Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 34 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– А сколько бандитов было поймано или убито? Цао Нэн запнулся и на мгновение потерял дар речи, но потом вымолвил: – Ни одного. Чжан Чжаочжун фыркнул, но ничего не ответил. Тогда Цао Нэн сказал: – Лица этих бандитов были скрыты тканью, все они были очень опытными бойцами. Только вот странно, что они не ограбили нас. Все, что они сделали, – это убили наших людей. К тому же перед уходом они бросили 200 таэлей серебра владельцу гостиницы в качестве компенсации за то, что разожгли огонь. Чжан Чжаочжун спросил: – Ты думаешь, это были бандиты? Генерал Цао, скажите всем, чтобы немного отдохнули, а завтра утром мы отправляемся. Цао Нэн вышел и направился к владельцу гостиницы, обвиняя его в сговоре с бандитами и в убийстве их людей. Владелец гостиницы так испугался, что начал умолять о пощаде, отдал Цао Нэну полученные 200 таэлей серебра и пообещал взять на себя ответственность за захоронение мертвых и лечение раненых. После этого Цао Нэн успокоился. На следующий день охранники и люди императора до полудня суетились и занимались своими делами, прежде чем, наконец, отправились в путь. Дорога была необычайно красивой, окруженная яркой и густой зеленью, она просто завораживала. После двух часов пути дорога становилась все круче и круче, и по обеим сторонам стали виднеться высокие горы. Спустя недолгое время к ним навстречу галопом пронеслась лошадь и остановилась примерно в десяти шагах от отряда. Всадник громко закричал: – Эй, все, слушайте, вы столкнулись со злым духом! Разворачивайтесь и возвращайтесь назад скорее, у вас еще есть шанс выжить, иначе каждый ублюдок погибнет! Охранники и гвардейцы вздрогнули, когда увидели этого человека: на нем была одежда из грубой ткани, перевязанная на поясе травяной веревкой, его лицо было бледно-желтым, а брови были сильно приподняты вверх – совсем как у изображения духов, крадущих жизнь, в храмах. Сказав это, мужчина пришпорил свою лошадь и поскакал вниз с горы, проезжая рядом с отрядом, и в один миг исчез. Внезапно один из гвардейцев в конце отряда вскрикнул и замертво упал на землю. Вокруг тела собралась толпа, оказалось, что на нем не было ни одной царапины. Все были в ужасе и начали обсуждать это событие. Цао Нэн поручил двум охранникам остаться и похоронить умершего, а главный отряд продолжил движение в гору. Но вскоре им на пути снова встретился всадник, и это оказался тот же человек, которого они видели ранее. Он громко закричал: – Вы оскорбили злых духов! Быстро поворачивайте назад, и тогда останетесь живы. Если вы продолжите движение на восток, каждый из вас один за другим умрет. Все были испуганы и не понимали, как этот человек снова оказался перед ними. Солдаты видели, как он спускался с горы. Кратчайшего пути, по которому можно было бы так быстро вернуться, просто не существовало. Даже если бы он развернулся и помчался изо всех сил назад, он бы все равно не смог оказаться сейчас здесь. Может быть, он умеет перемещаться по воздуху или под землей? Мужчина закончил говорить и поскакал вниз с горы. Солдаты отшатнулись от него, будто действительно увидели демона. Чжу Цзуин, один из тех, кто был в отряде, выступил вперед, чтобы преградить путь всаднику и, обнажив свой меч, сказал: – Не так быстро! Мужчина на коне, будто пропустив эти слова мимо ушей, ударил Чжу Цзуина рукой по правому плечу, и тот упал на землю, выронив свой меч из рук. А всадник даже не оглянулся и поскакал вниз с горы. Стоило ему проехать мимо отряда, как тут же один из солдат, который шел в самом конце строя, вскрикнул и упал замертво. По отряду пробежала волна паники. Чжан Чжаочжун приказал охранникам следить за повозкой, а сам пошел посмотреть, что произошло. Чжу Цзуин с побледневшим лицом, держась за свое правое плечо, спросил его: – Мастер