Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 7 из 22 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
В отделе убийств тем временем ни на секунду не прекращалась работа. Телефоны были раскалены от звонков. Возвращаясь с допроса Валета, Чемберс объявил присланным им в помощь детективам: — Есть имя приятеля, с которым Грек тусовался, когда работал на Валета. Ты и ты, берите пару человек и дуйте к приятелю. Вот адрес. Действуйте осторожно, сначала проверьтесь. Если приятель один, тащите его в отдел и трясите, пока не скажет хоть что-нибудь. Тут же возбужденный ДиМаджио, говоривший по телефону, бросил трубку и объявил: — Машина Гилана, ее нашли на Вардлоу! Тем временем Браун, опустошенный после разговоров с родственниками убитых детективов, вернулся в управление. Дежурный в вестибюле сразу сообщил ему, что Брауна к себе вызывает шеф полиции. В кабинете у шефа уже сидел Тирни и несколько заместителей, а также помощник по связям с общественностью. Шефа полиции интересовало лишь одно — есть ли нарушение инструкций со стороны Брауна, виновато ли управление в смерти своих людей. — Для нас Питер Адамиди был важным свидетелем, — глухо отвечал Браун. — Никто не знал, что он откроет огонь. Гилан и Поррас… Их задача была охранять его. И не дать ему позвонить никому из его дружков, пока мы не возьмем торговца оружием, Валета. Только это. Никто не мог подумать, что… — Адамиди отпустили из тюрьмы как положено? — Мы заключили сделку с прокуратурой, на бумаге об освобождении подпись прокурора, — поспешил Тирни. Полистав бумаги, подумав и обменявшись взглядами и кивками с заместителями, шеф полиции вынес свой вердикт: — Значит, мы чисты? Никто нас не будет обвинять в нарушении инструкции и прочей ерунде? Это хорошо. Браун… вы покидаете управление? Погибли ваши люди. Если вы не можете… продолжать, можете уйти прямо сейчас. Все всё поймут. Но у Брауна были совершенно другие планы. Еще несколько часов назад Браун мечтал спихнуть это дело на кого-нибудь другое, чтобы не расстраивать Шелли. Все поменялось, когда он увидел пол мотеля, залитый кровью его подчиненных. — Пожалуйста, нет, — твердо сказал Браун. — Я не могу так уйти. Только не теперь. Не отстраняйте меня, сэр, прошу вас. На место, где обнаружили машину Гилана, выехали Чемберс и ДиМаджио с подкреплением из двух патрульных машин. Автомобиль Гилана стоял на задворках строящегося здания в городском гетто. Детективы и патрульные подбирались к нему со всех сторон, держа на прицеле. Но, как и следовало ожидать, в машине не было никого. — Здесь рядом пара притонов, где собирается местная шваль, — вспомнил ДиМаджио. — Может, он решил залечь на дно в одном из них? До вечера полицейские ворвались в семь квартир, провели рейды в четырех местах скоплений уличных банд и наведались в большинство забегаловок городских гетто. Все осведомители получили задание добыть хоть что-то на Грека или его друзей. Но все оказалось впустую. В ходе полномасштабных рейдов, которые шли в городе до позднего вечера, удалось задержать двух преступников, находящихся в розыске, изъять более 200 граммов наркотиков и несколько единиц стрелкового оружия. Удалось многое. Но не главное. Грека как и след простыл. Был уже поздний вечер, когда стало окончательно ясно — сегодня Грек выиграл. Вечером Браун, ДиМаджио и Чемберс собрались в баре, усталые, вымотанные и чертовски подавленные, чтобы выпить — за себя и за тех, кого уже нет с ними. — Целый день. Все управление на ногах. И без толку, — возмущался ДиМаджио. — Почему? Где эта тварь засела? — Я бы тоже хотел это знать, — буркнул Чемберс. — Ублюдка надо валить при задержании, Трой. Изрешетить как сито. — Сначала найди его, — тихо отозвался Браун. Чемберс выругался себе под нос и