Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 14 из 52 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Две жемчужины за креветку, четыре – за луциана! ПОКУПАЙТЕ КРЕВЕТКИ! – Четыре жемчужины за луциана? – повторяю я. – Никто не заплатит ему столько за простую рыбу. Как только эти слова срываются с моих губ, к продавцу подходят две женщины с двумя мальчиками-близнецами. Мальчишки ведут себя шумно, бьют друг друга по рукам и уклоняются от ударов со смехом и визгом. Они сразу привлекают всеобщее внимание, и свет в глазах Бастиана меркнет. Он наблюдает за мальчиками, плотно сжав губы, и я не могу прочесть выражение его лица. Он окидывает взглядом лица их родителей, а затем прячет руки в карманы и отворачивается в другую сторону. Женщины улыбаются, выуживая из изумрудного мешочка золотую монету и несколько жемчужин, а затем отдают плату торговцу. Эта пара с Сантоса даже не думает торговаться и покидает площадь с двумя луцианами и пригоршней креветок. – Надеюсь, это самые вкусные креветки, какие они когда-либо пробовали. Бастиан ворчит что-то себе под нос и подгоняет нас вперед. Уследить за всем происходящим вокруг просто невозможно. Я ошеломлена настойчивыми криками торговцев, продающих все – от шифоновых платьев до сока из личи. Они наводнили улицы, пропитав воздух своим резким парфюмом и выпечкой, пока разряженные туристы и местные жители с глубокими карманами наслаждаются обширным выбором всяческих изделий. В отличие от Ариды, это место не отличается природной красотой. Оно яркое и эксцентричное, и я наслаждаюсь каждой минутой, проведенной здесь. Единственное, что приводит меня в замешательство, – это беспечное отношение к своему богатству. – Все такое необычное, – говорит Феррик, разглядывая блестящую желтую черепицу шляпного магазина. – Ты тоже никогда не путешествовал? – спрашивает Бастиан. Феррик качает головой. – Только на Сантос. Мой отец – богатый лекарь, доверенное лицо семьи Монтара. Королева постоянно прибегала к его услугам, он даже принимал у нее роды, когда она была беременна Аморой. Нас так часто приглашали во дворец, что отец решил, что нам лучше переехать в Ариду. Это произошло, когда мне было семь. В прошлом году он ушел на покой и вернулся на Сантос, а я навещаю его по праздникам. Но мореплавание не относится к числу моих любимых занятий. – Что ж, все острова сильно отличаются друг от друга, – замечает Бастиан. – На Морнате больше всего туристов. До него легче всего доплыть, и он достаточно красивый, чтобы его хотелось посетить. Это город для богачей. Сияние полупрозрачного аквамарина привлекает мое внимание, призывая заглянуть в магазин драгоценностей. Мне бы хотелось посетить каждый из этих магазинов, но свет в витринах меркнет, и рынок постепенно начинает закрываться. Мужчины и женщины кутаются в вышитые пальто и блестящие чешуйчатые плащи, чтобы защититься от прохладного ночного бриза, дующего со стороны моря. Люди спешат вниз по улице, и вскоре из таверн начинают звучать веселые голоса. Бастиан наблюдает за моим взглядом. – Хочешь выпить? – спрашивает пират, и я не понимаю, шутит он или нет. Но вдруг он опускает руку мне на талию и устремляется в сторону одного из заведений. По моей коже пробегают мурашки. Сквозь широкие окна я вижу красивых, ярко накрашенных мужчин в изящных костюмах и прекрасных женщин в блестящих чешуйчатых платьях и необычных шляпах в форме рыбьих голов. Лицо одной из них даже украшено живой морской звездой, закрепленной на щеке. Я должна сказать Бастиану нет. Нам нужно торопиться и не отвлекаться по пустякам, как он и говорил. Но мои слова предают меня, а ноги сами идут вперед. – Ты уверен, что у нас есть на это время? – Поверь мне, туда-то нам и нужно, – его пальцы тянутся к дверной ручке, а губы растягиваются в хитрой усмешке. – Нам нужно залечь на дно, пока все не разойдутся по домам, к тому же мне нужно кое с кем встретиться. Я сдерживаю довольную улыбку и захожу внутрь. Воздух таверны наполнен музыкой и разговорами. В задней части помещения в большом камине горит зеленое пламя, от которого идет тепло тлеющего боярышника. Он манит меня вперед к оживленной беседе и громкому смеху. Несмотря на то что таверна набита людьми, я расслабляюсь, поддавшись нежной колыбельной