Чжан, этот мужчина – человек или дьявол? Чжан Чжаочжун приказал Чжу снять одежду и, увидев на правом плече солдата большой черный синяк, нахмурился, достал из-за пазухи лекарство и заставил Чжу немедленно принять его. Затем он заставил других солдат снять одежды с того, кого только что убил загадочный всадник. Перевернув убитого набок, они заметили на нем точно такой же черный синяк, внутри которого вырисовывался неясный отпечаток ладони. По отряду пронеслись крики: «Метка дьявола! Метка дьявола!» Чжан Чжаочжун снова приказал двум солдатам остаться и похоронить убитого, но они даже под страхом собственной смерти отказались выполнять это поручение. Чжан Чжаочжуну ничего не оставалось, как остановить движение отряда, похоронить солдата и всем вместе отправиться дальше. Руи Далинь сказал: – Мастер Чжан, этот всадник действительно ведет себя странно. Как он мог вновь оказаться здесь, если мы видели, что он спускался с горы? Чжан Чжаочжун был озадачен. После долгих раздумий он наконец ответил: – Брат Чжу Цзуин и другие убитые солдаты были ранены Ладонью пурпурного песка84. В мире не так много людей, кто владеет этим приемом. Руи Далинь сказал: – Если говорить о Ладони пурпурного песка, то в этом плане был очень силен даосский монах из Сычуаня по имени Хуэй Лу, но он уже давно мертв… Может быть, дух умершего даоса действительно появился через много лет? Чжан Чжаочжун хлопнул себя по бедру и закричал: – Конечно, конечно! Это ученики Хуэй Лу, известные как Хэй Чанг и Бай Чанг. Я все считал, что это был один человек, поэтому до меня не доходило, что это просто братья-близнецы! Что ж, теперь они тоже сцепились с нами. Он не знал, что братья Чанг были членами ордена Красного цветка. Остальные были наслышаны о Сычуаньских героях и, встретившись с ними лицом к лицу, были явно напуганы, ведь те безжалостно убили нескольких солдат. В отряде воцарилось молчание. Остановившись на ночь в городке Хэйсун85, Цао Нэн приказал нескольким своим подчиненным встать по периметру селения для охраны. Ранним утром следующего дня ни один из караульных не вернулся. Цао Нэн послал людей на разведку, и те обнаружили, что все стражи были убиты на месте, и на шее каждого из них висела веревка с пачкой бумажных денег86, которые сжигаются на похоронах. Те, кто еще остались в живых, жутко перепугались; более дюжины человек сбежали из отряда куда глаза глядят. Сегодня отряду предстояло пройти через хребет горной гряды Ушаолин87 – известное и опасное место, которое находилось на древней дороге Ганлян88, поэтому Цао Нэн приказал своим солдатам хорошенько подкрепиться, после чего они начали восхождение. Они шли уже полдня, и постепенно становилось все холоднее и холоднее, а дорога – все опаснее. И хотя на календаре был сентябрь, с неба вдруг посыпались снежные хлопья. В один момент дорога значительно ухудшилась: с одной стороны был крутой горный склон, а с другой – обрыв, внизу которого виднелись острые скалы. Солдаты шли, держась за руки, чтобы не поскользнуться на снегу и не улететь вниз, – тогда бы даже костей их найти не удалось. Несколько охранников спешились, чтобы поддержать повозку Вэнь Тайлая. Все карабкались осторожно и сосредоточенно по горам, и вдруг где-то впереди послышался щебечущий звук. Через некоторое время он превратился в громкий вой, резкий и свирепый; эхо разнесло его по ущелью, и это так напугало солдат, что их волосы встали дыбом. Отряд остановился. – Те, кто пойдет дальше, предстанут перед Янь-ваном89… Те, кто вернется назад, останутся в живых… Те, кто пойдет дальше, предстанут перед Янь-ваном… Те, кто вернется назад, останутся в живых… Как же отряд осмелится пойти вперед? Пин Вансян быстро слез с коня и стремительно понесся вперед, туда, откуда доносился вой. Стоило ему обогнуть горный выступ, как с противоположной стороны вылетела стрела и поразила одного из солдат; тот