Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 12 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Госпожа Чжоу мгновенно отдала приказ вызвать врача, в это время Ло Бин побежала обратно к своему мужу. Оказалось, что Вэнь Тайлай потратил большую часть своих оставшихся сил, когда вымещал гнев на серебряных слитках. Он потерял сознание, его лицо побледнело. Ло Бин очень переживала за мужа, тревога поселилась в ее сердце. Через некоторое время Вэнь постепенно пришел в сознание. Мэн Цзяньсюн отправил одного из слуг в город на быстрой лошади за медицинской помощью, также он поручил гонцу сообщить господину Чжоу, что гости уже устроились. Провожая слугу до ворот Поместья, Мэн заметил фигуру, метнувшуюся за ивами. Он, не подав виду, что видел что-то необычное, медленно вернулся в Поместье и подбежал к сторожевой башне. Через некоторое время он увидел, как невысокий мужчина украдкой выскользнул из-за одной ивы и быстро перебежал за другую. Мэн Цзяньсюн нахмурился, увидев, что этот человек прячется поблизости. Он позвал Чжоу Инцзе и дал ему несколько указаний, чтобы они могли разыграть небольшую сценку. Младший Чжоу очень обрадовался и сказал, что ему очень интересно принять в ней участие. Мэн Цзяньсюн выбежал из ворот, громко рассмеялся и закричал: – Малец, ты уверен, что сможешь меня догнать? Чжоу Инцзе погнался за ним и закричал: – А чего ты убегаешь-то? Боишься, что я проучу тебя после того, как догоню?! Мэн Цзяньсюн поклонился ему и насмешливо стал умолять о пощаде. Чжоу Инцзе протянул свои маленькие ручки, чтобы схватить его, и Мэн Цзяньсюн побежал прямо к иве, за которой прятался незваный гость. Тот был застигнут врасплох, подскочил и притворился, что потерялся, сказав: – Ой, простите, не подскажете, в какой стороне находится Саньдагоу? Мэн Цзяньсюн притворился, что не заметил его, и с улыбкой на лице бросился в его сторону, сбив незваного гостя с ног. Оказалось, этим коротышкой был Тун Чжаохэ из Пекинской организации охраны уезда Чжэньюань. У него все еще оставалась травма после столкновения с Вэнь Тайлаем, поэтому он предпочитал пока держаться на расстоянии и наблюдать. Он видел, как Вэнь в компании Ло Бин и Юй Юйтуна покидал постоялый двор, и тайно последовал за ними. Издалека он наблюдал, как эта троица прибыла в Поместье Железного Мужества, видел, как они ненадолго покидали его, потом снова вернулись и больше не выходили. Он хотел разузнать, что они здесь делают, и доложить – тогда люди перестали бы говорить, что от него никакой пользы и что он умеет только есть да болтать. Он следил, не ожидая, что Мэн Цзяньсюн обрушится на него. Тун Чжаохэ не обладал какими-то особыми способностями или навыками, но он был очень сообразителен. Он сразу понял, что Мэн спланировал их столкновение, чтобы проверить его боевые навыки. Поэтому, чтобы его не раскрыли, он полностью расслабился и притворился, что совсем ничего не умеет. Он упал, ругался и кряхтел, не пытаясь встать. К счастью, его боевые навыки действительно были посредственны, поэтому ему было несложно сделать вид, что он ни на что не способен. Мэн Цзяньсюн извинился несколько раз и сказал: – Я играл со своим младшим братом и случайно ударил вас. Вам очень больно? Тун Чжаохэ крикнул: – Рука ужасно болит! Ай-ай-ай! Мэн Цзяньсюн поднял его одной рукой и сказал: – Пожалуйста, пойдемте со мной, у нас есть бинты и другие лекарства. Тун Чжаохэ не мог отказаться, поэтому ему пришлось следовать за ним в Поместье, шаг за шагом продумывая план действий. Мэн Цзяньсюн завел его в комнату и спросил: – Вы направляетесь в Саньдагоу? Как вы добрались сюда? – Верно, я уже говорил об этом. Какой-то пастух сказал, что мне надо идти в эту сторону, но это дорога неправильная. Черт бы его побрал! Когда буду там в следующий раз, он у меня получит, – ответил Тун Чжаохэ. Мэн Цзяньсюн равнодушно сказал: – Не знаю, кто от кого получит, но сейчас, пожалуйста, снимите свою одежду, позвольте мне посмотреть вашу рану. В этот момент Тун почувствовал себя беспомощным. Мэн Цзяньсюн сказал, что хочет посмотреть на рану, но на самом деле он хотел обыскать незнакомца. Он дотронулся до спрятанного в его сапоге кинжала, но не нашел его. Он ощупал тело Туна, проверяя его, ведь когда пальцы врага касаются смертельных точек, человек, изучающий боевые искусства, обязательно среагирует. Тун Чжаохэ сказал про себя: «Дядя Тун – герой, а герои не боятся смерти». Мэн Цзяньсюн нажал на его