Часть 63 из 68 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Дальнейшие воспоминания обрывались, проявляясь лишь точечными вспышками. Суета вокруг Грега. Удивленные восклицания стражников. Вудс, сдувающий с открытой ладони порошок прямо ей в лицо. Экипаж. Коридор действующей лекарни и бледная Марта. Мистер Сандерс, кричащий что-то. Белый потолок. Попытка встать и боль в правом предплечье, запах лекарств. Рука Марты, гладящая по голове. И блаженная темнота без мыслей, переживаний и суеты.
Жаль только, ненадолго.
— Миледи, нам нужно поговорить, — вторгся в ее сон незнакомый мужской голос. — Простите, но боюсь, придется вас потревожить.
Глаза открылись с трудом. Тяжело повернув голову, Джейд прищурилась, чтобы силуэт незнакомца перестал плыть перед ее взором. Он сидел на стуле слева от ее изголовья, закинув ногу на ногу. Одетый с иголочки по последней столичной моде. Красавец брюнет с идеальным породистым лицом. И даже шрам, наискось пересекающий левый глаз, не портил его лощеный вид.
Бросив взгляд на стены, окно и тумбу, Джейд поняла, что лежит в одной из палат больницы мистера Сандерса.
— Надеюсь, вам уже лучше, миледи, — глубоким низким голосом проговорил мужчина.
— Как ей может стать легче, если вы не дали девочке отдохнуть после всего! — В поле зрения Джейд появилась Марта и, приблизившись, подала ей кружку с каким-то напитком, приговаривая: — Пей, деточка. Лицо-то какое! Ни кровиночки. Осунулась вся, похудела...
— Как — похудела? — хрипло спросонья пробормотала Джейд. — Сколько я здесь нахожусь?
Незнакомец хмыкнул, вынул из кармана часы на цепочке и ответил:
— Четырнадцать часов.
— Разве много надо времени, чтобы сгореть фитильком?! — еще больше разозлилась Марта. Склонившись над Джейд, она помогла той привстать на локтях и напиться.
Теплый отвар, пахнущий разнотравьем и имеющий отвратительный привкус, согрел и прогнал ужасную сухость во рту. Джейд благодарно улыбнулась Марте, но тут же встрепенулась, уточняя:
— Подождите, как четырнадцать часов?! А. все остальные? Где они?
— Ну-ну, не нервничай, мисс, — поморщилась Марта.
— Должно быть, миледи волнуется за супруга, — вставил свои пять монет незваный гость.
Слово “супруга” заставило сердце Джейд екнуть в груди, а глаза — распахнуться шире. Она вспомнила, как вынудила Грега совершить обряд единения, доступный лишь магам с сильным даром. По сути, бракосочетание по древним законам.
Значит, незнакомец уже в курсе случившегося. Джейд послышался в его голосе сарказм, но ей было не до его отношения к произошедшему в старой лекарне.
— Как его светлость? — спросила она, посмотрев в черные непроницаемые глаза мужчины.
— Жив, — коротко ответил тот, — но все еще слаб. Его здорово потрепало.
— А Эдди? И мистер Хари? И.
— Минутку! — незнакомец выставил вперед ладонь, останавливая ее, — давайте-ка по порядку. Я готов отвечать на вопросы, но и вы уж постарайтесь мне помочь... миледи.
Последнее слово он выделил особо, старательно подчеркнув интонацией свое негативное отношение. Губы незнакомца презрительно скривились.
— Вы друг Грегори Баррингтона? — предположила Джейд.
— Можно сказать и так, — не стал отрицать он.
— И уже говорили с ним?
— Да.
Джейд нахмурилась. Выходило, что Грегори подробно рассказал про совершенный обряд, в котором его вынудили участвовать. Неудивительно, что его приятель теперь буравил ее злым взглядом.
Она осторожно села, чувствуя себя развалиной, но не собираясь показывать этому напыщенному гаду слабину. На ней все еще был костюм, в котором она отправилась на Райвист, только пятна крови кто-то заботливо замыл.
— Аккуратней, мисс, — заохала Марта, вновь оказавшись рядом и помогая принять самое удобное положение.
— Девушка больше не мисс, — надменно поправил ее незнакомец, — вас разве не учили, как стоит обращаться к... графине?
У Джейд от его ехидной интонации холодок прошелся от шеи по позвонкам, заставив передернуть плечами.
— Марта может обращаться ко мне просто по имени, — спокойно проговорила она, кладя при этом руку на запястье женщины и тем самым уговаривая ее не дерзить в ответ. Снова посмотрев в черные глаза, она добавила вкрадчиво: — Что же касается манер, то именно вас, кажется, плохо учили. Я нездорова, но вы решительно пренебрегли этим, ворвавшись в предоставленную мне палату, и, даже не удосужившись представиться, принялись задавать вопросы. Итак, с кем имею честь говорить?
