Часть 27 из 48 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава 14. Как обмануть древнекитайскую Лигу Справедливости
На следующий день, когда подошло время суда, за выход из пещерной камеры пришлось заплатить: Заку сковали руки деревянными наручниками.
— Прости, сынок. — Ли Железная Клюка и Сюй Фу вместе защелкнули их на запястьях мальчика. Казалось, что его руки заперли внутри слабо мерцающей доски. — Мы не можем рисковать.
Зак зашипел, когда светящееся дерево обожгло его кожу. Он попытался перестать сравнивать это с действием серебряного креста, которым в фильмах ужасов испепеляли демонов.
Переодевшись и накинув на спину рюкзак, он позволил Сюй Фу вывести себя из пещеры. Мысли мальчика были тревожными, но, когда они с магом взмыли в гору на облаке, распутались и пришли в порядок, уступив место благоговению. Под ними проплывали пушистые кроны сосен. Серебристый океан плескался о скалы внизу, пена скручивалась, как лепестки лилий. Из-за высоты впалый живот Зака сжало смешанное чувство первобытного страха и ярчайшего восторга. Ли Железная Клюка пояснил, что остров Пэнлай на самом деле был горой, расположенной прямо в океане, и имел поблизости двух менее известных соседок — Фанху и Инчжоу.
По вершине были разбросаны здания. Их белые стены сияли подобно луне, а покатые крыши в китайском стиле отливали золотом, подобно солнцу. Между зданиями на облаках летали бессмертные в старомодных одеждах. Ветер разносил их смех.
Зак задался вопросом, где расположен дворец, в котором находятся Саймон и Мелисса, но потом узнал, что дворцом считается вся территория вершины, потому что китайские дворцы были больше похожи на города, чем на отдельные роскошные здания. Ли Железная Клюка с гордостью рассказал Заку, что у острова нет официального правителя. Каждый был волен делать то, что хотел. В редких случаях, когда возникали жалобы, Восемь бессмертных устраивали суды, и во время принятия решения каждый житель Пэнлая имел право голоса. По сути, это была демократия, хотя в их языке этого слова не существовало. Когда Зак попытался его произнести, рот просто открылся, как будто он забыл, что хотел сказать.
По мере того как они пролетали над сверкающими зданиями, к ним присоединялось все больше и больше бессмертных. Их облака собирались вокруг павильона, расположенного посреди озера. В прозрачной воде мелькали сияющие карпы, а на поверхности цвели лотосы.
— Зак! — позвал знакомый голос.
В павильоне были Саймон и Мелисса, они размахивали руками и подпрыгивали на месте. Сердце Зака перевернулось, будто сделав олимпийское сальто. Он так по ним соскучился.
— Привет! Как вы, ребята?.. — Зак осознал, что, в отличие от его, их руки не сковывали наручники. Это было ожидаемо, но все равно немного обидно. Пока другие бессмертные размещались над озером на своих облаках, Сюй Фу и Ли Железная Клюка высадили мальчика на символ инь-ян, высеченный в каменном полу павильона.
— Мы офигительно круты! — сказала Мелисса. — Разве это место не потрясающее? Чашки никогда не пустеют, а еда никогда не заканчивается!
— Еда? — Зак думал, что у бессмертных нет никакой смертной пищи и поэтому в течение пяти дней ему не приносили ничего, кроме лекарств.
(Цинь Шихуан): Очевидно, поскольку ты мой носитель, они не кормили тебя, чтобы ослабить.
Зак недоверчиво качнулся, и его живот заурчал.
Легкая взволнованность Саймона сменилась настоящим беспокойством:
— Куда именно тебя отвели? Они ничего нам не говорили. — Он посмотрел на сковавшие Зака наручники. — И почему на тебе это?
— Они… они заперли меня в пещере на пять дней. — Саймон и Мелисса на мгновение замерли, а затем повели себя совершенно по-разному. Саймон начал клясться, что они думали, будто бессмертные просто держат его в другом здании, а Мелисса стала кричать на Ли Железную Клюку, словно азиатская тетушка, которую попытался обворовать карманник.