отправился еще за пивом. Браун достал нож и, поигрывая им, закурил. Сегодня он выкурил две пачки, мелькнуло в голове. Плевать, тут же подумал Браун. На себя ему сейчас было действительно наплевать. Лишь бы найти урода. — Итак, — сказал Браун, когда Чемберс вернулся. — Почему он пошел на убийство двух полицейских? За это автоматом смертная казнь. Почему он сделал это? — Потому что гнида, — прорычал ДиМаджио, налегая на пиво. — Валет сказал, что он Грек ушел от него три месяца назад. Решил быть хозяином бизнеса, вести собственную игру. — Хреновый он игрок, раз уже через месяц его повязали, — отметил Чемберс. — Валет работает осторожно и он умнее. — Он член банды, — помедлив, сказал Браун. — Что? Кто член банды? — Грек. Он член банды, которая делает ошейники. Он их поставщик взрывчатки. — Он просто продал им С-4, — пожал плечами Чемберс. — С чего ты взял, что он член банды? — Во-первых, совпадение во времени. Грек привозит в город взрывчатку С-4. И в то же самое время уходит от Валета. Якобы он решил работать на себя. Но это не так. Он решил опять играть в команде. Просто — в другой команде. — А во-вторых? — Пикман только начало. Хотя это я уже говорил. Но теперь это факт. Потому что Грек ушел к ним. Значит, им нужен стабильный канал поступления С-4 в город, — Браун затушил сигарету, но тут же закурил новую. — Поэтому, кстати, они и взорвали Пикмана. Им нужна была слава — чтобы следующие жертвы даже не думали сопротивляться. Им нужно было, чтобы о них написали все газеты и сказали все каналы. — после паузы Браун добавил: — И он прячется у них. Поэтому сегодня мы так и не смогли выйти на след Грека, хотя наши люди перевернули вверх дном полгорода. — Ладно, может быть и так, — кивнул ДиМаджио. — Но это не объясняет, почему эта тварь решила убить копов. Браун кивнул. Да, не объясняет. Чемберс сходил еще за пивом. И когда кружки снова почти опустели, в голове Брауна возникла новая мысль. — Три месяца, — задумчиво произнес он. — Грек привез взрывчатку три месяца назад. И все это время они готовились. Готовились технически, потому что от этих ошейников вся наша лаборатория в восторге. Они говорят, дело войдет в историю криминалистики… — После убийства двух копов — точно, — мрачно и зло чертыхнулся ДиМаджио. — …И они с самого начала планировали не только запугивать людей, но и убивать их, — продолжал Браун. — А что бывает, когда банда убивает человека? — Их… ищут? — неуверенно предположил Чемберс. — В банде несколько человек. И один из них может испугаться и сдать всех. Мы за эти годы видели такие случаи сотню раз. Всегда есть кто-то, у кого кишка тонка. А что делают в таких случаях? Чемберс и ДиМаджио переглянулись. Ответ был на поверхности, но Чемберс догадался первым. — Твою мать… Они уже убивали. Банда уже убивала раньше. Они повязали друг друга кровью. — В том числе Грек, — хмуро кивнул Браун. — Если мы поймаем банду, для него это все равно смертный приговор. Потому что он уже убивал вместе с ними. И Грек использовал меня, чтобы сбежать из тюрьмы. Его не остановило даже убийство двух полицейских. Потому что его единственный шанс избежать высшей меры — это исчезнуть. Вместе с остальными членами банды. Они сидели в баре еще около часа, пока Браун не взглянул на часы и не сообразил, что уже глубокая ночь. А завтра — новая охота. Браун заставил всех отправиться домой. Шелли не сказала ему ни слова, когда Браун лег рядом, хотя она не спала. Шелли знала про убийства Гилана и Порраса — и предпочла не лезть мужу в душу. Но Браун все равно пол ночи не смог сомкнуть глаз. Если бы он знал, что будет завтра, Браун не смог бы уснуть вообще. Убийство двух полицейских — чрезвычайное происшествие для любого города, каким бы огромным он ни был. Поэтому всю ночь на