Часть 4 из 36 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Хеди сглотнула, пытаясь подавить нервный смех.
– Моего брата.
– Вы могли разбить мне окно.
«Но не разбили же», – хотела сказать она.
– Мы не хотели забить его сюда. Мы будем осторожнее играть.
Мистер Грубс нахмурился:
– А если у вас вообще не будет мяча, вам ещё легче будет играть осторожно. – Он глянул на дом дедушки Джона. – Не разобьёте окно и бабушке с дедушкой.
У Хеди пропало всё желание смеяться. Мистер Грубс что, всерьёз собирается забрать мяч Спенсера?
– Мы больше не будем играть тут в футбол, – наконец произнесла она.
Мистер Грубс перекинул мяч через ворота.
– Спасибо, – напряжённо проговорила Хеди.
Издав звук, похожий не то на рычание, не то на ворчание, мистер Грубс отвернулся и ушёл обратно в дом.
Ребята отправились на задний двор, возмущённо перешёптываясь, и тут сверху со свистом спикировала Гроза.
– Я видела, как ты говоришь с этим человеком, – сказала она. – Опасайся его. Он слишком часто наблюдает. Он не обычный любопытный сосед.
Глава 3. Снежные шары
– А ты можешь накакать ему на голову? – предложил Макс.
Горгулья грубо усмехнулась:
– На самом деле я была бы очень этому рада. Но Хозяин против.
– Если Грубиян Грубс – не просто любитель сплетен о соседях, то кто же он такой? – удивилась Джелли.
– И что нам с ним делать? – добавил Спенсер. – Готов поспорить, он хочет что-то стащить из дома.
– Вот бы дядя Джон превратил Грубияна Грубса в настоящее варёное яйцо, – проговорила Джелли. – Ну, знаете, всего разочек нарушил своё правило не применять магию, чтобы избавиться от самого назойливого в мире человека.
– Мы должны сделать что-нибудь магическое, чтобы отомстить Грубияну Грубсу.
– Что? Облачко в виде крохотного носорога? – фыркнула Джелли.
Спенсер сжал губы:
– Что-нибудь пострашнее.
– Мы тривы, не забывай, – вмешалась Хеди. – Тривиальные. У нас нет магического дара.
Джелли скорчила возмущённую гримасу:
– Эй, не надо так обижаться!
– И вовсе я не обижаюсь. Это правда.
– Но ты же ничего не сказала о том, какие у нас были клёвые приключения, – заметила Джелли.
– Партия Потрясающих Приключений, – сказал Спенсер. – Можно придумать членские значки и прочие штуки.
– Именно, Спенс. Название дурацкое, но я всё равно присоединюсь, – ответила Джелли. – Хеди будет президентом, а ты… главным по чудо-приборам?
– Но приборы Спенсера не работают, – возразил Макс.
Спенсер обиженно фыркнул:
– Когда-нибудь заработают. Я превращу рукодельство в непобедимое слияние науки, инженерии и магии.
Они стали выдумывать абсурдные грандиозные планы для своей «партии», и тут Хеди почувствовала в воздухе странное тянущее ощущение. Она огляделась.
Ветер нёс по траве опавшие листья. Всё потускнело. Через долю секунды над ними раскинулась невесть откуда взявшаяся полоса полуночи: она окутала дом и сад Скупого холма до самого забора.
Хеди успела произнести лишь: «Что?..», прежде чем их всех сбили с ног взрывные волны, донёсшиеся изнутри. Она ударилась головой о землю, все мысли разлетелись на мелкие кусочки, и в глазах потемнело.
– Эй? – послышался голос.
Глаза Хеди отказывались открываться.
Но голос настаивал:
– Эй? Проснись. Проснись, Хеди.
Что-то холодное и твёрдое толкало её в плечо.
– Приходи уже в себя. Спенсер? Джелли? Макс?
Застонав, Хеди на крохотную щёлочку приоткрыла глаза. Они все лежали на земле, навалившись друг на друга, словно щенята. Никто не двигался.
Её ещё раз толкнули в плечо.
– Ай, – пробормотала Хеди. – Не тыкайся рогами, Гроза.
Горгулья отошла на шаг.
– Они иногда бывают и полезными. Ты в порядке? Встать можешь?
– Дай мне недельку, и точно смогу.
Хеди отчаянно хотелось снова закрыть глаза.
Гроза снова ткнула её рогом:
– У тебя нет недели. Боюсь, тебе нельзя терять и одного дня.
– Почему?
– Ты была оторвана от мира почти на час, но никто не пришёл тебя искать. Из дома не донеслось ни одного крика. Что это значит? С Хозяином что-то случилось.
Хеди перевернулась на бок, выбралась из-под ноги Макса, затем, пошатываясь, кое-как поднялась на ноги.
Над домом на Скупом холме по-прежнему висела ночь – а вот за воротами продолжался день. Хотя солнце не светило на неё, Хеди видела, как оно висит на западе, не обращая внимания на внезапную ночь посреди дня. Но вокруг дома дедушки Джона не собралась толпа зевак, показывающих пальцами на купол темноты. Её что, не видно с другой стороны?
Хеди увидела птичий клин, летевший из Лисьего леса в сторону Скупого холма. Приблизившись, стая взлетела высоко над куполом, словно путь преграждал горный пик, затем снова снизилась с другой стороны. Птицы почувствовали, что не смогут пролететь через это тёмное пространство, чем бы оно ни было.
– Я проверила крышу, – сообщила Гроза. – Остальные гротески ещё более не в себе, чем раньше.
– А ты как себя чувствуешь?
Горгулья извернула длинную шею и оглядела себя.
– Как всегда.
Но в её голосе звучали нотки сомнения.
Хеди уже почти полностью пришла в себя и попыталась растолкать остальных, но у тех даже веки не пошевелились. Им нужна помощь.
– Можешь за ними приглядеть? – попросила она Грозу. – А я поищу дедушку Джона.
book-ads2