Часть 57 из 78 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
17 мая.
В прокуратуре уже были готовы результаты экспертиз, на которые детективы Леннокс Лэйн и Роберт Хьюз отправили вещества и предметы, собранные за вчерашний крайне напряженный день. Время было 9 часов утра и они как все уважающие себя работники прибыли на работу почти минута в минуту. Они всегда ездили на одной и той же машине.
«Форд» новой модели 1985 года выпуска прибыл на служебную стоянку городского отделения прокуратуры. «Форд» был настоящим внедорожником — огромного и устрашающего вида джип с огромным мотком троса впереди, был черного цвета. Двое молодых следователей с легкостью вылезли из него и Лэйн, хозяин этого «зверя», нажал на крохотном пульте безопасности кнопку, машины звякнула и замки на дверях автоматически закрылись. Они поднялись на лифте прямо из подвала в свои кабинеты. Сняли куртки и готовы были пойти и узнать очень любопытные для них самих результаты экспертизы. Для этого нужно было поднять на следующий этаж.
Эксперт был совсем не таким, как его представляли многие. Он был в нарядном пиджаке и визиткой на груди — «Джейсон Мортон — главный эксперт гор. Прокуратуры». Он был невысокого роста с немного сонными глазами, он работал здесь видимо уже давно, ещё с раннего утра. Хотя проведение экспертизы и не было его основным занятием, он ведь скорее был командир всего этого, ему было чрезвычайно интересно, что же преподнесут его подчиненные на принесенные вчера довольно любопытные вещи. К нему подошел один из работников, сунул ему в руки папку с какими-то бумагами и черный непрозрачный пакет. Двое детективов довольно внимательно стали в него всматриваться.
— Итак, уважаемые, начнем… хотя подождите, — он поднял палец вверх, — давайте покинем это сумрачное помещение и пройдем… — он беспомощно замолчал, как бы просясь, чтобы те пригласили его в свой кабинет, где гораздо удобнее рассказывать. Так и случилось.
— Может спустимся в мой кабинет, — предложил Лэйн.
— Да, вот это я от тебя и хотел, уважаемый, услышать, — радостно сказал он.
Они пошли назад к лифту.
— Ну что там, много чего? — спросил Лэйн по дороге.
— Порядком, — отрезал Мортон, — порядком.
— А что-нибудь интересное есть? — встрял Хьюз.
— Да, кое-что есть, хотя некоторые вещи вызвали у меня решение провести дополнительное ну… так скажем расследование.
— Что же?
— Помните с первого происшествия вы мне принесли металлический кусок, который вы взяли на месте взрыва?
— Да, конечно.
— Ну так вот, результаты экспертизы меня просто завели в тупик — это на самом деле не металл, а полоска легковоспламеняющегося продукта.
— Это как? — спросил Лэйн, когда они наконец спустились по лифту и зашли в кабинет. Лэйн и Хьюз тут же сели за столы, внимательно наблюдая за докладом эксперта.
— А вот так. Когда из вагона полилась жидкость, она ведь текла точно на рельсы, верно?
— Верно, — подтвердил Хьюз.
— А на этой рельсе была приделана вот эта штуковина, — он достал из пакета узкую полоску, которую эксперты за время обследования явно успели очистить и теперь она имела вид немного посиневшей картонки, только не сгоревшей — картонка бы сгорела, — поезд проехал по ней и жидкость соответственно тоже попала на эту полоску. Внезапно, по какой-то причине поезд начал тормозить, естественно полетели искры из под-колес и эти самые искры как-то умудрились попасть на эту вот штуковину. «Штуковина» от искры естественно загорелась, также загорелась и жидкость, которая крайне аккуратно налилась на рельсы. Ну а дальше вы понимаете — по следу той самой жидкости огонь шел, шел и дошел до того вагона, откуда она вытекала. Ну а потом — взрыв и всё.
— Отлично. А в чем собственно загадка? — спросил Лэйн.
— А загадка вот в чём — эта вещь находится только в стадии разработки, она предназначалась для бытовых условий. Ну знаете, выключат свет, ты эту штуку положишь, стукнешь чем-нибудь, оно от искры и загорится. Но вот как они умудрились её достать я не знаю. Такие вещи ещё только экспериментируют. И экспериментируют в одном месте.
— Каком? — поинтересовался Лэйн.
— На заводе химических препаратов, в Центрально Америке.
— Да, странно. Я бы меньше удивился, если бы это делали в Амбрелле.