вскрикнул и упал вниз с обрыва со стрелой в груди. Пин Вансян решил не останавливаться, но в этот момент еще трое солдат были убиты стрелами противника. Остальные быстро легли на землю, чтобы не стать следующей жертвой стрел врага, и тут увидели человека, стоявшего на вершине горы и кричавшего: – Те, кто вернется назад, останутся в живых… Те, кто пойдет дальше, предстанут перед Янь-ваном… Этот мужчина был тем самым демоном, которого они видели вчера. От испуга солдаты повскакивали и побежали прочь. Цао Нэн кричал, приказывал им остановиться, но разве их можно было остановить? Пин Вансян даже убил одного из беглецов, чтобы восстановить дисциплину в отряде, но шестьдесят – семьдесят человек уже бесследно пропали. Чжан Чжаочжун сказал Руи Далиню: – Охраняй повозку. Я пойду познакомлюсь с братьями Чанг. Сказав это, он прошел через толпу вперед и громко крикнул: – Перед нами братья Чанг, верно? Мое имя – Чжан Чжаочжун, мы никогда с вами ранее не встречались. Вражды и ненависти между нами нет. Зачем же вы затеяли эту игру? Один из братьев холодно улыбнулся и сказал: – О, сегодня два дьявола наконец познакомятся с Огненной рукой Паньгуаня. Мужчина приблизился большими шагами к Чжан Чжаочжуну и ударил его правой ладонью по лицу, да так сильно и быстро, что послышался свист ветра. Дорога была такой узкой, что Чжан Чжаочжун не мог уклониться от удара ни вправо, ни влево, поэтому отразил удар противника левой ладонью, а сам решил нанести удар правой. Но мужчина отбил удар левой ладонью. Четыре руки их встретились, и некоторое время они стояли друг напротив друга, проверяя внутреннюю силу и выдержку соперника. Чжан Чжаочжун резко сменил тактику и применил удар левой ногой Хэнъюнь Дуаньфэн90. Противник, не имея возможности отбить этот удар, резко ударил Чжан Чжаочжуна обеими руками по вискам. Чжан Чжаочжун наклонился, быстро убрал левую ногу и двинулся вперед; мужчина тоже сделал несколько шагов, и таким образом они заняли противоположные позиции: Чжан Чжаочжун оказался на восточной стороне, а противник – на западной. И Чжан Чжаочжун, и его противник вновь встретились в бою; в это время Пин Вансян вытащил стрелу и запустил ее в мужчину, желая тем самым помочь Чжан Чжаочжуну. Но противник не только успел левой рукой отбить удар Огненной руки Паньгуаня, но и схватил правой рукой летящую стрелу и метнул ее обратно в Пин Вансяна. Тот резко нагнулся, чтобы уклониться от запущенной стрелы; стоящий позади него солдат успел лишь вскрикнуть, и стрела вонзилась прямо в его плечо. – Слава о вас ходит не зря, братья Чанг! – сказал Чжан Чжаочжун, ни на секунду не прерывая бой. Желая уклониться от кулака неприятеля, он немного отступил в сторону и тут заметил, что сзади к нему приближается худощавый мужчина с желтым лицом, очень похожий на его противника. Ладони второго мужчины мастерски рассекали воздух, и он планировал загнать Чжан Чжаочжуна в ловушку, окружив его с двух сторон. Чэн Хуан, Чжу Цзуин и другие солдаты бросились было на помощь Чжан Чжаочжуну, но увидели, что сражаются они на узкой горной тропе и места для того, чтобы присоединиться к их бою или совершить какой-то маневр, просто нет, поэтому, будучи бессильными в данной ситуации, они кричали и хлопали в ладоши, так как больше им ничего не оставалось. Бой шел тяжело, страсти накалялись. В какой-то момент один из братьев Чанг, атакуя Чжан Чжаочжуна, промахнулся и ударил ладонью прямо по скале; скала задрожала, с горы скатилась небольшая лавина песка и камней и упала в ущелье. Лишь спустя время они услышали отдаленный грохот. Бой продолжался еще долгое время, как вдруг один из противников внезапно нанес удар Чжан Чжаочжуну, отчего тот увернулся и немного сошел с дороги. Другой нападавший, не теряя времени зря, занял место Чжан Чжаочжуна, и оба брата, используя все свои навыки, попытались столкнуть его прямо в ущелье. Чжан