Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 46 из 68 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Что лучше, граф так и не узнал. Шикнув и заставив замолчать, он прижал палец к ее губам, в то же время уставившись куда-то вправо. Джейд последовала его примеру, с ужасом наблюдая, как здоровенный камин плавно, почти беззвучно отъезжает в сторону, обнажая дыру в стене! Тайный ход, в проеме которого появился силуэт здоровяка. Грегори среагировал мгновенно. Схватив подсвечник с подоконника, он задул свечу, после чего раздался оглушительный звук, от которого у Джейд едва не остановилось сердце. — Ругхий. — сдавленно прохрипел мужской голос откуда-то спереди. Нежданный гость ввалился назад, в проход. По полу покатился переносной фонарь, рвано освещая обгоревшие стены, пол и потолок. Джейд замерла, боясь даже дышать. — Грегори? — позвала она шепотом. — Вудс! — выкрикнули издалека, и эхо унесло брошенное имя под потолок пустой комнаты. — Что за?.. — Далее последовало несколько отборных ругательств и скрежет стали по стене. Джейд нащупала за собой стену и прижалась к ней, несмотря на ужасный холод. Ей нужна была опора. — Кэпир Рэдис?! — наконец она узнала голос графа. — Салезара вам в... Джейд не стала прислушиваться дольше. Рванув вперед, она подняла с пола переносной фонарь и направила его на открывшийся в стене проем. Свет, исходящий из фонаря, дрожал, плохо освещая непонятную суету на месте, где недавно находился камин. — Грегори, — снова позвала Джейд. — Что там? — Все в порядке, — ответил он, и одна из смазанных фигур махнула рукой, показываясь ближе. — Это свои. — Своих так не встречают, — ворчливо ответил до боли знакомый голос. — У меня сотрясение мозга, ваше сиятельство! Я того... — “Того” вы, похоже, с рождения! — без тени сожаления ответил граф, наконец полностью показываясь в проеме. — И не смешите меня своими предположениями, было бы что сотрясать! Вставайте. — Что происходит? — Джейд сама не знала, почему перешла на шепот. Шагнув к графу, она призналась: — Мне почудилось, что вы говорите с Каспианом Вудсом. — Увы, не почудилось, — невозмутимо ответил граф, забирая из холодных дрожащих рук Джейд фонарь. — Но, позвольте, где мы? — Из проема вышел еще один мужчина, лицо которого не было видно. — В моем доме, — ответил Грег. — Это невозможно! — И тем не менее. — Моя бедная голова. — Вудс — а это несомненно был он — появился в комнате последним. Он держался за виски, морщился, и хныкал не хуже ребенка: — Мало того, что нечисть прибить пытается, так еще и вы, ваше сиятельство... — Это просто дурной сон, — пробормотала Джейд, осторожно ущипнув себя за запястье и тут же зашипев от боли. — А вы здесь откуда? — кэпир Рэдис услышал ее и попытался заглянуть за спину графа, подсвечивая себе вторым переносным фонарем. — Оставьте девушку в покое! — рявкнул Грегори, вновь загородив Джейд собой. — Лучше объяснитесь! Какого ругха вламываетесь в мой дом, если вам велено патрулировать кладбище у заброшенного завода?! Вы проверили показания свидетеля?! — Мы как раз оттуда, ваше сиятельство, — отрапортовал кэпир Рэдис, — и у нас есть для вас две новости. Обе хорошие. Наверное. Ну?! — Вервольф в клетке! — радостно выдал Вудс. Сердце Джейд пропустило удар. Она нервно вцепилась в пояс брюк его сиятельства и затаила дыхание. Грегори резко обернулся. Луна светила в окно, выдавая недовольство графа: складку на лбу, прищуренные глаза, желваки на скулах... Джейд выдавила из себя самую простодушную улыбку: — Я не слушаю, — сказала она, делая честные глаза. — И вообще, я — могила. — Дэвис? — Свет фонаря прошелся по полу, скользнул по халату Джейд и остановился на ее лице, заставив зажмуриться. — Мистер Вудс! — голос Грегори Баррингтона был подобен холодному душу. — Немедленно прекратите пытаться сделать из моей невесты слепую! Так! Сейчас вы остаетесь здесь и не двигаетесь с места! Ясно? Я провожу мисс Дэвис и вернусь, чтобы внимательно выслушать ваш отчет! — Но он ранен! — Джейд бросила взгляд на Каспиана, толком не разглядев, в каком состоянии пребывает его голова. — Дайте мне хотя бы осмотреть мистера Вудса. — Позже. — А я бы не отказался от лекарской помощи. — Вот! Он бы не отказался. — На выход, дорогая моя! — Грегори подхватил Джейд под локоть и повел вон из комнаты, закрывая собой пришедших через