— Было необходимо принять меры против тирана! — Сюй Фу намеренно повысил голос, чтобы его могли услышать все.
— Верно! — раздались согласные возгласы других бессмертных.
— Долой тирана! — воскликнул один из них.
— Изгнать его! — поддержал другой.
— Изгнать его! — к нему присоединились и остальные, и вскоре вся собравшаяся над озером публика скандировала: «Изгнать его! Изгнать его! Изгнать его!»
У Цзэтянь взяла власть над Мелиссой и закричала:
— Эй! Как насчет того, чтобы вы, тупорылые болваны, сначала выслушали, что мы скажем?
Тан Тайцзун тоже захватил контроль над Саймоном:
— Да мы вообще-то пришли умолять вас! Это жизненно важно!
— Очень хорошо! — прогремел голос издалека. Зак оглянулся в поисках его источника и увидел человека, небрежно скользящего по поверхности озера. Он носил бороду, а волосы были аккуратно собраны в пучок. Руки он держал на бедрах, хотя их все равно скрывали широкие рукава серой мантии. Вода с шелестом расступалась позади него. — Каждый заслуживает шанса высказать свою позицию. Давайте выслушаем этих императоров!
Как только бородач подплыл ближе, Зак увидел, что он стоит на длинном парящем мече. Метка появилась мгновенно:
ЛЮЙ ДУНБИНЬ
Ученый и поэт династии Тан, ставший бессмертным после того, как прошел десять испытаний, направленных на проверку того, достиг ли он гармонии с миром природы. Сейчас считается главным среди Восьми бессмертных. Его талисман — меч, способный победить зло. Выглядит чопорным и порядочным, но на самом деле тот еще бабник. Держите его подальше от У Цзэтянь.
Спрыгнув на пол павильона, Люй Дунбинь представился. Его меч вылетел из воды и, разбрасывая капли, упал ему на ладонь:
— А теперь поприветствуйте моих коллег!..
С разных сторон озера донесся плеск воды. Над ними пронеслись несколько бессмертных, каждый летел разным способом. Среди них были женщина, плывущая на гигантском лотосе, старик, ехавший задом наперед на белом муле, ребенок, дрейфующий в цветочной корзине, пузатый мужчина с обнаженной грудью, сидящий на огромном веере, и другие. Их приближение взбудоражило озеро, словно водоворот, под одобрительные возгласы и аплодисменты зрителей на облаках.
Это было представление «Восемь бессмертных пересекают озеро, демонстрируя свои магические способности». Цинь Шихуан рассказал Заку об этой легенде, пока они отсчитывали часы в пещере. Восемь бессмертных олицетворяли даосскую гармонию, в которой было место кому угодно: мужчинам и женщинам, молодым и старым, богатым и бедным, благородным и простолюдинам. По сути, это была древнекитайская Лига Справедливости, сражавшаяся против злых духов и беззакония в мире смертных. Однажды их пригласили в Пэнлай на пир. Когда им предстояло пересечь Восточное море, один из них предложил не лететь на облаках, а немного развлечься, перебравшись с помощью своих уникальных талисманов. Это было такое удивительное зрелище, что китайские художники изображали эту сцену на всем подряд. Но своим весельем Восемь бессмертных потревожили покой Короля Драконов Восточного моря, и он послал свои легионы солдат-креветок и генералов-крабов сразиться с ними и похитить бессмертного ребенка Лань Цайхэ. Возмущенные бессмертные объединились, отомстили Королю Драконов и даже убили двух его принцев-сыновей. Тогда он позвал на подмогу трех своих братьев, но их силы оказались равны. Чтобы прервать битву, потребовалось вмешательство Гуаньинь, богини милосердия.
Как оказалось, именно Король Драконов Восточного моря, Ао Гуан, и хранил Наследственную печать. Императоры рассчитывали, что Восемь бессмертных помогут им, так как уже давно имеют к нему претензии.
