еще говорили, мадемуазель Эверт?
— Что у вас будет легко выпытать, кто же четвертый ставил печати с магистрами.
— Давайте поступим проще, — сказал Анри. — Вы назовете нам адрес Денни, и он будет арестован.
— Нет! — вздрогнула я. — Нет, не назову, магистр Вейран, хоть пытайте. Там много людей, им некуда идти. Если будет бой, будут и жертвы, а они — мои друзья, которые поддерживали в трудную минуту.
— Денни тебя тоже поддерживал? — с издевкой спросил Андре.
— Да. — Я опустила голову. — Но он обманул меня, ты знаешь и сам. Больше не могу ничего сказать.
— Что ж, вы помогли нам, мадемуазель Эверт, — сказал магистр света. — И если передумаете или вам вдруг понадобится наша защита — приходите.
— Хорошо, благодарю вас, магистр Вейран. Андре, можно поговорить с тобой… наедине?
— О чем? — жестко спросил он.
— Мы пойдем, — поднялся Филипп. — Андре, я зайду чуть позднее.
Анри тоже поднялся, братья попрощались и оставили нас с глазу на глаз. Теперь я опасалась смотреть на Андре. Разглядывала свои ладони, юбку, пол, только не его.
— Мое время не безгранично, — напомнил неумолимый магистр.
— Я хотела сказать, — все-таки заставила себя посмотреть на него и столкнулась со взглядом, полным ненависти, — Андре, да, я не сказала тебе, зачем действительно пришла в башню пустоты. Но я никогда не желала тебе зла! Пожалуйста, выслушай.
— Мы мало поговорили при последней встрече? — Жестокая улыбка изогнула красивые губы. — Впрочем, как раз разговаривали мы мало.
— Зачем ты так? — Глаза защипало от слез. — Да, ты дал понять, как относишься ко мне. Что я для тебя всего лишь…
— Шлюха, — подсказал Андре.
— Да, видимо, так.
Объяснять расхотелось. Я поднялась, замерла на миг.
— А знаешь, я ведь почти поверила, что ты меня любишь, — сказала, изучая узор паркета на полу. — Но только ты не умеешь любить. Ненависть — вот и все, что в тебе есть, Андре. Но ненависть способна лишь рушить и убивать. И когда ты останешься совсем один…
— Я и так один, Надин. Был и буду после того, как убью твоего любовника.
— Он не…
— Еще скажи, что между вами ничего не было.
— Было! Но до того, как мы познакомились с тобой. Я любила Денни. Думала, что любила.
— И потом так же думала, что любишь меня. Да тебе вредно думать, дорогая!
Хотелось зарядить ему пощечину, но стоило взглянуть на изможденное бледное лицо, как руки опустились сами собой.
— Что ж, это наша последняя встреча. — Все-таки нашла в себе силы на него посмотреть, чтобы запомнить навсегда. — Я больше не приду. Ты тоже, знаю. Может, и к лучшему, что все вышло именно так. Ты говорил, что тебя нельзя любить, Андре. И я поняла, что действительно — нельзя. Но не потому, что ты этого не достоин, нет. А потому, что любовь к тебе разрушает. От нее нельзя избавиться, ее надо просто… пережить. Прощай.
И пошла прочь, не оборачиваясь. Нельзя, нельзя. Забыть? Нет, я его не забуду, хоть уже почти ненавижу. Растоптать свою гордость? Не стану. Пусть все закончится здесь и сейчас. Мой мир рухнул, остались осколки. И они больно впивались в сердце, ранили так глубоко, что я не могла дышать. Слезы все-таки покатились ручьем. Меня никто не останавливал. Я брела по Альсенбургу, смотрела на беззаботно-голубое небо и проклинала тот день, когда впервые встретила Андре. Его нельзя любить, потому что любовь к нему — это горькая отрава, которая медленно убивает. Какой же глупой надо было быть, чтобы даже на миг поверить в то, что пустота может любить.
ГЛАВА 37
Андре
Я не хотел никого видеть. Забился в свою комнату, сел на кровать, обхватив голову руками, и время остановилось. Слова Надин словно молоточками стучали по вискам. Что ж, я ее предупреждал. Знал, что все так и будет, потому что по-другому не бывает. Теперь мы больше не увидимся. Для нее так будет лучше. А мне надо забыть. И забуду со временем, Пустота поможет. Она единственная, кто всегда будет мне рад. Мне нравилось в пустоте. Там не было лжи и фальши, не было чьих-то требований. Только покой. В коридоре слышались шаги и голоса. На минуту заглянул Фил, понял, что разговаривать я не намерен, и куда-то убежал. Громко ругался Анри — как я понял, он приставил кого-то проследить за Надин, но не вышло. Он ее идиоткой считает? Конечно, она не собирается приводить хвост к дому своего дружка.
book-ads2