Часть 35 из 44 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Потеряв от неожиданности дар речи, я только и могла что хлопать ресницами и дышать через раз, чувствуя, как грудь упирается в мощный торс злющего, как тысяча бешеных псов, мужчины.
— Вермакс…
— Проклятие. Джо, я просил тебя ничего не предпринимать. Почему ты меня не послушала? — прорычал он мне в ухо, обдавая горячим дыханием. По телу тут же разбежались предательские мурашки, и не удерживай меня его тело, плюхнулась бы на пол.
— Ничего подобного, я гуляла в са…
— …самом злачном квартале столице, где любой пьяница или разбойник мог сделать с тобой все что угодно!
— Откуда ты знаешь? — удивленно воскликнула я.
— Ты же не думала, что мне не донесут?
— Джорджи, заявляю сразу, я ничего ему не говорил! — раздался из кармана тоненький голосок Мауса.
Глаза Вера стали еще ярче.
— Если эта крыса сейчас же не уберется в твою комнату, я пущу его на обивные…
Не успела я возмутиться его гневным словам, как мой трусливый мышонок спрыгнул на пол и помчался вприпрыжку по коридору. Проводив его завистливым взглядом, я снова подняла голову.
— Доволен? Напугал до сердечного приступ моего фамильяра. А нам с ним еще работать вместе.
— Если продолжишь в том же духе, никакой работы у тебя не останется. Запру в своей комнате и стражу приставлю.
— А я… а я уеду в Барлеан! Плевать на эту практику и диплом! Король Леопольд давно ждет моего возвращения.
— Ну и зря ждет. Больше ты туда носа не покажешь, — красивые губы изогнулись в издевательской усмешке, при виде которой мне захотелось огреть его чем-нибудь тяжелым по голове.
— Да что ты себе позволяешь? — чувствуя, как закипаю изнутри, я замолотила кулачками по широким плечам, — я тебе не вещь какая-то. Хочу запру, хочу не пущу. Я ведьма!
— А то я знаю! — перехватив мои запястья, он впечатал меня в себя, наклонил голову и… поцеловал.
Даже не так. Впился в мои губы ничуть не нежным, а болезненным и наглым поцелуем, который своей интенсивностью ничуть не напоминал тот самый первый, случившийся в мертвецкой.
Он сжал меня в крепких объятиях, и бесцеремонно ворвался в мой рот языком. Заставил меня обмякнуть, жалобно застонать, прогнуться в спине и обхватить его руками за шею.
Сердце стучало как ненормальное. Все мысли вылетели из головы. А злость превратилась в страстное желание чего-то большего. Чего-то… неизведанного.
Его горячие ладони спустились ниже, обжигая мои бедра даже через плотную ткань платья и нижних юбок. Еще секунда, и казалось взорвусь от переполнявших меня ощущений и эмоций, но в этот момент за спиной дракона раздалось чуть слышное покашливание.
— Кхе-кхе.
Встрепенувшись от неожиданности, я забилась в объятиях Вера, как пойманная в силки птица, а он, словно не случилось ничего из ряда вон выходящего, прекратил изучать губами мою шею, но не отстранился.
Создатель, когда он успел от губ перебраться к моей шее?
— Ты что-то хотел, Ивери? — спросил он, даже не обернувшись.
— Ваше высочество, все уже собрались в обеденном зале, ждем только вас и мисс Лоуэл.
— Передай отцу, что мы подойдем через минутку.
Что? Какую еще минутку? Неужели он хочет продолжить это безумное помешательство? Наверное болезнь еще толком не отступила…
— Ивери, — закричала я, и юркнув под руку Шан Ро, бросилась к старику, — я что-то запамятовала, где находится обеденный зал. Вы меня не проводите?
ГЛАВА 58. Да будет мир!
Еще на подходе в обеденный зал, я впервые за прошедшие полторы недели услышала не загробную тишину а раздававшийся изнутри веселый шум. Привыкнув, что ужин в замке сопровождается молчаливой тревогой и волнением за здоровье принца и его воинов, я не сразу поняла в чем, собственно, дело.
В ответ на мой недоумевающий взгляд, Ивери пожал плечами и сообщил, что король Арракс решил отпраздновать выздоровление сына и пригласил на трапезу знатных вельмож с женами. Да так неожиданно все это было, что повара и слуги с ног сбились.
Открыв передо мной дверь, старик поклонился и пропустил меня вперед.
Да уж, пир закатили на славу!
Сидевший во главе стола король не поскупился на вкусные яства для гостей. Справа от себя он оставил место для Вермакса, а слева усадил насупившуюся Лету, что внимательным взглядом следила за нарезающим по залу круги сыном. Маленький Яр, пользуясь полной свободой, играл в догонялки с феей Жюли, не обращая внимания на разодетых в пух и прах гостей.
Застыв на пороге, я выискивала взглядом хотя бы одно свободное место, пока не увидела машущего мне Кьяри. Он сидел по другую сторону от Леты и придерживал за спинку свободный стул.
