Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 4 из 18 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ты… у тебя шишка на лбу. Ты ударилась головой. — Я… — Кароли подняла руку и ощупала шишку. — Ай, больно! Когда это я стукнулась? Я себя как-то странно чувствую. — Сядь. Пит, Уилл, дайте маме сесть. Садись сюда, Кароли, дай-ка мне тебя осмотреть. Когда она села, он взял ее руки и прижал к губам. — Теперь все будет хорошо. Все нормально. «Нет, — подумала Ева, — еще далеко не все хорошо. Не для всех». Кто-то был мертв. Кто-то вызвал эту смерть. И оба они — и убитый, и убийца — пропали. 3 — Инспектор, прошу вас установить источник этих взрывов. Это место надо будет огородить. Мне нужен полный список офицеров ДТП и служащих на борту, включая арендаторов торговых площадей. Мне также нужны диски с камер наблюдения. Когда прибудут наши люди, они возьмут это на себя. Пибоди, поторопи их. — Ева бросила взгляд на семейство Гроган. Оставила им на семейное воссоединение еще минуту. — На пароме есть шлюпки, средства эвакуации? — Конечно, есть. — Надо их проверить, надо приставить охрану. Если что-то спускали на воду, я должна знать. Немедленно. Мне надо поговорить с охранником, который задержал миссис Гроган, когда она… вернулась. А пока просто запишите показания. — Без проблем. Лейтенант, нам придется как-то разобраться с пассажирами. Хотя бы часть из них надо отпустить, высадить на берег. — Я над этим работаю. Итак, пиротехника, служащие, диски, плавсредства, зоны оцепления. Давайте этим займемся. Ева отвернулась от него и двинулась в тот угол, где сидела Кароли со своей семьей. — Миссис Гроган, мне необходимо с вами поговорить. — Мне хотелось бы обработать ей рану на голове. — Стив по-прежнему обнимал жену, словно стараясь оградить ее от опасности. — И вообще осмотреть ее как следует. Мне не помешал бы медицинский набор. — Я найду вам аптечку, — пообещала Пибоди и бросила взгляд на Еву. — Наши парни будут на борту через пару минут. — Хорошо. Найди аптечку. Организуй команду. Надо провести еще один обыск, прочесать весь, паром сверху донизу. «Чистильщики» пусть работают в туалете. Попробуй установить, не пропал ли кто-нибудь еще из пассажиров. — Слушаюсь. Когда Пибоди вышла, Кароли покачала головой. — Простите, я что-то туго соображаю. Так и не поняла, кто вы. Можете сказать еще раз? — Лейтенант Даллас, Департамент полиции и безопасности Нью-Йорка. — Полиция… — задумчиво проговорила Кароли. — Вам надо поговорить со мной? Знаю, я немного поскандалила с охранником. Но я была расстроена, я ужасно волновалась из-за Пита. Я не могла найти сына. — Понятно. Миссис… — Вы из полиции? А у вас есть шокер? — Пит с любопытством покосился на Еву. Теперь, когда мама вернулась и его привычному миру ничто не угрожало, в нем пробудился интерес. — Не перебивай взрослых, — строго сказала сыну Кароли. — Миссис Гроган, — снова начала Ева, но при этом отогнула полу жакета и показала кобуру. Мальчик ответил ей благодарной улыбкой. — Вы можете мне рассказать, что случилось, когда вы с сыном пошли в туалет? — Вообще-то мы собирались купить чего-нибудь прохладительного, но Пит попросился в туалет, и мы туда завернули по дороге. Я ему велела никуда не уходить, ждать прямо на месте, если он первым выйдет. — Но, мам… — Мы об этом позже поговорим, — оборвала сына Кароли, и мальчик съежился на скамейке. — А потом? — подсказала Ева. — Потом я выждала минутку, убедилась, что Пит вошел в уборную, а сама я… — Ее лицо вдруг лишилось всякого выражения. — Как странно, — Кароли растерянно улыбнулась. — Я не вполне уверена. Должно быть, я ударилась головой. Может, я поскользнулась? — В туалетной комнате? — Я… Это ужасно глупо, но я не помню. — Не помните, как стукнулись головой, или не помните, как вошли в туалетную комнату? — Ни того ни другого, — призналась Кароли. — Должно быть, я и впрямь здорово приложилась. — Она ощупала пальцами шишку и поморщилась. — Мне не помешала бы таблетка. — Я не хочу давать тебе болеутоляющее, пока не осмотрю как следует, — сказал