Часть 100 из 104 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Спасибо, всё хорошо. Меня выписывают через два дня, – медленно отвечаю я.
– Это отличная новость. Ваши друзья будут рады увидеть вас снова. И мы сможем подготовить для вас ужин с ними в одном из залов замка, чтобы они встретились с вами…
– Простите, не нужно. Никаких ужинов. Я просто… мне вещи бы свои забрать и доступ к интернету получить, чтобы заказать билеты домой, – перебиваю его. Вот ещё только ужина мне не хватало! Я не хочу пересказывать и заново переживать события той ночи! Не хочу, и всё. То, что нужно, Дерик им уже рассказал.
– Что ж, хорошо. Если вам так будет удобно. Вы, конечно же, можете и дальше пользоваться нашим гостеприимством. Я даже настаиваю на этом. Вам следует набраться сил перед таким сложным перелётом.
– Давайте начистоту. Что вы хотите от меня? Мне не нужно время, чтобы набраться сил. Я вытерплю перелёт и ещё парочку таких же. Отлежала уже все значимые места, поэтому перейдём к делу. Вы же не для светской беседы приехали ко мне тайно?
Ферсь выпрямляется и поджимает губы. Ему не нравится, что я столь быстро прервала его речь, раскусив намерения. Но тянуть словесные сопли с ним не хочу.
– Вы правы. Я приехал к вам со многими документами и серьёзным разговором, содержание которого должно остаться только между нами.
– Хорошо. Что я должна подписать?
– Это чуть позже. Для начала я бы хотел вас поблагодарить.
Закатываю глаза. Снова? Они издеваются.
– Поверьте, я ничего не сделала…
– Мисс Хэйл, закройте рот и дайте мне сказать. Я ещё король в этой стране.
От его грозного тона сглатываю и прикусываю язык.
– Я благодарю вас не за то, что вы не позволили моему сыну совершить страшное и пострадали сами. Это было вашим решением. Я благодарю вас за то, что вернули Альоре её настоящего короля…
– Что?
– Признаю, что мне не следовало оставаться в стороне так долго. Я не принимал никаких мер против действий своего сына лишь во благо. Во благо Фредерика. Хотел, чтобы он сам увидел и понял, насколько необходим Альоре. Я старался постоянно демонстрировать ему неумение моего сына быть лидером. Отчасти я виноват в его воспитании, позволяя слишком многое, но знал с самого начала, едва взяв на руки Фредерика, что именно он станет продолжением Альоры. Я лишь заменял его до тех пор, пока он не вырос и не нагулялся. Я ждал и ждал, когда он решится на заявление, но он лишь требовал подготовить документы для отказа от трона. Не могу позволить ему это сделать. Я потерял брата, испугавшись толпы, но его сын должен был вырасти и получить то, что принадлежит ему по праву. Альору. И вы, мисс Хэйл, что-то сделали с моим племянником. После встречи с вами он решился на это и перестал себя винить в убийствах, совершённых моим братом. Он захотел править сам, чего я добивался столько лет. К сожалению, это случилось при столь неприятных обстоятельствах. – Ферсь замолкает, и я впервые за всё время искренне проникаюсь его словами. Каждый имеет грех за душой, но кто-то старается исправить настоящее, а кто-то забывает о своём долге. И то, что он не обманывал, ведь Дерик говорил, что Ферсь не позволял ему отказаться от трона, меня радует.
– Я в курсе того, что вы были в архивах и всё видели, поэтому говорю с вами честно, мисс Хэйл. Но вы должны понимать, что это всё же конфиденциальная информация нашей страны, и я вынужден просить вас подписать документы о неразглашении, – добавляет он.
– Да… да, я подпишу и понимаю всё.
– Хорошо. Осталось последнее. Самое, сказал бы, неприятное для вас, – Ферсь делает паузу, смотря в мои глаза. – Фердинанд до сих пор находится под стражей и ждёт вердикта. Но я решил, что именно вы должны наказать его. Вы пострадали от его руки и меня не волнует, при каких обстоятельствах это было сделано. Фердинанд предал людей. Предал свою клятву. Причинил вред не только нам, своей семье, но и тем, кто столько лет находился бок о бок с нами, защищая нас ценой своей жизни. Из-за него вы чуть не погибли. Вам повезло, думаю, вы уже знаете, что если бы пуля прошла немного левее, то вы вряд ли бы выжили. Раз вы живы, и я очень рад этому, то прошу вас выбрать для Фердинанда то наказание, которое вы посчитаете правильным. Я отдаю его судьбу в ваши руки, мисс Хэйл.