— Джо, я думал ты заблудилась. Уже на поиски собрался идти, — улыбаясь, сообщил он, стоило мне устроиться рядом.
— Я гуляла в саду и не заметила, как прошло время. — дождавшись, когда служанка поставит передо мной тарелку с запеченной куриной ножкой, я потянулась к вилке, но рука застыла на середине пути.
Громко хлопнула входная дверь, и внутрь вошли Астрон и Вермакс.
— Привел вам виновника торжества! — блондин хлопнул приятеля по плечу и, весело улыбаясь, последовал к остальным воинам, а дракон, задержавшись посреди зала, нашел меня взглядом, поджарил им хорошенько, шумно выдохнул, да так, что и в другом конце слышно было, и направился к свободному стулу рядом с отцом.
Весело приветствовавшие его вельможи тотчас замолчали, стоило королю подняться с места и пару раз стукнуть ложечкой о полный чуть ли не до краев кубок.
— Мои верноподданные, как вы знаете, я пригласил вас не просто так. А за тем, чтобы выпить за здоровье моего сына и наследника, перед чьей внутренней силой отступила даже сильнейшая хворь. Полторы недели болезненного ожидания не прошли для меня впустую, а помогли переосмыслить некоторые моменты. Мисс Джорджи Лоуэл…
Его громогласный голос заставил меня вздрогнуть и резко поднять голову.
— Примите мои глубочайшие извинения. В день нашего знакомства я вел себя как глупый осел, — я, Лета и Кьяри уставились на короля с выпученными глазами. Вер весело хмыкнул, а остальные присутствующие, не зная, как реагировать на подобное признание, молча переводили взгляд с меня на его величество и обратно, — вы показали верность короне, помогая Вермаксу выплыть из затягивающей его болезненной пучины. Не отходили от него ни на шаг, заботясь и делая все возможное для его выздоровления. В честь этого, я бы хотел поднять свой кубок и чокнуться им о ваш. В знак мира между драконами и ведьмами, — он бросил быстрый взгляд на закатившую глаза Лету, а затем вышел из-за стола и направился ко мне.
— Ваше величество, это большая честь… — щеки горели так, что можно было смело жарить на них яичницу. Боясь поднять глаза на генерала, я дрожащей рукой потянулась за своим кубком, поднялась со стула, и с замиранием сердца следила за приближающимся монархом.
Поравнявшись со мной, король Арракс протянул вперед руку, да так звонко ударил своим кубком о мой, что все содержимое обоих расплескалось на пол.
— Вот я медведь неуклюжий, — недовольно рыкнул он, а я, чтобы хоть чем-то занять неловкую паузу, опережая слуг, схватила стоявший на столе бутыль с элем и подлетела к нему.
Тут такое знаменательное событие — у драконов с магами и ведьмами мировая! И какие-то мелочи мне этот миг испортить хотят? Ни за что!
Уже представляя, как мое имя красуется в каком-нибудь жутко известном журнале, под заголовком «Она вершит историю», я протянула вновь наполненный кубок королю и уставилась на него восхищенным взглядом.
Одним глотком осушив емкость, мужчина сжал меня крепкой хваткой, но заметив недовольный взгляд своего хмурого отпрыска — отпустил.
— Добро пожаловать в семью шан Ро, ми… — договорить он не успел. Побагровел резко, закашлялся, а потом упал на колени прямо у моих ног.
Не понимая, что происходит, я опустилась рядом и принялась лупить его спине.
Может подавился, а это, насколько я знаю, самый действенный способ оказать первую помощь.
Кашель не прекращался, постепенно переходя в тяжелую отдышку. Мужчина схватился за горло, глаза покраснели. Кинувшейся к нам Лете одного взгляда хватила, чтобы закричать:
— Кьяри, это отравление. Срочно беги в мою комнату и принеси сумку с зельями, она под кроватью лежит!
Сандро быстрее ветра вылетел из зала. Гости заохали, окружили нас плотным кольцом. Стоявший неподалеку Яр принялся громко реветь, а Вер, смахнув со стола тарелки и блюда, уложил задыхавшегося короля на середину.
— Это все она! Ведьма! — послышался в толпе чей-то еле слышный голос.
— Да, я видел, как она его величеству эль наливала. В нем точно что-то было! — вторил ему еще один.
Роптания из тихих стали громкими, и вот уже все собравшиеся мужчины и женщины чуть ли не пальцем в меня тыкали, во всех грехах обвиняя.
Вытирая рукавом платья стекавшие по щекам слезы, я следила за тем, как Лета вливает в короля одно из своих зелий, и молилась создателю о том, чтобы этот кошмар поскорее закончился.
Раздавшийся посреди этого хаоса громогласный голос Вермакса, поверг меня в шок.
— Атарио, отведи мисс Лоуэл в ее комнату и приставь туда стражу. Чтобы даже ее мышь проскользнуть не смогла.
ГЛАВА 59. Побег
book-ads2