тайный ход стражников. Стоило им оказаться в коридоре, как граф остановился и велел непреклонным тоном: — Отправляйтесь к себе. Не смейте пытаться подслушивать или подглядывать! Не покидайте своей комнаты! — Да, но. — Немедленно! — Как будет приказано! — зло ответила Джейд. Граф молча указал ей дорогу. Она подхватила со стены одну из мигающих магических свечек и удалилась, гордо вскинув подбородок. Лишь услышав звук притворившейся двери, обернулась и, не увидев графа, припустила к своей комнате что есть сил. Около минуты Джейд искала в своем саквояже успокоительные, а затем, приняв сразу три пилюли вместо одной положенной, забралась в постель и укуталась в теплое одеяло. Ее трясло — не то от холода, не то от пережитого страха. А еще в голове то и дело всплывала всего одна фраза, повергающая в ужас: “Вервольф в клетке”. Так сказал Вудс. Глава 13. И затишье перед бурей Джейд не могла сказать, сколько прошло времени прежде чем она взяла себя в руки. Может быть, четверть часа, но, скорее всего, больше. Закрыв глаза, она лежала в кровати и с тоской думала обо всем случившемся. Благодаря успокоительным пилюлям страх ушел, но волнение не улеглось до конца, заставляя плотнее кутаться в одеяло и в красках представлять ужасного монстра, пойманного в клетку. Несколько раз она слышала голоса из коридора за своими покоями, топот ног. Джейд честно пыталась не обращать на них внимания и в кои-то веки поступить разумно: быть хорошей девочкой, которая не лезет в чужие дела. Уснуть. Вот только голова продолжала работать, а мозг — рождать самые нездоровые идеи, буквально подначивая ее и намекая, что дела вовсе не чужие! В конце-концов, после очередного топота за дверью, сила воли покинула ее вместе с благоразумием. — Да что же это?! — Джейд откинула одеяло и села в кровати. Спать расхотелось окончательно. Больше того, она отчетливо понимала, что не сможет сомкнуть глаз, пока не поймет, что случилось, и кто виноват. Ей было необходимо знать, кого следовало опасаться, и убедиться, что опасность позади. Поднявшись, Джейд решительно подошла к шкафу и принялась одеваться. Она осознавала: тихо сидеть в спальне — самое лучшее, что можно сделать, но ее натура просто не позволяла оставаться в неведении, сводя с ума и заставляя терзаться самыми безумными догадками. Пусть граф снова рычит, но иначе Джейд просто свихнется! — Я просто спрошу у него... — бормотала она, закончив с одеждой и быстро закручивая косу на затылке. — Ничего особенного. Получу ответы и тогда смогу спокойно спать. Разве это так сложно? Сложно. Очень. Граф вряд ли решит дать ей ответы. Джейд посмотрела в окно, потопала мыском туфли и задумчиво пробормотала: — Разве что. Ее сиятельство! Графиня Марджери Баррингтон явно была женщиной, так же не лишенной любопытства и очень переживающей за единственное чадо. Если убедить ее, что Грегори подвергает себя опасности, она согласится пойти и посмотреть, что происходит в покоях пропавшего наместника. Всего одним глазком. Разумеется, в сопровождении почти невестки! Джейд коварно улыбнулась своим мыслям и, подхватив саквояж с лекарствами и сменной одеждой, ринулась искать помощи у хозяйки дома. Однако далеко уйти не удалось. — Так и думал! — голос графа Баррингтона заставил ее подпрыгнуть, едва она распахнула дверь. Он стоял напротив, занеся руку вверх, будто собирался постучать. — Вы меня напугали! — заявила Джейд, вспомнив о том, что лучшая защита — нападение. — Так, может, мне прощения попросить? — Не помешало бы, — кивнула она, бросая быстрый взгляд по сторонам. Коридор был пуст. — За что мне это наказание? — спросил граф, подняв голову к потолку. Затем уточнил уже у Джейд: — Куда вы, позвольте узнать? — Решила проведать вашу матушку, — не стала лукавить Джейд. — Ей нездоровилось вечером, а теперь, в связи с новыми событиями, думаю, ее состояние могло ухудшиться. — Она не знает о новых событиях, — холодно заметил граф. Осмотрев Джейд с ног до головы, он саркастически усмехнулся и добавил: — Но, по всей видимости, скоро узнала бы. Вашими стараниями. — В доме такие страсти! Ваша матушка, как хозяйка, просто обязана быть в курсе. — Джейд развела руками: — Кто же знал, что вы все храните в тайне даже от нее. К слову, что вы здесь делаете? У моей двери, среди ночи.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!