Они один за другим спрыгивали со своих средств передвижения в павильон. Те сжимались и летели им в руки, принимая свой изначальный вид талисманов. Белый мул старика сморщился до такой степени, что тот смог спрятать его под халат. Ли Железная Клюка отошел от Зака, чтобы присоединиться к ним, в то время как Сюй Фу поднялся на облаке вверх. Восьмерка рассредоточилась, а потом образовала вокруг Зака и императоров полукруг.
— А теперь да начнется суд! — Люй Дунбинь осмотрел Зака сверху вниз. — Почему бы тебе не показаться, Цинь Шихуан?
Сердце Зака екнуло. Разве они не подумали, что он уже перевоплотился, когда это сделали Саймон и Мелисса? Он как-то не так стоял? Выглядел слишком удивленным и впечатленным?
(Цинь Шихуан): Давай, малыш.
(Цинь Шихуан): СТАНЬ МОИМ ВОПЛОЩЕНИЕМ.
Глубоко вздохнув, Зак сделал вид, что опускает голову и закрывает веки. Он сжал кулаки, затем выпрямился и распахнул глаза, как проснувшийся вампир. Цинь Шихуан направил в него сильный поток магии, так что волосы мальчика ненадолго встали дыбом.
Бессмертные заметно оцепенели. Некоторые из них сглотнули. На озеро опустилась тишина, которую нарушали лишь шелест ивы и журчание воды.
Зак чуть не рассмеялся от нелепости ситуации. Они действительно не догадывались, что он самозванец.
— Неужели вы такие параноики? — проговорил он тихим голосом, поднимая скованные наручниками руки. — Клянусь, я не причиню вам вреда.
— Мы тебе не верим! — крикнул кто-то.
Зак чуть не подпрыгнул на месте, но вовремя спохватился и лишь изогнул бровь, как настоящий злодей.
— Вижу, у меня здесь не так уж много поклонников. Какая жалость.
У Цзэтянь зарычала. Она раскинула руки, повернулась к зрителям на облаках и заговорила:
— Послушайте! Духовный портал, который запечатал Цинь Шихуан, сейчас критически ослаблен, и мы должны украсть у Ао Гуана Наследственную печать, чтобы укрепить его! Мы бы здесь не появились, если бы это не было так срочно, и не стали бы работать с ним по своей воле! — она указала на Зака.
— Мир изменился сильнее, чем вы можете себе представить, — добавил Тан Тайцзун. — Смертные разработали оружие, которое может в одно мгновение убить миллионы человек. Если позволить злобным духам наводнить планету и снова вызвать хаос, последствия могут быть катастрофическими.
— Мы не просим ваших лучших пилюль бессмертия, — сказала У Цзэтянь. — Подойдут и не самые качественные, главное — чтобы они помогли нашим носителям пережить однодневное путешествие во дворец Дракона, этого будет достаточно.
— Но… дать ему что-либо, созданное нами… — Люй Дунбинь посмотрел на Зака и прищурился, как и остальные бессмертные. — Это позволит ему получить доступ к даосской магии. Последствия могут быть невообразимы.
Тан Тайцзун вздохнул:
— Мы обещаем уничтожить его, если он попытается что-нибудь сделать.
— Вам не хватит сил! Даже несмотря на то что Цинь Шихуан испытал сильнейшую боль от сжигания собственных меридианов, он перенаправил магию Ли Бая и смог приплыть сюда — в единственное место, в которое он никогда не должен был добраться!
— На самом деле, вероятнее всего, нас спасла Мацзу, богиня моря, — призналась У Цзэтянь краешком рта.
Зак молчал, чувствуя, что будет лучше, если он продолжит помалкивать, но был рад, что кто-то назвал испытанную им боль «сильнейшей». Хотелось бы только, чтобы императоры предупредили его об этом заранее.
Госпожа Хэ, единственная женщина среди Восьми бессмертных, заговорила:
— Цинь Шихуан, ты сегодня нехарактерно молчалив. Тебе нечего сказать?
Заку потребовалась секунда, чтобы понять, что обращаются к нему.
book-ads2