аккордеона. Я не сразу верю своим глазам, когда оказывается, что аккордеон играет сам по себе. Музыканта нигде не видно, и все же посетители кидают золотые монеты и разноцветные жемчужины в баночку, стоящую перед инструментом. Бастиан находит свободный столик и жестом предлагает нам присесть. Феррик идет медленно, придерживая свою отрастающую руку под рубиновым плащом, который он позаимствовал у Бастиана. Я же быстро пробираюсь через толпу и сажусь на стул. Телепаты с Курманы быстро разносят информацию по всему королевству, и меня, без сомнения, уже ищут. Но они могут передавать только слова, а не изображения, и не все знают, как я выгляжу. Шумный гул толпы утопает в густых винных испарениях. Несмотря на то что все посетители одеты довольно экстравагантно, никто не пытается выразить неодобрение по поводу нашего с Ферриком внешнего вида. Должно быть, через город проходит слишком много туристов, и местные жители давно перестали обращать внимание на тех, кто не следует последней моде. Посетители неспешно попивают из своих бокалов, откинувшись на спинки стульев и поедая маленькие пирожные пастельных цветов. Вокруг слышатся разговоры, глупые шутки и смех. Они просто хотят хорошо провести время. Никто не обращает на нас внимания. Бастиан улыбается женщине с подносом. Одетая в обычное лиловое платье, она выглядит гораздо проще остальных. Женщина кивает и говорит, что скоро подойдет к нашему столику. Стоит Феррику сесть на стул, как он тут же указывает на два выхода из заведения. – Это плохая идея. Амора – представитель королевской семьи. Она не может опускаться до уровня какой-то грязной таверны. Что будет, если ее кто-нибудь узнает? – А ты кричи погромче, тогда, может, ее и правда кто-нибудь узнает, – скалится Бастиан. – В этой «грязной» таверне больше роскошно одетых людей, чем я видела за всю свою жизнь, – я бросаю на Феррика выразительный взгляд, и ему нечего мне возразить. И все же его лицо выражает крайнюю степень раздражения, а брови так близко сведены к переносице, что между ними образовалась глубокая складка. Если он продолжит в таком духе – точно покроется морщинами раньше времени. – Мы здесь ненадолго, – добавляет Бастиан. – Постарайтесь не выделяться. К нам подходит официантка. Ее лицо и грудь покрыты тонкой вуалью пота, а бледные щеки порозовели от беготни между столиками, и все же она ведет себя предельно вежливо. – Что вам принести? – она осматривает каждого из нас, наверняка удивляясь странному внешнему виду. Ее взгляд задерживается на мне чуть дольше, чем на моих спутниках, и у меня неприятно сводит желудок. Не может быть, чтобы она меня узнала. Только не сейчас. Ведь я только что покинула Ариду. Но лицо женщины остается спокойным. Она кладет руку на округлое бедро, и я понимаю, что зря поддалась панике. Наверняка официантка думает о тысяче других вещей, которыми ей нужно заняться после того, как она примет наш заказ. – Мы возьмем вот эти пирожные, две кружки эля… – Бастиан затихает и вопросительно смотрит на меня. – Медовуха, – говорю я. – И кружку медовухи, – повторяет он, и в его голосе слышится удивление. – Еще мы возьмем свежую барракуду, если она у вас есть. При мысли о рыбе с медовухой и пирожными к горлу подкатывает тошнота, но хитрый блеск во взгляде Бастиана подсказывает мне, что речь идет о чем-то другом. – У нас такого не подают, – отрезает женщина, но ее глаза темнеют, оценивающе разглядывая молодого человека. Он отклоняет голову назад и одаривает официантку широкой улыбкой, словно пытается ее очаровать. Очевидно, это не производит на женщину никакого впечатления. – А где я могу ее найти? – он кладет ладонь на стол, и между его пальцев сверкает маленькая золотая монета. Женщина опускает руку, и Бастиан так быстро передает ей монету, что я точно пропустила бы это движение, если бы моргнула хотя бы раз. – Я слышала, что ее можно найти «У Марибель». Это магазин с розовыми пузырями. Поверьте мне, вы все поймете, когда окажетесь там, – она бросает монетку за корсаж платья. – Барракуд легче ловить поздним вечером, но они быстро исчезают. Вам придется поторопиться, пока не рассвело. – Спасибо за подсказку, – говорит Бастиан. – Я последую вашему совету. Женщина улыбается и отходит от нашего стола. – Я