Часть 22 из 44 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Удерживающие Вермакса воины сначала отшатнулись от него, а затем, вспомнив, зачем они здесь, принялись дергать за цепи.
— Если ты не успокоишься, твоей невесте придется несладко, — оскалился тот самый тип, что стоял рядом со мной.
— Если хоть волос упадет с ее головы, я ваше королевство с землей сравняю, — слова были сказаны тихим, безэмоциональным голосом, но подкреплены такой ментальной мощью, что даже у меня сердце от страха ходуном заходило.
— Нечего тут командовать! — как-то вяло возразил воин, но тут же убрал от меня руки и подтолкнул к выходу.
ГЛАВА 37. Старый волк
Оглушающая тишина подземелья, где располагалась темница, давила на виски. А прерывающее ее ритмичное перестукивание каблуков поднимающихся по лестнице воинов звучало настолько угнетающе, что создавалось ощущение, будто нас ведут не на аудиенцию к королю, а на эшафот.
Вермакс шел самым первым и ему не мешала ни хромота, ни закованные в кандалы руки. Аура силы окружала его плотным коконом. Движения были порывисты. А голова гордо приподнята.
За ним шагал отряд ликанов, следом я, а за мной тот самый воин, что собирался оставить меня одну в темнице.
Главный дворец Веррина поражал своим великолепием. Если королю Арраксу до внешнего лоска не было никакого дела, то ликаны отрывались как могли. Тут тебе и сводчатые потолки, и арки, и позолоченные колоны. Богатство слепило глаза, создавая ощущение нереальности происходящего.
Когда мы преодолели широкий коридор и приблизились к высоким, украшенным узорами двустворчатым дверям, тот воин, что шел позади меня, прошел внутрь, наказав нам ждать его возращения.
— Король Тамаш, в отличие от своего сына не глуп, и не будет лезть на рожон. Но как только мы зайдем внутрь, держись за моей спиной и не высовывайся. Отвечай, только если к тебе обращаются. Поняла? — шепнул мне на ухо оказавшийся рядом дракон.
— Ну, то есть веду себя как неживой болванчик? — ехидно уточнила я, не испытывая восторга от выделенной мне роли.
— Именно, — ни капли не смутившись, ответил Шан Ро, — Маус, тебя это тоже касается!
Сидевший в моем кармане мышонок тихонько пропищал «угу» и снова замолчал.
Все же трусливый мне попался фамильяр. Надеюсь, Лета знает, как исправить этот маленький недостаток.
Наконец, ожидание подошло к концу. Двери отворились, и воины, толкая Вермакса в плечо, повели его вперед. Ко мне, помня угрозы генерала, никто не прикасался, но оно и не нужно было. Я охотно влетела следом, и чуть не врезалась в спину идущего впереди мужчины.
Тронная зала была обставлена не менее эффектно. У украшенных портретами почивших королей стен стояли скамейки на витых деревянных ножках. Покрытый узорами паркет под ногами был натерт до блеска. На потолке красовалась такая большая люстра со свечами, что было не понятно, какие силы удерживали ее на весу.
Ну и наконец моему взору предстал трон, представлявший собой расположенное на возвышении, сделанное из перламутровой кости и обитое красным бархатом кресло, на котором восседал король.
Признаться честно, помня внушительную фигуру короля драконов, больше напоминавшего сбежавшего из лесу медведя, я даже слегка разочаровалась. Не такого я ожидала от главы ликанов. Воинственного и сильного народа.
Передо мной сидел невысокий, высохший старик с короной на голове. Одна рука покоилась на подлокотнике, а второй он придерживал золотое пенсне с оправой. Алый плащ висел на нем как на скелете. Избороздившие его лицо глубокие морщины, наводили на мысль о том, сколько лет он провел в глубоких размышлениях над серьезными проблемами своего королевства.
Так вот ты какой, старый волк!
— Значит, это правда? Ты напал на принца драконов, привез его в Веррин и заточил его в мою темницу? — обратился старик к стоящему справа от него мужчине.
Я не сразу его узнала. Полностью одетый, он сейчас мало напоминал принца напавших на нас ликанов.
Не сводя с Вермакса высокомерного взгляда, Миро растянул губы в ухмылке.
— Он должен заплатить за смерть дяди Орхама.
— Твой дядя был мерзким убийцей, — не выказывая каких-либо эмоции произнес Шан Ро.
— Не сметь так о нем говорить! — вмиг оскалился Миро. Того и гляди бросится в бой.
— Но это чистая правда, сынок, — хмыкнул король, который, по всей видимости, к «дяде Орхаму» сильной привязанности не чувствовал.
А вот его «сынок и не думал униматься.
— Вермакс мой пленник! И если король Арракс желает вернуть своего приемника, пусть передаст нам спорные территории на юго-западе.
