Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 57 из 78 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
17 мая. В прокуратуре уже были готовы результаты экспертиз, на которые детективы Леннокс Лэйн и Роберт Хьюз отправили вещества и предметы, собранные за вчерашний крайне напряженный день. Время было 9 часов утра и они как все уважающие себя работники прибыли на работу почти минута в минуту. Они всегда ездили на одной и той же машине. «Форд» новой модели 1985 года выпуска прибыл на служебную стоянку городского отделения прокуратуры. «Форд» был настоящим внедорожником — огромного и устрашающего вида джип с огромным мотком троса впереди, был черного цвета. Двое молодых следователей с легкостью вылезли из него и Лэйн, хозяин этого «зверя», нажал на крохотном пульте безопасности кнопку, машины звякнула и замки на дверях автоматически закрылись. Они поднялись на лифте прямо из подвала в свои кабинеты. Сняли куртки и готовы были пойти и узнать очень любопытные для них самих результаты экспертизы. Для этого нужно было поднять на следующий этаж. Эксперт был совсем не таким, как его представляли многие. Он был в нарядном пиджаке и визиткой на груди — «Джейсон Мортон — главный эксперт гор. Прокуратуры». Он был невысокого роста с немного сонными глазами, он работал здесь видимо уже давно, ещё с раннего утра. Хотя проведение экспертизы и не было его основным занятием, он ведь скорее был командир всего этого, ему было чрезвычайно интересно, что же преподнесут его подчиненные на принесенные вчера довольно любопытные вещи. К нему подошел один из работников, сунул ему в руки папку с какими-то бумагами и черный непрозрачный пакет. Двое детективов довольно внимательно стали в него всматриваться. — Итак, уважаемые, начнем… хотя подождите, — он поднял палец вверх, — давайте покинем это сумрачное помещение и пройдем… — он беспомощно замолчал, как бы просясь, чтобы те пригласили его в свой кабинет, где гораздо удобнее рассказывать. Так и случилось. — Может спустимся в мой кабинет, — предложил Лэйн. — Да, вот это я от тебя и хотел, уважаемый, услышать, — радостно сказал он. Они пошли назад к лифту. — Ну что там, много чего? — спросил Лэйн по дороге. — Порядком, — отрезал Мортон, — порядком. — А что-нибудь интересное есть? — встрял Хьюз. — Да, кое-что есть, хотя некоторые вещи вызвали у меня решение провести дополнительное ну… так скажем расследование. — Что же? — Помните с первого происшествия вы мне принесли металлический кусок, который вы взяли на месте взрыва? — Да, конечно. — Ну так вот, результаты экспертизы меня просто завели в тупик — это на самом деле не металл, а полоска легковоспламеняющегося продукта. — Это как? — спросил Лэйн, когда они наконец спустились по лифту и зашли в кабинет. Лэйн и Хьюз тут же сели за столы, внимательно наблюдая за докладом эксперта. — А вот так. Когда из вагона полилась жидкость, она ведь текла точно на рельсы, верно? — Верно, — подтвердил Хьюз. — А на этой рельсе была приделана вот эта штуковина, — он достал из пакета узкую полоску, которую эксперты за время обследования явно успели очистить и теперь она имела вид немного посиневшей картонки, только не сгоревшей — картонка бы сгорела, — поезд проехал по ней и жидкость соответственно тоже попала на эту полоску. Внезапно, по какой-то причине поезд начал тормозить, естественно полетели искры из под-колес и эти самые искры как-то умудрились попасть на эту вот штуковину. «Штуковина» от искры естественно загорелась, также загорелась и жидкость, которая крайне аккуратно налилась на рельсы. Ну а дальше вы понимаете — по следу той самой жидкости огонь шел, шел и дошел до того вагона, откуда она вытекала. Ну а потом — взрыв и всё. — Отлично. А в чем собственно загадка? — спросил Лэйн. — А загадка вот в чём — эта вещь находится только в стадии разработки, она предназначалась для бытовых условий. Ну знаете, выключат свет, ты эту штуку положишь, стукнешь чем-нибудь, оно от искры и загорится. Но вот как они умудрились её достать я не знаю. Такие вещи