подступах к городу дежурили полицейские, продолжая проверки — но теперь они досматривали лишь выборочные автомобили. Под утро им удалось задержать угонщиков, которые пытались прорваться на трассу. После выстрелов по колесам угонщики решили сдаться. Но к поискам Грека это не имело никакого отношения. На городских улицах ночью из-за перевода полиции на усиленный режим количество патрульных также было увеличено. Смена была тяжелой. И двое полицейских из 8-го участка к восьми утра, то есть к концу их смены, едва не валились с ног от усталости. Патрульная машина по Белинда-авеню возвращалась в участок, до которого оставалось всего несколько кварталов. Полицейский за рулем по имени Рон недовольно ворчал: — Это все показуха. Чтобы успокоить публику. — Этот ублюдок убил двух копов, — возразил его напарник, парень помоложе по имени Барри. — И он что, такой кретин, чтобы гулять по улице? Так ты думаешь? «Я убил копов, вот он я»? Работа на улице может дать результат, только если мы имеем дело с уличными бандами! А то что творится у нас — это от отчаяния… — Рон, на два часа, — вдруг произнес Барри, напрягаясь. По другой стороне дороги быстро шел человек в костюме. Походка у него была странной — словно вместо позвоночника у него стальная арматура и при каждом движении все его тело пронзала боль. В руке у человека был портфель. Человек с портфелем и в костюме на Белинда-стрит, где расположено множество офисов, не может вызвать никаких подозрений. Если бы не походка. И не тот факт, что на часах 7.50, и он был единственным прохожим. — Что у него с походкой? — Давай проверим. Рон увеличил скорость, догоняя человека. Услышав звук двигателя, тот обернулся. И его лицо перекосилось гримасой ужаса. Шарахнувшись в сторону, он вдруг бросился бежать и что-то кричать. — Твою мать, что за псих? Барри выскочил из машины, подхватив дубинку, и бросился за прохожим. Включив сирену, Рон покатил следом. На бегу Барри прокричал: — Полиция! Стойте! Человек вдруг развернулся, в ужасе выставив перед собой руки и панически визжа: — Нет, не подходите! Не надо! Умоляю! Барри только тогда заметил странное приспособление на шее человека, похожее на толстый металлический ошейник. И в ту же секунду раздался мощный взрыв. Взрывная волна повалила Барри на землю и разнесла витрины здания. Ошейник, начиненный пластиковой взрывчаткой, разорвал на куски голову убегавшего, его поднятые руки оторвало по локоть и разрезало, как кусок масла, портфель в руке человека. И горящие долларовые купюры, которыми был набит портфель, разметало по всей улице вместе с ошметками того, что когда-то было головой несчастного. Полиция оцепила весь отрезок улицы, где произошло ЧП, растянув желтые ленты поперек проезжей части. Патрульные пропускали лишь «скорую помощь» и машины полицейского департамента, что вызывало возмущение тех, кто работал в этом квартале и не мог попасть на свое рабочее место. — Вам сообщат, когда можно будет пройти, пока это место преступления, — терпеливо объясняли они толпе, оттесняя ее от ограждений. Криминалисты собирали по всей улице обожженные купюры и фрагменты взрывного устройства, вернее, то, что от них осталось. Труп был накрыт простыней — зрелище для зевак было слишком ужасным. Заходя за линию оцепления, взъерошенный Браун — после звонка дежурного он не успел даже привести себя в порядок после сна — заметил подъезжающий фургон местного телевидения и обронил в трубку сотового телефона: — И Боб, здесь журналисты. Пока один канал, но скоро их будет тьма. Пришли кого-нибудь по связям с общественностью. Чемберс беседовал с бледным Барри, который пил кофе, сидя на ступеньке автомобиля «скорой помощи», но при виде Брауна подошел к нему.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!