Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 25 из 68 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я знаю, там кто-то есть! — донесся до них голос вдовствующей графини. — Откройте! Я пришла с миром! Джейд ухмыльнулась и вопросительно посмотрела на своего нежданного гостя. Тот отрицательно мотнул головой и, отняв руку от ее талии, поднес себе к шее, проведя пальцем. — Ни в коем разе, — одними губами проговорил он. За дверью раздалось злобное пыхтение, несколько раз дернулась ручка. — Мы ведь обе умные, спокойные, благоразумные женщины! — донеслось оттуда. — Ну же, мисс Дэвис... Джейд почувствовала, как Грегори Баррингтон вернул руку на ее спину и нагло погладил, определяясь, где лучше пристроить свою ладонь. Она попыталась взглядом поставить его на место, но этот беспардонный сиятельный тип лишь пожал плечами, при этом изображая на лице полное недоумение от ее возмущения. Негодование и протест взбунтовались внутри Джейд. Они собирались затопить собой остатки хорошего отношения к графу, но тут из коридора послышался новый голос. — Что вы здесь делаете, ваше сиятельство? — пораженно спросил мистер Сандерс. Судя по звукам, он так же приближался к двери. — Ищу вашу лекарку! — с вызовом ответила вдовствующая графиня. — Но я ведь сказал, что она уехала на вызов. — А некая Марта сказала, что мисс Дэвис прибыла на место и отправилась к себе! Насколько поняла из ее объяснений, это та самая комната. — Вы стучали? — Конечно! — И никто не открыл? — Пока нет. — Леди Баррингтон, возможно, там просто никого нет, — резонно заметил главный лекарь. Джейд с Грегори переглянулись и синхронно кивнули, соглашаясь с логикой мужчины. — Я уверена, девушка там! — упрямо заявила сиятельная мать графа. Он приуныл, закатил глаза к потолку. Джейд, глядя на него, едва не засмеялась. Благо вовремя вспомнила, кто он, где они и что вообще происходит! — Вот как... — Мистер Сандерс громко вздохнул, сделал паузу и продолжил более тихо: — Я бы не хотел вас огорчать, леди Марджери, но в некоторые двери сколько не стучи, они останутся закрытыми. Понимаете, о чем я? Это как раз про мисс Дэвис. — Нет, не понимаю! У меня с утра раскалывается голова, попрошу прекратить говорить загадками. — Какие уж тут загадки? — поразился мистер Сандерс. — Просто говорю, что заперто, а значит, внутрь не попасть. Вообще, мне казалось, мы с вами все обсудили, ваше сиятельство. Мисс Дэвис отлично справляется со своей работой, хоть и ведет себя порой несколько... эм-м... необычно. — Она поставила мне неверный диагноз и нахамила! — Я пообещал, что разберусь с этим лично. — Все мужчины что-то мне обещают, но так редко выполняют это, — неожиданно капризно ответила ее сиятельство. — Не далее как позавчера вы также давали слово навестить меня и лично справиться о моем самочувствии. Сбылось? Нет. Прислали ко мне эту взбалмошную девицу. — Специалиста! — назидательно заметил мистер Сандерс. — Я вас умоляю! — графиня фыркнула. — И в чем ее специализация? Умело строить глаза всем окружающим? Заморочила голову и вам, и моему сыну! Она едва меня не погубила! Впрочем, если вы действительно обещаете взяться за это дело... и за мое здоровье... Мистер Сандерс закашлялся. — Вам нужно выпить воды, — забеспокоилась миледи. — Где в этой богадельне вода?! Звук удаляющихся шагов стал музыкой для слуха Джейд. А затем настала благостная тишина. Все это время она смотрела в плечо графа, стараясь не шевелиться. И вдруг поняла, что тело того несколько раз вздрогнуло. Отступив, она обеспокоенно посмотрела вверх и едва не зарычала, увидев, как этот бессовестный тип беззвучно смеется. — Вам, как погляжу, весело?! — уперев руки в бока спросила Джейд. — Простите, это нервное, — ответил его сиятельство. Сделав шаг вперед, он снова настиг ее, но на этот раз не для того, чтобы прижаться. — Позволите? — Не дожидаясь ответа, граф сел на край ее постели и, откинув голову назад, громко сказал глубокомысленное: — Да-а, дела-а-а. Джейд собиралась отругать его, возмутиться или хотя бы выставить из