ещё только экспериментируют. И экспериментируют в одном месте. — Каком? — поинтересовался Лэйн. — На заводе химических препаратов, в Центрально Америке. — Да, странно. Я бы меньше удивился, если бы это делали в Амбрелле. — Почему? — удивился эксперт. — А просто последние два дня я только о ней и слышу. — Ну а ещё что? — спросил Хьюз. — Дальше «М-16», извините его я принести не смог, но результаты всех исследований в этом отчете, — он тряхнул папкой с бумагами. — И что же? — Хочется от меня услышать? — довольно спросил эксперт. Он знал, что всё, что он скажет они прочтут в отчете. — Ну можно сказать и так. — Ладно. На автомате есть отпечатки пальцев, но чьи, нам не удалось выяснить. — Ну уже хорошо, — кивнул Лэйн. — Да нет, а что от них толку-то? От отпечатков, — сказал Хьюз, повернувшись к напарнику, — ну есть они и что, у нас живет 20 миллионов человек, мы что, к каждому будем подходить? — И то верно, но тем не менее ты не забывай, это была женщина. — И что? — Ничего, это я так, к слову, хоть какая-то зацепка. — И ещё, вы просили узнать, где пропала взрывчатая жидкость, с помощью которой был взорван лифт в корпорации. — Узнали? — встрепенулся Лэйн. — Проще простого. Хотя это вас озадачит. — И где же? — Всё на том же заводе. В Центральной Америке, а если быть точнее, где-то в штате Колорадо. — Блин, нашего взрывателя нужно назвать «химик». — Почему «химик»? — спросил Хьюз. — А он что-то подался своими взрывами в химию. — А я вообще считаю, что всё что взрывается — химия. — сказал Хьюз. — Вот я слушаю вас и мне жалко вас. — произнес эксперт, — если вы не понимаете эту прекрасную науку, не стоит всё валить на неё. — А, извини, я забыл, что у нас представитель этой отрасли. — ухмыльнулся Хьюз и посмотрел на партнера, который услышал и оценил его шутку. — Ха-ха, — передразнил эксперт, — это лучше, чем копаться в трупах и выковоренных глазах. — Да, кстати, о глазах, — всполошился Лэйн, — что насчет той ложки, что извлекли из тела несчастного Майкла Хэррингтона? — И пистолета «магнум», — добавил Хьюз. — Спешу обрадовать. На обоих отпечатки Питера Грэйса. — Вот это да! — с силой хлопнув по столу рукой сказал Лэйн. — Самое зверское преступление за вчерашний день, и Грэйс. — Да, именно так. Даже я могу сделать вывод, что всю семью расстрелял Грэйс. — Это уже лучше. — сказал Лэйн, — то есть не то лучше, что расстрелял, а то, что хоть какая-то зацепка в этом деле. — А что с той девушкой… как её, — Хьюз забыл о ком говорил, — у которой волосы были обрезаны. Её увезли в глубокой коме. Она жива? — Да, но из этого состояния ещё не вышла. До сих пор её жизнь на волоске. — Дай Бог выживет, будет о чем поговорить. — Даже не думайте! — прикрикнул эксперт. — Она перенесла огромный шок, если она выживет — это её и так будет травма на всю жизнь, а если вы ещё и сами начнете расспрашивать об этом, её психика не знаю во что превратится! — А ты заметил, Грэйс оставляет много живых, — сказал Хьюз, — тогда, в пальмовом лесу, тоже трое выжили. — Да, действительно, уже четверо. А вот их мы точно допросим, они мужички крепкие, выносливые, небось слабаков всяких в «Коммандос» брать не будут, вот и узнаем всё в деталях, — ответил Лэйн, повернувшись к эксперту. — Пройдет месяц. Они в очень тяжелом состоянии, — сказал он. — Ничего. Подождем. — Хорошо. А вот в остальных случаях я не могу сказать, что там действовал Грэйс. Точнее даже наоборот. Отрицаю всякую возможность его присутствия. — Он действует не один. Это точно. — Одного не пойму, — говорил Хьюз, — чего ему надо, этому Грэйсу. Ну освободили тебя, ну беги ты. Чего он всё взрывает, чего ему неймется. — Хрен его знает. Одно слово — чокнутый. — А не скажи, — стукнул пальцем по столу Хьюз, — ни хрена-то он не чокнутый. Мы же общались с… — он кашлянул и замолчал — незачем эксперту знать, что они общаются с Топором, — нам же сказали про всё. Как так? — Не знаю, я уже ни хрена не понимаю. Всё у вас? — и Лэйн вопросительно уставился на эксперта.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!