Стив. — Ладно, ты доктор, тебе виднее. Ева вспомнила одно дело, которое расследовала не так давно. Там тоже речь шла о потере памяти. Или о ее похищении. — Сильно болит голова? — спросила она. — Где-то между «паршиво» и «хреново». — Если вы пытаетесь вспомнить, боль усиливается? — Если пытаюсь вспомнить, как я стукнулась? — Кароли закрыла глаза, зажмурилась крепко-накрепко. — Нет, по-прежнему между «паршиво» и «хреново». — Есть тошнота, детка? Перед глазами не плывет? — Стив посветил ей в глаза узким фонариком, проверяя реакцию зрачков. — Нет. Я чувствую себя так, будто врезалась в стену или кто-то здорово саданул меня по голове. Вот и все. — На двери уборной висела табличка «Туалет не работает», — напомнила Ева. — Табличка… Да, верно! — Взгляд Кароли повеселел. — Это я помню! Точно помню! Значит, я… но я не могла… Нет, я точно знаю, что я не пошла искать другую уборную. Я бы ни за что не оставила Пита. Должно быть, я все-таки вошла. Наверняка вошла, иначе как бы я оттуда вышла? Но он не ждал меня в условленном месте. Должно быть, я поскользнулась и ударилась головой, поэтому и путаюсь в деталях. Я только не понимаю, почему все это интересует полицию. — Миссис Гроган, вас не могли разыскать больше часа. — Разыскать? Меня? Да это безумие! Я просто… — Но Кароли бросила взгляд на часы и побелела как полотно. — Но этого не может быть! Это неправильное время! Мы с Питом отлучились всего на несколько минут. Поездка на пароме занимает всего полчаса, даже меньше, минут двадцать пять, а мы только-только отъехали. Тут что-то не так. — Никто не мог тебя найти. Мы не могли тебя найти, — сказал Стив. — Мы страшно испугались. — О господи! — Не сводя глаз с мужа, Кароли нервно поправила волосы. До нее только теперь стало доходить. — Я что, куда-то забрела? Ударилась головой и пошла куда глаза глядят? Может, у меня сотрясение, ушла сама не знаю куда. — Она взглянула на Пита. — И я еще на тебя накричала, хотя это я ушла. Прости, малыш. Мне очень жаль. Честное слово. — Мы думали, ты умерла, потому что там была вся эта кровь. — Мальчик спрятал лицо на груди у Кароли и заплакал. — Кровь? — Миссис Гроган, офицеры ДТП уведомили Департамент полиции и безопасности Нью-Йорка не только из-за вашего исчезновения, но еще и потому, что в помещении, куда, как вы говорите, вы вошли, было обнаружено значительное количество крови на полу, а также брызги крови на дверях кабинок. — Но… — Дыхание Кароли стало частым и неглубоким. Она растерянно взглянула на Еву. — Это не моя. Я в порядке. — Да, это не ваша кровь. Вы вошли в туалетную комнату, — подсказала Ева, — несмотря на табличку «Туалет не работает». — Я не помню. В голове просто пустота. Как будто память стерли. Я помню, как провожала взглядом Пита, пока он не вошел в мужской туалет, и я… Я помню, что видела табличку, но потом… ничего не помню. Я бы вошла, — добавила Кароли. — Да, именно так я бы и сделала. Просто проверить. Ну, понимаете, я уже была там, на месте, так почему бы и не проверить? Я не могла оставить Пита. Но я не помню, как вошла и… как вышла. Но я должна была войти, ведь я же оттуда вышла! Наверно, выбежала с воплями, если видела там кровь по всему полу и по стенам. Нет, это не имеет никакого смысла. — Не имеет, — согласилась Ева. — Я никому плохого не делала. Я бы не смогла. — Я и не думаю, что это вы кому-то пустили кровь. — Час. Я потеряла целый час. Как это может быть? — У вас такое бывало раньше? — Нет. Никогда. Нет, бывало, конечно, что я не замечала, как идет время, понимаете? Но в этот раз все было по-другому. — Уилл, а ну-ка принеси маме попить. — Стив весело улыбнулся старшему сыну. — Держу пари, ей это необходимо. — По правде говоря, — Кароли смущенно улыбнулась, — мне бы очень хотелось воспользоваться туалетом. — Хорошо. — Ева бросила взгляд на открывающуюся дверь. Вошла Пибоди с медицинским набором. — Одну секунду. — Она подошла к напарнице. — Отдай набор Грогану, а женщину отведи в туалет. Не отходи от нее ни на шаг.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!