Чжаочжуну сопротивляться было весьма тяжело, в какой-то момент он почти сорвался вниз и нога его повисла в воздухе. По толпе солдат пробежала волна крика. Атаки братьев продолжались, и Чжан Чжаочжун понял, что сила противников настолько велика, что если он просто отобьет их удары, то лишь оттолкнет братьев в каменную стену, а сам упадет в ущелье. Поэтому ему ничего не оставалось, как молниеносно сменить тактику: использовав свою технику захвата, Чжан Чжаочжун схватил одного из противников за запястье и поднял его в воздух. Мужчина хотел было нанести Чжан Чжаочжуну удар ладонями, но, находясь в воздухе и не имея возможности опереться ногами на землю, он не смог использовать полную силу своего удара. Зато Чжан Чжаочжун, пробудив в себе всю силу и мощь, сбросил мужчину прямо в ущелье. Этим человеком оказался Хэй Чанг. Солдаты радостно закричали. Тело Хэй Чанга хоть и находилось в воздухе, но разум его был сосредоточен. Он поджал ноги в воздухе и сделал переворот, чтобы замедлить падение. На середине переворота он вытащил из-за пояса «летающие когти» и подкинул крюк вверх; в это время Бай Чанг достал свои «летающие когти» и запустил их в сторону Хэй Чанга – оба оружия братьев крепко-накрепко переплелись между собой, словно «летающие когти» пожали друг другу руки. Бай Чанг, не теряя ни секунды, потянул за веревку, приложив все усилия, и вытащил своего брата. Затем Бай Чанг повернулся к Чжан Чжаочжуну, сложил руки в поклоне и сказал: – Огненная рука Паньгуаня мастерски владеет боевыми искусствами, я восхищен. Сказав это, он протянул руку Хэй Чангу, помог ему встать с земли, и оба брата покинули место боя. Солдаты окружили Чжан Чжаочжуна; кто-то восхвалял его навыки боевых искусств, кто-то сокрушался, что Хэй Чанг не разбился насмерть. Не сказав ни слова, Чжан Чжаочжун медленно сел на землю, опершись спиной на каменную стену. Руи Далинь подошел к нему и сказал: – Мастер Чжан, вы хорошо владеете боевыми навыками. Затем, понизив голос, тихо спросил: – Вам не больно? Чжан Чжаочжун не ответил. Через некоторое время, когда дыхание его выровнялось, он сказал: – Все в порядке. На запястье его виднелся черно-синеватый отпечаток руки, будто вросший в его кожу. Увидев это, страх и ужас проснулись в душе Чжан Чжаочжуна. Отряд пересек хребет горной гряды Ушаолин, и к ночи еще 30–40 солдат сбежали из-за страха смерти. По этой причине Чжан Чжаочжун обратился к Руи Далиню и оставшимся: – Дорога ведет аж в главный провинциальный город Ланьчжоу, но даже тут они не могут оставить нас в покое. Впереди нас ждет еще немало неприятностей. Давайте же изменим маршрут – пройдем обходным путем и пересечем реку в другом месте. Тем самым мы запутаем их, и они упустят нас. Цао Нэн был недоволен этим предложением. Он хотел как можно скорее прибыть в Ланьчжоу, чтобы снять с себя ответственность и переложить свое бремя на кого-то другого, но, выслушав Чжан Чжаочжуна, понял, что придется смириться и согласиться на такой план действий. – Мы потеряли много солдат, – продолжил Чжан Чжаочжун, – но по прибытии мастер Цао скажет, что те, кто покинул отряд, погибли в тяжелом бою как герои. Я напишу сопроводительную записку по этому поводу. Услышав это, Цао Нэн снова оказался в приподнятом расположении духа. Оказывается, согласно распоряжению военного ведомства, за каждого погибшего в бою солдата полагалась выплата, которая шла прямиком в карман командира. Рев вод реки Хуанхэ был слышан еще до того, как отряд подошел к ней. Долгое время шли солдаты, пока не достигли переправы Читао91. В этом месте реки Хуанхэ скалы вдоль берега красные, как кровь, поэтому переправа получила такое название. День близился к концу, и в сумерках видна была желтая вода, текущая на восток, волны, разбивающиеся о берег. Вода бурлила, словно кипящий суп. Чжан Чжаочжун сказал:
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!