своей комнаты, как порядочная девушка, но неожиданно для себя присела рядом и удивленно заметила: — Вы боитесь собственную мать. — Опасаюсь, — поправил ее граф Баррингтон, продолжая упираться руками в постель и смотреть в плохо побеленный потолок. Уголки его губ были приподняты, на подбородке едва заметно виднелась легкая щетина. — Признаться, я тоже ее опасаюсь, — проговорила Джейд, не сводя глаз с его сиятельства. — И вообще. Если вы и мистер Сандерс оставите меня в покое и позволите здесь работать, обещаю не показываться в вашем доме. Никогда. Честное слово. Грегори Баррингтон не спеша выпрямился, очень внимательно посмотрел на Джейд и, оскалившись, неожиданно сообщил: — А вот с такими заявлениями спешить не стоит, мисс Дэвис. Не надо бросаться обещаниями, которых не сможете выполнить. — Поясните, пожалуйста, — предчувствуя нечто нехорошее, попросила Джейд. Граф в ответ в худшей своей манере промолчал. Встав с кровати, он не спеша приподнял руку, и Джейд на мгновение показалось, что Грегори Баррингтон собирается коснуться ее лица. Она даже дыхание задержала, готовясь не то ругаться, не то. Что именно она бы предприняла, осталось загадкой, потому как граф, бросив на нее быстрый взгляд, отвернулся и дотронулся до стены. Провел по шершавому покрытию пальцами. Его губы искривила пренебрежительная усмешка. Джейд напряженно следила за каждым движением сиятельного гостя, ожидая худшего. — Условия проживания, прямо скажем, так себе, — наконец выдал Грегори Баррингтон, посмотрев на нее с долей снисхождения, однако Джейд заметила в его глазах и явную работу мысли. — Может, оттого у вас и настроение так шалит? — У меня шалит? — Джейд, устав смотреть на него снизу, поднялась и сразу же об этом пожалела: в ее крохотной каморке невозможно было держаться от этого заносчивого графа подальше. Чтобы хоть как-то от него отгородиться, она сложила руки на груди. — Говорите прямо, что задумали, ваше сиятельство, и прекращайте этот спектакль одного актера. Я слишком устала, чтобы проникнуться. — С чего бы мне что-то задумывать? — неправдоподобно удивился граф. — Хотя... Действительно, есть одна идея. — Поделитесь? — Джейд нетерпеливо покосилась на дверь. Граф улыбнулся. Его будто забавляли ее нетерпение и раздражительность. Потирая подбородок, он смотрел на Джейд так, что интуитивно хотелось оказаться подальше. Хоть самой уходи... — Давно вы были в ресторане? — лениво спросил его сиятельство. “Да он издевается!” — подумала она. — Не далее, как вчера, — усмехнулась Джейд. — Обожаю после смены посещать респектабельные заведения этого прекрасного города. — Бордель вы к ним, надеюсь, не относите? Она могла промолчать. Но не стала. — Нет. В отличие от вас! Их взгляды схлестнулись. На пару мгновений Джейд показалось, что перемирие закончилось и граф наконец уйдет. Но тут этот непробиваемый тип улыбнулся шире и, нагло схватив ее руку, поцеловал тыльную сторону ладони, после чего ошеломил заявлением: — Заеду за вами завтра в полдень. Пообедаем вместе в «Золотой улитке». Я закажу столик на двоих. — Мое согласие не хотите получить? — Хочу. И не только на обед. Мне понадобится от вас нечто большее, мисс Дэвис. Его взгляд скользнул по ее лицу, задержавшись на губах, опустился к пуговкам платья, застегнутым до самой шеи. Послышалось тихое задумчивое: “Хм”. Джейд разом утратила желание пытаться поддеть его снова. Вся эта ситуация выглядела теперь исключительно неловкой, а близость графа - слишком интимной. Она уже вся пропахла его одеколоном! — Думаю, что не смогу вам помочь. Что бы там ни было, — процедила Джейд, вскидывая подбородок. Силой воли она заставила себя оставаться на месте и смотреть в глаза графу, дабы не показать, насколько смущена его заявлением. — В любом случае, обед остается в силе, — бодро заявил граф, ничуть не расстроенный ее словами. — Я сделаю вам одно предложение, выгодное для нас обоих. Хоть и несколько сомнительное... Оденьтесь поприличней и не заставляйте меня ждать.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!