Шокированная перевариваю слова мужчины.
– Вы… простите, вы хотите… чего?
– Я сказал. И вы это слышали.
– Но… он же ваш сын. Если я захочу, чтобы ему пулю в лоб пустили…
– Мы это сделаем, мисс Хэйл. Да, вы правы, Фердинанд мой сын, но это не умаляет того, что он пошёл против своей страны. Он причинил ей вред своими руками и сам виноват в том, что его ждёт. В таких делах, мисс Хэйл, нет понятия семейных уз, есть только долг. Вы были ранены, перенесли операцию, множество людей было отравлено, и это лишь часть того, что он натворил. Я могу его наказать, но считаю честным отдать принятие решения о наказании в ваши руки.
– Я не знаю… я… это была случайность, – шепчу. Каким бы Дин ни был и что бы он ни сделал, я не могу просто сказать, чтобы ему причинили боль. Да, я, может быть, дура или слишком добрая, но сама набросилась на него. Я это сделала сама и не смогу вынести вердикт Дину. Просто не смогу.
– Мисс Хэйл, я понимаю, что вам сложно. Давайте, упростим задачу. Вы хотите наказать его максимально, средне или минимально. В любом из выбранных вами вариантов он никогда не сможет претендовать на трон, как и жить в замке, со своей семьёй, без разрешения короля. Я его не дам. Дерик, уверен, тоже.
– Среднее, это что?
– Мы отправим его на остров, который принадлежит нашей стране. Да, может показаться, что это шикарные условия для заключённого, но там ему предстоит работать руками. Чтобы есть, он будет добывать пищу сам. Он узнает всё об овощах и о том, как сложно работать под палящим солнцем целый день. Это его наказание в средней мере. Он будет находиться там под чужим именем и под страхом продления наказания на всю его жизнь. Пока это только пятнадцать лет.
– И он может вернуться сюда, чтобы убить Дерика, – шепчу я.
– Да, вы правы.
– Максимальное, это что?
– Он будет убит.
Сглатываю от неутешительного ответа.
– Минимальное?
– Даже не думайте о нём. Я запрещаю. Он не заслужил поблажек.
– Значит, выбора и нет. Среднее. Я бы никогда не смогла позволить себе принудить кого-то убить человека. И прошу, чтобы вы как-то успели уберечь Дерика от возвращения Дина, лишив его шанса для возвращения в Альору.
– Разумно. Выходит, мы пришли к единому мнению. Я удалюсь, чтобы договориться о вашей выписке и том, чтобы вас подготовили к полудню. Я пришлю машину за вами. Вы можете подписать документы. Они все направлены на защиту информационных данных Альоры. – Ферсь поднимается и без каких-либо ещё слов выходит из палаты.
Почему же принимать какие-то решения порой так сложно? И я чувствую себя виноватой перед Дином, перед Ферсем и Клаудией. Если бы подумала в тот момент, но нет, я просто сделала это. Прыгнула на него. И теперь страдают те, кто не должен был.
Мне жаль, очень жаль, что я принесла этой стране столько проблем. Видимо, нужно просто держаться от неё подальше. Особенно, от Дерика. Неизвестно во что ещё я могу влипнуть.
Глава 56
– Спасибо, что не возмутились такой щепетильности. – Проверив все документы, Ферсь, закрывает папку.
Может быть, звать его теперь Ферсандром? Не таким он уж и плохим оказался, каким я его считала.
– Это меньшее, что я могу сделать для вас, – улыбаюсь ему.
– Вы ни разу не спросили про Дерика? Вам неинтересно?
Его вопрос ставит меня в тупик. Не думала, что могу, вообще, о таком спрашивать. Особенно его.
– Я видела его по телевизору, как и вас. Также заметила, что народ вроде бы нормально воспринял правду о наследовании и о личности Дерика. Остальное разве важно? – отвечаю и отвожу взгляд, пожимая плечами.