— Почему? — удивился эксперт.
— А просто последние два дня я только о ней и слышу.
— Ну а ещё что? — спросил Хьюз.
— Дальше «М-16», извините его я принести не смог, но результаты всех исследований в этом отчете, — он тряхнул папкой с бумагами.
— И что же?
— Хочется от меня услышать? — довольно спросил эксперт. Он знал, что всё, что он скажет они прочтут в отчете.
— Ну можно сказать и так.
— Ладно. На автомате есть отпечатки пальцев, но чьи, нам не удалось выяснить.
— Ну уже хорошо, — кивнул Лэйн.
— Да нет, а что от них толку-то? От отпечатков, — сказал Хьюз, повернувшись к напарнику, — ну есть они и что, у нас живет 20 миллионов человек, мы что, к каждому будем подходить?
— И то верно, но тем не менее ты не забывай, это была женщина.
— И что?
— Ничего, это я так, к слову, хоть какая-то зацепка.
— И ещё, вы просили узнать, где пропала взрывчатая жидкость, с помощью которой был взорван лифт в корпорации.
— Узнали? — встрепенулся Лэйн.
— Проще простого. Хотя это вас озадачит.
— И где же?
— Всё на том же заводе. В Центральной Америке, а если быть точнее, где-то в штате Колорадо.
— Блин, нашего взрывателя нужно назвать «химик».
— Почему «химик»? — спросил Хьюз.
— А он что-то подался своими взрывами в химию.
— А я вообще считаю, что всё что взрывается — химия. — сказал Хьюз.
— Вот я слушаю вас и мне жалко вас. — произнес эксперт, — если вы не понимаете эту прекрасную науку, не стоит всё валить на неё.
— А, извини, я забыл, что у нас представитель этой отрасли. — ухмыльнулся Хьюз и посмотрел на партнера, который услышал и оценил его шутку.
— Ха-ха, — передразнил эксперт, — это лучше, чем копаться в трупах и выковоренных глазах.
— Да, кстати, о глазах, — всполошился Лэйн, — что насчет той ложки, что извлекли из тела несчастного Майкла Хэррингтона?
— И пистолета «магнум», — добавил Хьюз.
— Спешу обрадовать. На обоих отпечатки Питера Грэйса.
— Вот это да! — с силой хлопнув по столу рукой сказал Лэйн. — Самое зверское преступление за вчерашний день, и Грэйс.
— Да, именно так. Даже я могу сделать вывод, что всю семью расстрелял Грэйс.
— Это уже лучше. — сказал Лэйн, — то есть не то лучше, что расстрелял, а то, что хоть какая-то зацепка в этом деле.
— А что с той девушкой… как её, — Хьюз забыл о ком говорил, — у которой волосы были обрезаны. Её увезли в глубокой коме. Она жива?
— Да, но из этого состояния ещё не вышла. До сих пор её жизнь на волоске.
— Дай Бог выживет, будет о чем поговорить.
— Даже не думайте! — прикрикнул эксперт. — Она перенесла огромный шок, если она выживет — это её и так будет травма на всю жизнь, а если вы ещё и сами начнете расспрашивать об этом, её психика не знаю во что превратится!
— А ты заметил, Грэйс оставляет много живых, — сказал Хьюз, — тогда, в пальмовом лесу, тоже трое выжили.
— Да, действительно, уже четверо. А вот их мы точно допросим, они мужички крепкие, выносливые, небось слабаков всяких в «Коммандос» брать не будут, вот и узнаем всё в деталях, — ответил Лэйн, повернувшись к эксперту.
— Пройдет месяц. Они в очень тяжелом состоянии, — сказал он.
— Ничего. Подождем.
— Хорошо. А вот в остальных случаях я не могу сказать, что там действовал Грэйс. Точнее даже наоборот. Отрицаю всякую возможность его присутствия.
— Он действует не один. Это точно.
— Одного не пойму, — говорил Хьюз, — чего ему надо, этому Грэйсу. Ну освободили тебя, ну беги ты. Чего он всё взрывает, чего ему неймется.
— Хрен его знает. Одно слово — чокнутый.
— А не скажи, — стукнул пальцем по столу Хьюз, — ни хрена-то он не чокнутый. Мы же общались с… — он кашлянул и замолчал — незачем эксперту знать, что они общаются с Топором, — нам же сказали про всё. Как так?
— Не знаю, я уже ни хрена не понимаю. Всё у вас? — и Лэйн вопросительно уставился на эксперта.
book-ads2