виски с обеих сторон головы и надавил на точку Тань-Чжун на груди. Тун Чжаохэ, не подавая виду, сказал: – Здесь ничего не болит. Мэн Цзяньсюн ущипнул его за подмышку, на что Тун Чжаохэ улыбнулся и сказал: – Ой, там уж точно не стоит проверять, я боюсь щекотки. Мэн решил, что он действительно не владеет боевыми навыками, и подумал о том, что этот парнишка не местный, но то, что он случайно оказался на неправильной дороге, вызывало у него много сомнений: «Судя по акценту, он точно не местный. Неужели он мелкий воришка? Дойдя досюда, он почти выкопал себе могилу. Почему он просто не поехал на повозке?» – все еще с недоверием подумал про себя Мэн. Мэн не мог задержать Туна без разрешения, поэтому он проводил его обратно к воротам. Пока они шли по Поместью, Тун оглядывался по сторонам, пытаясь определить, где находятся Ло Бин и остальные. Мэн, заметив это, заподозрил, что он, должно быть, разведчик из банды воров, который присматривает место, и сказал: – Друг мой, как ты считаешь, чем выделяется это место? Тун Чжаохэ сделал вид, что не понял вопроса, и сказал: – Такое большое место! Похоже на великий храм, только Будды в нем нет. Мэн Цзяньсюн проводил его через подвесной мост и сказал с холодной улыбкой: – Друг, заглядывай еще, если будет время! Тун Чжаохэ лишь пробубнил себе под нос какие-то ругательства, нашел своего коня и помчался обратно на постоялый двор в Саньдагоу. По приезде Тун Чжаохэ увидел Чжан Чжаочжуна, Ву Гуодонга и других охранников, которые сидели и болтали. Вместе с ними было еще семь или восемь незнакомцев, которые много разговаривали, пытаясь угадать, куда сбежали Вэнь Тайлай и старик, который убил Хань Чуньлиня и Фэн Хуэя. Каждый из них сидел с хмурым видом, не понимая, где искать преступника. И Тун Чжаохэ торжественно сообщил о местонахождении Вэнь Тайлая. Конечно, он не рассказал, что его фактически раскрыли и почти что взяли в плен. Чжан Чжаочжун был вне себя от радости, когда услышал это, и сказал: – Пойдем, брат Тун, пожалуйста, покажи дорогу! Обычно Чжан Чжаочжун называл его «старик Тун», но когда он был счастлив, то называл его братом. Тун Чжаохэ с энтузиазмом согласился; он чувствовал себя настолько важным человеком, что даже не обращал внимания на остальных людей в комнате. Он не переставая болтал о том, как дрался и как рисковал, чтобы выследить их, и без конца говорил: – Это было поручение императора и дело господина Чжана. Парень по фамилии Тун усердно работал, чтобы выследить преступников. Рука Ву Гуодонга была сломана, но врач уже поработал над ней. Офицер уже не мог выносить бесконечную болтовню о подвиге, поэтому прервал Тун Чжаохэ и представил ему новых прибывших. Когда Тун Чжаохэ услышал имена, он был ошеломлен. Они оказались первоклассными мастерами боевых искусств, начальниками полицейских отрядов и придворными деятелями, занимающими высокие должности. И вот сейчас мастера боевых искусств с севера и юга страны собрались в маленьком городке Саньдагоу, чтобы поймать Вэнь Тайлая. Каждый из них сжимал кулаки, собираясь отправиться на поимку преступника. Глава 5. Герой, избежавший гибели, с горечью потерпел поражение 避禍英雄悲失路 Лу Фэйцин, не обращая внимания на свирепый ветер, поскакал на запад. Когда он проезжал по ущелью Вуджин, то увидел, что пятна крови, оставленные после вчерашней ожесточенной битвы, были полностью смыты дождем. Проехав на одном дыхании сорок-пятьдесят ли51, Лу Фэйцин прибыл на небольшой рынок. Скача во весь опор, он воспрял духом. Еще не стемнело и можно было продолжить путь, но лошадь сильно устала, у ее рта выступила белая пена, дыхание было тяжелым. Ситуация Вэнь Тайлая была крайне непростой; наверняка скоро прибудет подкрепление из Ордена, но Лу Фэйцин до сих пор не был уверен в этом. Внезапно он увидел человека в дальней части рынка, который стоял рядом с лошадью и оглядывался по сторонам, как будто кого-то ждал. Лошадь была высокой и тучной, грива ее блестела. Лу Фэйцин направился к нему и предложил купить его коня. Но мужчина лишь покачал головой. Тогда Лу Фэйцин достал мешок, нащупал в нем большой серебряный слиток и показал его мужчине, но тот все равно отказывался продавать лошадь. Встревоженный Лу Фэйцин высыпал все содержимое мешка: шесть или семь серебряных слитков оказались на земле. Однако мужчина лишь махнул ему рукой, тем самым как бы говоря, что лошадь не продается. Лу Фэйцин был расстроен и начал складывать слитки обратно в мешок, но