Часть 32 из 42 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Канис выглядел так, будто его ударили, но сумел взять себя в руки,
— Мы постараемся всё изменить как можно больше, — пообещала Сабрина. — Но ты не должен никому говорить, даже бабушке.
— А как остановить появление этих дыр во времени? — спросил Канис.
— Не знаем, — ответила Дафна. — У нас есть кое-что, что помогает их находить, но я пока еще не очень хорошо этим владею.
— Мы думаем, что виной всему украденные волшебные предметы. Кто-то пытается использовать их все вместе одновременно. Это и порождает временные дыры, — объясняла Сабрина. — Мы знаем, что в будущем эта загадка осталась неразрешенной, и магические предметы так и не были найдены. Если мы сможем найти их, то, вероятно, сумеем залатать дыры и таким образом как-то исправить будущее.
В это время на пляже раздался чудовищный взрыв, песок и камни полетели во все стороны. Сабрина с изумлением увидела, что над одной из пушек корабля курится дымок.
— Они в нас стреляют! — воскликнула она. — Что мы им сделали?
— Конечно, ведь мы только что арестовали их капитана, — сказал Канис, бегом возвращаясь в док. — Это вам не камушки, а снаряды. Отступайте!
Еще одно ядро ударило в берег.
— Что же мы, так и будем стоять и смотреть, как в нас стреляют? — закричал король Артур, выходя из толпы. — Не следует ли нам ответить тем же?
— Нет, если не хотите зачеркнуть свое собственное существование, — сказал человек из толпы.
У него была отвисшая нижняя челюсть.
Сначала Сабрина подумала, что это просто какой-то старичок, но потом поняла, что его морщинистая кожа вовсе не кожа, а старый, чем-то набитый холщовый мешок. Из рукавов его костюма торчала солома, а на голове была старая фермерская шляпа.
— О чем ты говоришь. Страшила? — крикнул мистер Семерка.
— Ясно, что этот корабль приплыл к нам из прошлого. Не могу сказать, как и почему, но одно знаю наверняка: многие из нас находятся на этом корабле. В том числе и ты, Артур. Только Артур двухсотлетней давности. Если ты нападешь на этот корабль, можешь по неосторожности убить сам себя.
— Страшила, я никогда не понимаю, о чем ты говоришь, — пожаловался какой-то слепой мышонок. — А ты уверен, что волшебник дал тебе мозги? У меня есть подозрение, что он набил твою башку сладкой ватой.
— О, если бы только у тебя были мозги, — вздохнул Страшила.
Канис уставился на Страшилу.
— Итак, ты считаешь, что, если кто-нибудь на корабле будет убит, это как-то может повлиять на настоящее?
— Совершенно точно, — кивнул Страшила.
В следующую секунду Канис, подхватив девочек на руки, мчался по улице.
— Что ты делаешь? — закричала Сабрина.
— Ноттингем арестовал Вильгельма! — прокричал Канис. — Если ему известно то же, что знает Страшила, он убьет его.
— Зачем ему это нужно? — удивилась Сабрина.
— Если Вильгельм сейчас умрет, то барьер, который держит всех нас в этом городе, никогда не будет возведен, — объяснил Канис. — Кроме того, убив Вильгельма, он раз и навсегда покончит с его потомками. Все члены вашей семьи просто перестанут существовать.
— Чушь! — прошептала Дафна.
Сабрина оглянулась на толпу. Она увидела, как кое-кто из стоявших на берегу гонится за ними. Наверное, и до них дошел мрачный смысл слов Страшилы.
— А ты не мог бы бежать немного быстрее? — попросила она.
Около тюрьмы было настоящее столпотворение. Снаружи сотни вечножителей требовали ответа. Канис усадил девочек себе на плечи и, расшвыривая всех, кто попадался ему под ноги, наконец пробрался в крохотное здание. В приемной у стола, громко стуча по нему и непрерывно выкрикивая имя шерифа, стояла бабушка.
— Где он? — спросил Канис, опуская девочек на землю.
— Ноттингем увел его в камеру для допроса, — ответила бабушка.
— Что-то не нравится мне это слово: «допрос». Интересно, что он под этим подразумевает? — проворчал Канис. — Нужно вызволить его оттуда.
Бабушка кивнула.
В приемную вышел шериф. На губах его была такая улыбка, как будто он только что получил на свой день рождения велосипед.