– Вы должны понимать, что ответственность, которую он взял на себя, огромна. Дерику предстоит стать не только моим заместителем, но и лицом страны. Это тяжёлое бремя, и мальчику нужно ещё учиться. Хотя он многое знает, но остаются некоторые нюансы, а они довольно важны для его будущего и страны. Я даже сам его теперь вижу редко. Он или в самолёте, или обдумывает решения тех заданий, которые ему дал я. Он не сдаётся. Дерик всегда был очень ответственен в подобных вопросах. Я ему их специально доверял, чтобы показать, что ему всё по силам. Теперь он на своём месте и найдёт время для вас, мисс Хэйл. А также королевский самолёт будет готов для вас в любое время, вам нужно лишь сообщить об этом кому-то из охраны, и они передадут сведения в аэропорт. За вами сюда приедет один из ребят, чтобы в целости и сохранности доставить вас в замок. На этом я прощаюсь и желаю вам окрепнуть и набраться терпения, – Ферсандр кивает мне и мягкой походкой выходит из палаты.
Вздыхая, прикрываю глаза.
Я знаю, что Дерик занят. Знаю, что всё изменилось. Знаю, что ему сложно. Я всё это прекрасно понимаю, поэтому не злюсь из-за того, что за всё это время не видела его. Возможно, я просто скучаю. Тогда всё было намного проще. Я могла капризничать или что-то выкинуть, и он сразу же появлялся. Или же он что-то делал, а я отвечала эмоциями. Сейчас же эмоции отошли на самый последний план. Не имею права требовать от Дерика внимания, ведь я ему никто, да и не стремлюсь стать кем-то большим.
Дни текут в обычном режиме. Встречи с врачом, точные указания, как правильно обрабатывать две полоски, появившиеся у меня на боку и спине, запреты, и рекомендации о том, что следует делать мне, чтобы быстрее затянулись швы и более не беспокоили. Очередная капельница, потрясающая еда, и всё. Мне выдают мои документы, хотя я не привозила их сюда, также брошюру с рекомендациями по уходу за шрамом, мазь от рубцов и витамины для восстановления организма после приёма антибиотиков. Да, действительно, сервис здесь невероятный.
– Леди Реджина.
Оказываясь на улице, оглядываюсь. Так непривычно снова быть среди людей. Они проходят мимо меня, направляясь по своим делам мимо входа в госпиталь.
– Калеб, – улыбаюсь парню, приблизившемуся ко мне.
– Я так рад вас видеть. – Он перехватывает у меня из рук подарки из больницы и указывает рукой на машину.
– Я тоже рада, что ты в порядке.
– Если бы не вы, леди Реджина, то я бы мучился дольше. Смотреть было страшно на ребят. Но вы… я ваш должник.
– Прекрати. Ты бы сделал для меня то же самое. Главное, что всё позади. Сейчас, подожди, немного тянет шов. Всё, – киваю ему, пристёгиваясь и придерживая ремень рукой, чтобы не давил на кожу.
– Мне так стыдно, что я не смог вам помочь, леди Реджина. Ни вам… ни… Его Высочеству. Так странно теперь называть Дерика Фредериком, да ещё и знать, что он наш будущий король.
– Ты в шоке?
– Да, первое время все мы были в шоке. Мы даже не подозревали об этом, ведь оказалось, что историю в буквальном смысле переписали, а теперь снова возвращают всё на свои места. Это ж надо, и вы знали об этом, леди Реджина! Вы были в курсе всего и даже ни одним словом не намекнули. Вам точно можно доверить все тайны, – улыбаюсь от смеха Калеба.
– А как Дерик? – интересуюсь я.
Он бросает на меня взгляд, останавливаясь на светофоре.
– Занят. Разбирается не только с накопившимися делами, но и с людьми. Очень много тех, кого он сместил и поставил новых. Конечно, они недовольны его политикой и называют наглым щенком… сами такие. Он всё правильно делает. Старая закалка – это хорошо, но когда они преследуют свои цели и хотят взяться за него, чтобы провернуть какую-то очередную фальшивую сделку, то им место уже вне замка и совета. Так что Дерик постоянно работает. Это так необычно, не видеть его по ночам у нас. Порой мы сидели и просто разговаривали. Не он, конечно, а мы. Он слушал. А сейчас… принц. Первое время всем будет сложно. Это ведь нужно столько работы сделать. Как будто с нуля начинаем, но это новое, и мы знаем, что Дерик всегда был за народ, и ничего не изменится, когда он станет королём.
– Мне так приятно, что ты остался с ним, Калеб. Береги его и себя, ладно?
– Обязательно, леди Реджина! Я клянусь, что буду оберегать его, как если бы это были вы.
Тихо смеюсь от слов Калеба. Милый парень. Очень милый.
book-ads2