принесу ваши напитки. Только после того, как она оказывается на достаточном расстоянии, Феррик наклоняется вперед. – Это что-то… незаконное? – в его голосе звучит тихий ужас. Я никогда не видела, чтобы кто-то закатывал глаза так же театрально, как Бастиан в эту минуту. – Тебе стоит расслабиться, дружище, иначе окружающие почувствуют твой страх. И сними, наконец, этот проклятый капюшон. Так ты только привлекаешь больше внимания. Феррик сжимает в кулак свою единственную ладонь, лежащую у него на колене. – Неужели вас двоих это совсем не волнует? Все считают тебя беглянкой, Амора. Во дворце полно телепатов: наверняка они уже разослали тревогу по всем островам. На наш стол со стуком опускается большая кружка. Мы замираем, наблюдая за тем, как официантка снимает с подноса оставшиеся напитки и тарелку с крошечными пирожными, при виде которых мой рот наполняется слюной. Они выглядят просто потрясающе: маленькие и украшенные розово-лиловой помадкой, а также сахарными цветами и блестками. Женщина уходит к другому столу, и я тут же принимаюсь за этот аппетитный десерт. Бастиан протягивает руку к своему элю и делает большой глоток, прежде чем вздохнуть в золотистую жидкость. – Неужели в тебе совсем нет духа приключений? – он смотрит на Феррика поверх кружки. – Ни капли? Или вся твоя смелость была сосредоточена в кончике мизинца, который я отрубил? Феррик ощетинивается. Я опускаю одну руку на его здоровую ладонь, а другой беру свою кружку с медовухой. Внутри плещется светло-золотистая рябая жидкость. Стоит мне принюхаться, как у меня начинает кружиться голова. От напитка исходит такой сладкий запах, что за ним почти не чувствуется алкоголя. – Волнение Феррика вполне оправдано, – отвечаю я. – Ты говорил, что мы ищем информацию о том, как попасть на Зудо. К чему все эти загадки? Бастиан проводит пальцем по ободку кружки, а затем делает еще один глоток. – Мы здесь для того, чтобы найти способ попасть на Зудо. У меня есть друзья, которые могут нам помочь, но они – как бы это сказать – в розыске, так что им не нравится подолгу оставаться на одном месте. Вот почему приходится говорить загадками, – он снова подносит кружку к губам, но на этот раз его взгляд устремлен на меня. – Я на твоей стороне, принцесса. У меня нет магии, помнишь? Я прекрасно понимаю, что ты можешь убить меня в любую секунду, а мне нравится быть живым. Все, чего я хочу – расправиться с Кавеном. – Ты упоминал это раньше, – говорю я. – Но я не понимаю, зачем лидеру восстания красть твою магию. Какое отношение ты имеешь к происходящему? Бастиан опускает свой напиток на стол. Его губы плотно сжаты в тонкую линию. – Если ты намекаешь, что я – часть этого восстания… Феррик заметно напрягается, но я качаю головой. – Если мятежники хотят положить конец монархии – они хотят и моей смерти. Ты мог бы убить меня прошлой ночью или в тюрьме, где я была безоружна. И ты не стал бы рассказывать мне о том, что ты родом с Зудо. Феррик бледнеет, словно его снова укачивает. Очевидно, он обдумывает услышанное, и на его лбу появляются морщинки. – Я никогда не встречал выходцев с Зудо. – А я никогда не встречал никого, кто мог бы отрастить себе новую конечность, – парирует Бастиан. – И все же мы оба существуем. Я откидываюсь на спинку стула и беру с тарелки еще одно маленькое пирожное. – Я думала, что народ Зудо ненавидит нас. Отец говорил, что они недовольны правлением семьи Монтара. Бастиан качает головой. – Зудо был отделен от остального королевства из-за Кавена. Потому что уже тогда он хотел уничтожить трон. Большая часть моего народа не имеет к этому никакого отношения: они просто боятся Кавена. – Они боятся его больше, чем моего отца? – спрашиваю я, и по лицу Бастиана пробегает тень. – Король Одрик – призрачная угроза. Мы постоянно слышим о нем, но почти никогда не видим. А Кавен держит Зудо в железном кулаке. Его магия не только сильна, но и опасна: он использует свои чары не только для защиты, как все мы. Кавен превратил магию в оружие. Я сбежал с Зудо, как только мне выпал шанс, но он уже успел украсть мою магию и захватить мой дом. Люди видят Кавена постоянно и поэтому боятся его, а не твоего отца. Сравнивать их бессмысленно.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!