На лице мужчины мелькнуло удивление, сменившееся абсолютной непроницаемостью:
— Граф Шарль Ратьен, — представился он, слегка склонив голову, — младший советник его величества по вопросам внутренней политики королевства. Рад знакомству... миледи Баррингтон.
— Правда рады? — Она изогнула бровь и позволила себе искривить губы в зеркальной усмешке. — Что ж, милорд, должно быть, вы слишком привыкли скрывать свои эмоции при дворе, потому сейчас выглядите скорее недовольным, чем радушным.
Его сиятельство слегка улыбнулся:
— Миледи весьма проницательны.
— И очень слаба, — кивнула она. — Так что прошу вас поторопиться с объяснением, ради чего вы ворвались сюда?
— Как скажете.
Он поднял с пола кожаный портфель и, раскрыв его, вынул оттуда несколько бумаг. Какое-то время Шарль Ратьен перебирал их с деловым видом. Наконец он рассортировал документы, сложил их аккуратной стопочкой на коленях и заговорил:
— Марта, так ведь? — советник короля посмотрел на женщину. — Вы должны покинуть помещение. У нас с миледи будет приватный разговор, свидетелей у которого быть не должно.
— Вы не имеете права, — запротестовала та. — С больной рядом должен быть тот, кто сумеет оказать помощь, если...
— Мне позвать стражников и попросить их помочь? Или напомнить вам, от чьего лица я здесь? — прервал ее граф Ратьен.
Марта вопросительно посмотрела на Джейд. Судя по ее виду, она готова была бороться и со стражей.
— Иди, — Джейд кивнула и улыбнулась женщине: — Не переживай. Это просто разговор.
Еще немного помешкав, Марта вышла, а Джейд невольно поежилась под пристальным взглядом графа Ратьена.
— Итак, — не стал затягивать с допросом он, — вы знакомы с бургомистром Рагоса?
— Косвенно. — Джейд повела плечом. — Мы не были представлены друг другу.
— Андрис Тафт занимал свою должность больше тринадцати лет, — сказал Ратьен, — а недавно поступил в лекарню с многочисленными тяжелыми ранениями, полученными от нападения неизвестной нечисти.
— Вервольфа, — кивнула Джейд.
— Неизвестной нечисти, — с нажимом повторил мужчина, бросив на нее укоризненный взгляд. — Мистер Тафт смело отправился сразиться с монстром, узнав, где тот прячется, но сильно пострадал и, к сожалению, умер этой ночью, так и не приходя в сознание.
— Умер? — поразилась Джейд.
— К сожалению, — кивнул Ратьен.
— А мистер Лианэм? Они лежали в одной палате.
— Очнулся. Но навещать его пока нельзя, он дает показания и находится под стражей.
— Показания? Не понимаю.
Граф Ратьен зашуршал бумажками и, оставив ее вопрос без ответа, уточнил:
— А что насчет Аарона Хари? Вы знакомы?
Джейд упрямо поджала губы. Ей совсем не нравился этот мужчина и его манера общения.
— Аарон Хари напал на вас, — подсказал ей граф. — Едва не убив.
— Ложь, — мотнула головой Джейд.
Комната слегка качнулась перед глазами, и ей пришлось приложить опустить взгляд и упереться руками в кровать, чтобы не упасть от головокружения.
— Вы так слабы. Сильно ударились затылком, — вздохнул Ратьен. — Больно на вас смотреть, еще больнее осознавать, что вы пережили там и каковы могут быть последствия...
— Я прекрасно помню, что пережила. — Она посмотрела на него исподлобья, предпочитая не думать о скрытой угрозе в его словах. — И кто на нас напал. Это был не Аарон Хари.
Ратьен недовольно поджал губы. Чуть подавшись вперед, он собрался что-то сказать, но его прервал звук открывшейся двери. На пороге возник бледный как полотно Грегори Баррингтон, за плечом которого маячила обеспокоенная Марта. Скользнув взглядом по столичному гостю, граф Баррингтон осмотрел Джейд с головы до ног и только после этого направился к ее кровати, опираясь на неизменную трость.
Дверь снова закрылась.
— Грегори! — Ратьен поднялся, нахмурился. — Что ты здесь делаешь, дружище?
— Присутствую при разговоре с моей супругой, — ответил тот спокойно. Дойдя до кровати и тяжело присев на ее край, он сухо добавил: — Ты обещал позвать меня, дружище, прежде чем отправишься сюда.
— Мне сказали, ты спишь.
— Проснулся. — Грег посмотрел на Ратьена, и тот сдался. Кивнув, вернулся на стул. Джейд улыбнулась.
book-ads2