— Мой отец не пойдет на поводу у жалких псов, — красивые губы генерала растянулись в издевательской усмешке, — он, скорее, начнет с вами войну и, будь уверен, победит. Один дракон стоит десятка ваших воинов. Скажи, ты готов заплатить за свою глупость жизнями невинных людей?
Молодой ликан заскрежетал зубами.
— Тогда… — его взгляд зацепился за мое, выглядывающее из-за спины дракона лицо, — я заберу твою невесту и сделаю своей наложницей. Я слышал, ведьмы очень горячие в постели.
Раздавшийся в тишине низкий рык, эхом срикошетил от стен к потолку.
Ощутив, как внутренности скрутились в тяжелую пружину, я вцепилась в предплечье Вермакса, и почувствовала, как сильно он напряжен.
— Чтобы добраться до нее, тебе придется меня убить, шавка. А мы оба знаем, что у тебя кишка тонка даже подойти близко.
— Миро, ты заставляешь меня стыдиться того, что ты мой сын, — рявкнул король громким, полным презрения голосом, — я еще мог бы простить тебе проникновение на чужую территорию, но пугать невинную девушку? Это недостойное поведение для будущего правителя Веррина!
— Но отец…
— Никаких «но», ты сейчас же извинишься перед… — он нахмурился, перевел на меня любопытный взгляд, и повертел в пальцах пенсне, — простите, как вас зовут, мисс?
— Джорджи Лоуэл, ваше величество.
— Лоуэл? — он вытаращился на меня, словно я из обычной девушки вдруг превратилась в пушистую болону, — рыжая, зеленоглазая… а я все думал, кого вы мне напоминаете.
ГЛАВА 38. Лицом к лицу
— Ваше величество, когда мне сообщили, что я избрана в ваши новые фаворитки и могу присоединиться к гарему, я была на седьмом небе от счастья, — елейным голосом пропела стоявшая у трона высокая и стройная блондинка по имени Алими Грой Ро. Дочь знатного вельможи Иттакса Грой Ро, и первая красавица Арентала — по меркам отвечающего за наполнение гарема Ивери. Не зря же старик выбрал ее среди десятка претенденток.
Помимо красоты, девушка обладала излишней самоуверенностью, ведь не каждая решится настаивать на личной встрече с королем.
— Я тоже очень рад тому, что мои серые будни будет скрашивать ваша красота, мисс Грой Ро, — изобразив на лице вымученную улыбку, ответил ей Арракс.
Ну право слово, не огорошить же ее заявлением, что блондинки не в его курсе? Девушка обидится, начнет своевольничать. Невинный флирт еще никому жизнь не портил.
— Не хотели бы вы прогуляться со мной? — приняв его дежурные фразы за расположение, Алими решила не тянуть кота за хвост, — погода чудесная, а в саду начал бить новый фонтан.
— Эээ, — мысли короля завертелись с бешеной скоростью, в попытке придумать вескую причину, чтобы его отказ не прозвучал излишне резко. Но тут в зал, с бумагой в руке ворвался его верный слуга, — Ивери, что за спешка? За тобой там никто не гонится?
— Никак нет, ваше величество. Получена срочная депеша на ваше имя с просьбой вручить лично в руки, — с этими словами он передал Арраксу запечатанный конверт и сделал шаг в сторону, ожидая дальнейших приказаний.
Прочитав имя отправителя, — вернее отправительницы, — король тут же позабыл о своей гостье и, вытащив из конверта короткую записку, принялся читать.
«Ваше несносное величество.
Перед Виверном встал вопрос, не требующий отлагательств, в связи с чем прошу вас оторваться от своего многочисленного гарема и принести свой королевский зад в мою скромную обитель на болотах.
Р.S. Не переживайте, купол вас больше не побеспокоит.
Со всей своей нелюбовью,
Клятая ведьма Лета»
Не в силах побороть зажегшийся в карих глазах триумф, Арракс перечитал послание несколько раз, затем сложил записку, засунул ее во внутренний карман и поймал взволнованный взгляд своего пожилого слуги.
— Ивери, мне надо отлучиться на некоторое время по делам, если что, шли гонцов на болота, — вскочив с трона, он бросился к выходу, даже и не вспомнив о застывшей у окна фаворитке.
* * *
— Жюли, я умоляю тебя, пригляди за Яром, — заламывая руки, попросила у феи Лета, — скоро должен прибыть король, и я не хочу, чтобы мальчик попадался ему на глаза. Обещай!
— Я сделаю все возможное, Лета, — зависнув в воздухе, произнесла своим тоненьким, мелодичным голоском фея, — ты же знаешь, твой сын не сидит на одном месте, и угнаться за ним бывает ой как не просто.
— Я в долгу не останусь. Если все пройдет гладко, сошью тебе новое платье. Ну как, по рукам? — женщина, убрав за спину длинные косы, протянула ладонь.
book-ads2