— Шериф Ноттингем! — воскликнула бабушка. — Вы не имеете права арестовывать этого человека!
— Я имею все права. Я — шериф.
— В чем вы его обвиняете?
— Давайте посмотрим. У него нет разрешения на вождение плавсредств, у него нет паспорта с визой, разрешающей въезд в нашу страну. Кроме того, он нелегально пытался ввести к нам иностранцев.
— Он не здешний, Ноттингем, — сказал Канис. Сабрина и Дафна одновременно дернули его за рукава, пытаясь напомнить, что было бы глупо рассказывать всем о дырах во времени.
— О, я прекрасно знаю, что не здешний, — согласился Ноттингем. — Он явился сюда из прошлого. Теперь, когда я вижу это своими собственными глазами, я почти готов извиниться зато, что не придавал значения всем тем телефонным звонкам, что получал от населения. Телефон раскалился добела от сообщений об индейском племени Ленни Ленапи[10], динозаврах, солдатах времен Гражданской войны, космонавтах… До сегодняшнего дня я старался не обращать на это никакого внимания. Но оказалось, прошлое решило преподнести всем нам подарок.
— Подарок! О чем это вы говорите? — потребовала объяснений бабушка.
— А как же, одним ударом своего кинжала я положу конец мучениям целого города, — ответил Ноттингем. — Если не ошибаюсь, человек, которого я упрятал в камеру, Вильгельм Гримм. Его убийство освободит всех нас.
— Вы не можете просто так убить человека! — вскричала Сабрина. — Вы же офицер полиции.
— Офицер полиции? — рассмеялся Ноттингем. — Дитя, неужели ты думаешь, что я принял этот пост, заботясь о правосудии? Ваш драгоценный Вильгельм будет казнен за преступления против вечножителей. И если моя теория верна, то после того, как его не станет, ваша семейка автоматически растворится в воздухе. Вот так! — И он так громко щелкнул пальцами, что Сабрина даже подпрыгнула от испуга. — Интересно, вспомню ли я вас, когда всё будет кончено? Жалко, наверное, если нет.
— И когда вы планируете совершить это? — спросила бабушка Рельда.
— Сегодня в полночь! — донесся до них голос, усиленный мегафоном.
Толпа расступилась, и вперед вышла мэр Червона.
— Сегодня я выполню свое предвыборное обещание изменить жизнь города. Могу поспорить, что никто даже и предположить не мог, как велики будут эти изменения. Это будет нашим триумфом, друзья! Приглашаю всех.
Ноттингем злобно хохотнул, глядя в упор на семейство Гримм:
— Почему же вы не говорите, что это нам так не пройдет?
Толпа разразилась смехом.
— Я думала, это и так понятно, — спокойно ответила бабушка Рельда.
Гриммы пробрались сквозь толпу и вышли на улицу. Дядя Джейк ждал их около автомобиля.
— Вильгельм там? — указал он в сторону тюрьмы.
Бабушка кивнула:
— Бог знает, как он только попал сюда. Сабрина и Дафна переглянулись, но промолчали.
— И что мы теперь будем делать? — спросила Сабрина.
— Я не хочу перестать существовать, — сказала Дафна. — У меня были кое-какие планы на будущее.
— Мы сделаем то, что делали все Гриммы в тревожные времена. Мы выступим единым фронтом, все вместе, как одна семья. Мистер Канис, отвезите нас домой. Нам нужно сплотить наши войска.
* * *
— Что ты хочешь? — изумился дядя Джейк, так и подпрыгнув на диване, на котором сидел.
— Я хочу, чтобы ты сказал Бабе-яге, что ее волшебная палочка находится у Ноттингема, и привел ее к полицейскому участку, — пояснила бабушка.
Шарманьяк, Канис, Сабрина, Дафна, Пак и даже Эльвис- все, казалось, были шокированы ее планом. Они переглядывались друг с другом, не веря своим ушам.
— Но, ради всего святого, зачем? — спросил дядя Джейк.
— Отвлекающий маневр, — объяснила старушка. — Если она устроит достаточно шума, Ноттингем не услышит, как мистер Канис проломит заднюю стену, чтобы мы могли вытащить Вильгельма из камеры.
Пак захлопал в ладоши:
— Вломиться в тюрьму! Мне это нравится! Дядя Джейк, однако, продолжал качать головой.
book-ads2