внезапно мужчина заметил в его мешке кинжал – тот самый, который девушка в желтом запустила в Лу Фэйцина, когда тот преследовал ее ночью в лесу. Лу Фэйцин успел позабыть о нем, но эта вещь крайне заинтересовала торговца, и он спросил, как кинжал оказался у Лу Фэйцина. Учитель решил ответить, что получил его от своей доброй знакомой – храброй девушки-воина по имени Хуо Цинтун. Услышав это, мужчина еще какое-то время повертел кинжал в руках, затем кивнул и протянул Лу Фэйцину поводья лошади. Учитель был вне себя от счастья, он снова полез в мешок за серебром, но мужчина лишь помахал рукой, показывая, что слиток он не возьмет. Забрав у Лу Фэйцина поводья его уставшего скакуна, мужчина развернулся и ушел прочь. – Никогда бы не подумал, что такая юная девушка, как Хуо Цинтун, будет иметь такое большое влияние! Стоит лишь упомянуть ее имя, как человек уже готов отдать мне свою лошадь, хотя пару минут назад был против, – подумал Лу Фэйцин. На самом деле тот человек, что стоял с лошадью на рынке, был мусульманином, соплеменником Хуо Цинтун. Они пришли на эти земли, чтобы вернуть Коран, поэтому мужчина, увидев старика, спешащего на запад и обладающего клинком Хуо Цинтун, а также называющего себя другом девушки в желтом, решил, что Лу Фэйцин – тоже член племени, который выполняет особое поручение госпожи, поэтому решил обменять его лошадь на свою. В следующем городе Лу Фэйцин вновь встретил мусульман-членов племени: показав клинок и упомянув имя Хуо Цинтун, он без проблем обменял лошадь, тем более теперь это было куда проще: у лошадей, принадлежавших членам племени, на задних ногах были особые отметки, которые позволяли определить, кому эта лошадь принадлежит. Так Лу Фэйцин раз за разом менял племенных лошадей, не вызывая никаких подозрений у мусульман. На протяжении всего своего пути Лу Фэйцин без конца менял лошадей, не останавливаясь ни на минуту. Даже решив подкрепиться, он продолжал скакать верхом на лошади. Так за сутки он преодолел шестьсот ли и к вечеру второго дня добрался до уезда Аньси. Боевые навыки Лу Фэйцина поистине великолепны, внутренняя сила этого человека огромна, но он уже не был молод, поэтому в конце пути учитель чувствовал себя ужасно уставшим, дорога сильно измотала его. Как только он въехал в город, то тут же достал красный цветок, подаренный ему Вэнь Тайлаем, и закрепил его у себя на груди. Когда он сделал несколько шагов, к нему подошли двое мужчин в коротких одеждах, поклонились и предложили поужинать в трактире. Лу Фэйцин не стал отказываться. Когда они зашли в трактир, то один из сопровождавших его мужчин остался с ним, а другой извинился и ушел. Спутник Лу Фэйцина был весьма вежлив: он без лишних слов заказал ему рис и вино. Как только они выпили по три стакана вина, в трактир зашел еще один мужчина, подошел к Лу Фэйцину и поклонился. Лу Фэйцин поспешно встал, чтобы поприветствовать его в ответ, и увидел, что мужчина был одет в черный халат, на вид ему было около тридцати, у него были светлые глаза, и держался он очень уверенно. Мужчина спросил имя Лу Фэйцина. – Оказывается, вы и есть тот самый Лу из школы Удан, я часто слышал, как наш Третий брат Чжао Баньшань говорил о вас. Я восхищаюсь вами, и видеть вас сегодня для меня большая честь, – сказал мужчина. – Позвольте узнать и ваше имя, – сказал Лу Фэйцин. – Я – Вэй Чуньхуа Младший. Сопровождающий Лу Фэйцина мужчина вдруг сказал: – Почтенный герой, присядьте, пожалуйста. После этих слов он поклонился обоим и ушел. – Здесь, в Аньси, очень много наших братьев – сторонников мира, и существуем мы под предводительством Юного Главы, – сказал Вэй Чуньхуа. – Если бы мы знали, что вы приедете, мы бы все вышли встречать вас. Если вы не против, скоро мы покинем трактир и встретимся с остальными, чтобы они также смогли поприветствовать вас. Лу Фэйцин ответил: – Хорошо, но я прибыл сюда, чтобы сообщить вам кое-что. Вэй Чуньхуа хотел предложить ему выпить еще вина, но Лу Фэйцин остановил его: – Дело очень срочное, выпить мы успеем и после встречи с вашими людьми. Лу Фэйцин заметил, что, уходя, Вэй Чуньхуа не расплатился за съеденный рис и выпитое вино. Видимо, этот трактир был местом встречи членов ордена Красного цветка. Они вдвоем сели на лошадей и покинули город. Вэй Чуньхуа спросил: – Лу Фэйцин, наш старший товарищ, вы ведь уже видели Четвертого мастера, нашего брата, и его жену?
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!